Updated pt_BR translation

This commit is contained in:
Raphael Higino
2005-04-03 22:59:47 +00:00
parent 0ba6aed77e
commit ba433af9fb
2 changed files with 41 additions and 24 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-04-03 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2005-03-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:55-0300\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-03 19:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n"
"Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado"
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas" msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1194 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossível alocar memória para carregar o arquivo BMP" msgstr "Impossível alocar memória para salvar o arquivo BMP"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1235 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239
msgid "Couldn't write to BMP file" msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossível gravar o arquivo BMP" msgstr "Impossível gravar no arquivo BMP"
#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1284 #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288
msgid "The BMP image format" msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato de imagem BMP" msgstr "Formato de imagem BMP"
@ -864,8 +864,9 @@ msgstr "A licença do programa"
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
#, fuzzy
msgid "C_redits" msgid "C_redits"
msgstr "C_réditos" msgstr "Créditos"
#. Add the license button #. Add the license button
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
@ -1183,12 +1184,14 @@ msgstr ""
"válido." "válido."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "_Remover"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2947 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2947
#, fuzzy
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..." msgstr "_Renomear"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3070 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3070
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -1569,9 +1572,9 @@ msgstr ""
"utilize um nome diferente." "utilize um nome diferente."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1449 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1449
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Writing %s failed: %s" msgid "Writing %s failed: %s"
msgstr "Falha ao graver %s: %s" msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1538 #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1538
#, c-format #, c-format
@ -1591,12 +1594,12 @@ msgstr "Erro ao obter informações para '/': %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "Network Drive (%s)" msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "Dispositivo de Rede (%s)" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s)" msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)" msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007 #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007
#, c-format #, c-format
@ -1921,42 +1924,42 @@ msgstr "_Disquete"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:334 #: ../gtk/gtkstock.c:334
msgid "Navigation|_Bottom" msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Baixo" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:336 #: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "Navigation|_First" msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Primeiro" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:338 #: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Last" msgid "Navigation|_Last"
msgstr "Ú_ltimo" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:340 #: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_Top" msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Cima" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:342 #: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Back" msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Anterior" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:344 #: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Down" msgid "Navigation|_Down"
msgstr "A_baixo" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:346 #: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Forward" msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Próximo" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:348 #: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Up" msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Acima" msgstr ""
#: ../gtk/gtkstock.c:349 #: ../gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
@ -1992,61 +1995,71 @@ msgstr "_Ir para"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:358 #: ../gtk/gtkstock.c:358
#, fuzzy
msgid "Justify|_Center" msgid "Justify|_Center"
msgstr "_Centralizar" msgstr "_Centralizar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:360 #: ../gtk/gtkstock.c:360
msgid "Justify|_Fill" msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Justificar" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:362 #: ../gtk/gtkstock.c:362
msgid "Justify|_Left" msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Esquerda" msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:364 #: ../gtk/gtkstock.c:364
#, fuzzy
msgid "Justify|_Right" msgid "Justify|_Right"
msgstr "_Direita" msgstr "_Direita"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:367 #: ../gtk/gtkstock.c:367
#, fuzzy
msgid "Media|_Forward" msgid "Media|_Forward"
msgstr "_Avançar" msgstr "_Avançar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:369 #: ../gtk/gtkstock.c:369
#, fuzzy
msgid "Media|_Next" msgid "Media|_Next"
msgstr "_Próximo" msgstr "_Próximo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:371 #: ../gtk/gtkstock.c:371
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause" msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_ausar" msgstr "P_ausar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:373 #: ../gtk/gtkstock.c:373
#, fuzzy
msgid "Media|_Play" msgid "Media|_Play"
msgstr "_Reproduzir" msgstr "_Reproduzir"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:375 #: ../gtk/gtkstock.c:375
#, fuzzy
msgid "Media|Pre_vious" msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Anterior" msgstr "_Anterior"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:377 #: ../gtk/gtkstock.c:377
#, fuzzy
msgid "Media|_Record" msgid "Media|_Record"
msgstr "_Gravar" msgstr "_Gravar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:379 #: ../gtk/gtkstock.c:379
#, fuzzy
msgid "Media|R_ewind" msgid "Media|R_ewind"
msgstr "_Voltar" msgstr "_Voltar"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:381 #: ../gtk/gtkstock.c:381
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop" msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Parar" msgstr "_Parar"