Updated pt_BR translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										61
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										61
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-03-30 16:55-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:08-0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-04-03 19:59-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-04-03 19:55-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -200,15 +200,15 @@ msgstr "A imagem BMP possui um tamanho de cabeçalho não suportado" | ||||
| msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" | ||||
| msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser compactadas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1194 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1198 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" | ||||
| msgstr "Impossível alocar memória para carregar o arquivo BMP" | ||||
| msgstr "Impossível alocar memória para salvar o arquivo BMP" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1235 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1239 | ||||
| msgid "Couldn't write to BMP file" | ||||
| msgstr "Impossível gravar o arquivo BMP" | ||||
| msgstr "Impossível gravar no arquivo BMP" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1284 | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1288 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "Formato de imagem BMP" | ||||
|  | ||||
| @ -864,8 +864,9 @@ msgstr "A licença do programa" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_redits" | ||||
| msgstr "C_réditos" | ||||
| msgstr "Créditos" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 | ||||
| @ -1183,12 +1184,14 @@ msgstr "" | ||||
| "válido." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Remover" | ||||
| msgstr "_Remover" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2947 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Renomear..." | ||||
| msgstr "_Renomear" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3070 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| @ -1569,9 +1572,9 @@ msgstr "" | ||||
| "utilize um nome diferente." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Writing %s failed: %s" | ||||
| msgstr "Falha ao graver %s: %s" | ||||
| msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1538 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1591,12 +1594,12 @@ msgstr "Erro ao obter informações para '/': %s" | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Network Drive (%s)" | ||||
| msgstr "Dispositivo de Rede (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:626 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s (%s)" | ||||
| msgstr "%s (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1007 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1921,42 +1924,42 @@ msgstr "_Disquete" | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "Navigation|_Bottom" | ||||
| msgstr "_Baixo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "Navigation|_First" | ||||
| msgstr "_Primeiro" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Navigation|_Last" | ||||
| msgstr "Ú_ltimo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Navigation|_Top" | ||||
| msgstr "_Cima" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:342 | ||||
| msgid "Navigation|_Back" | ||||
| msgstr "_Anterior" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:344 | ||||
| msgid "Navigation|_Down" | ||||
| msgstr "A_baixo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:346 | ||||
| msgid "Navigation|_Forward" | ||||
| msgstr "_Próximo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:348 | ||||
| msgid "Navigation|_Up" | ||||
| msgstr "_Acima" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:349 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| @ -1992,61 +1995,71 @@ msgstr "_Ir para" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:358 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Justify|_Center" | ||||
| msgstr "_Centralizar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:360 | ||||
| msgid "Justify|_Fill" | ||||
| msgstr "_Justificar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:362 | ||||
| msgid "Justify|_Left" | ||||
| msgstr "_Esquerda" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:364 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Justify|_Right" | ||||
| msgstr "_Direita" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:367 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|_Forward" | ||||
| msgstr "_Avançar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:369 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|_Next" | ||||
| msgstr "_Próximo" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:371 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|P_ause" | ||||
| msgstr "P_ausar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:373 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|_Play" | ||||
| msgstr "_Reproduzir" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:375 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|Pre_vious" | ||||
| msgstr "_Anterior" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:377 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|_Record" | ||||
| msgstr "_Gravar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:379 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|R_ewind" | ||||
| msgstr "_Voltar" | ||||
|  | ||||
| #. translators, strip the prefix up to and including the first | | ||||
| #: ../gtk/gtkstock.c:381 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Media|_Stop" | ||||
| msgstr "_Parar" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Raphael Higino
					Raphael Higino