Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González
2011-02-20 18:22:59 +01:00
parent 5b420c024d
commit b9b07b2178

View File

@ -16,9 +16,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"%2b&component=general\n" "2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 14:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-20 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"por ejemplo, botones de ayuda" "por ejemplo, botones de ayuda"
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtkexpander.c:311
#: ../gtk/gtkiconview.c:642 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 #: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado" msgstr "Espaciado"
@ -1481,8 +1481,7 @@ msgstr "Tiene entrada"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "" msgstr "Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
"Si es «FALSE», no permitir introducir cadenas distintas de las elegidas"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object" msgid "Pixbuf Object"
@ -1630,7 +1629,7 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "El número de lugares decimales que mostrar" msgstr "El número de lugares decimales que mostrar"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
#: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:752 #: ../gtk/gtkmenu.c:586 ../gtk/gtkspinner.c:118 ../gtk/gtkswitch.c:735
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:125
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active" msgid "Active"
@ -1749,8 +1748,7 @@ msgstr "Tipografía"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359 ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "" msgstr "Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
"Descripción de la tipografía como una cadena, ejemplo: «Sans Italic 12»"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:270
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
@ -2090,13 +2088,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "El modelo para la vista de celda" msgstr "El modelo para la vista de celda"
#: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941 #: ../gtk/gtkcellview.c:241 ../gtk/gtkcombobox.c:941
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:764 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:445 ../gtk/gtkiconview.c:765
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
msgid "Cell Area" msgid "Cell Area"
msgstr "Área de la celda" msgstr "Área de la celda"
#: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942 #: ../gtk/gtkcellview.c:242 ../gtk/gtkcombobox.c:942
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:765 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:766
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:413
msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas" msgstr "El GtkCellArea usado para la distribución de las celdas"
@ -2862,7 +2860,7 @@ msgstr "Longitud mínima de clave"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias" msgstr "Longitud mínima de la clave de búsqueda para buscar coincidencias"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:563 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Text column" msgid "Text column"
msgstr "Columna de texto" msgstr "Columna de texto"
@ -3221,67 +3219,67 @@ msgstr "Apariencia del borde del marco"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco" msgstr "Un widget a mostrar en lugar de la usual etiqueta del marco"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1269 ../gtk/gtktable.c:175 #: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:175
msgid "Row spacing" msgid "Row spacing"
msgstr "Espaciado entre filas" msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1270 ../gtk/gtktable.c:176 #: ../gtk/gtkgrid.c:1278 ../gtk/gtktable.c:176
msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas" msgstr "La cantidad de espacio entre dos filas consecutivas"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1276 ../gtk/gtktable.c:184 #: ../gtk/gtkgrid.c:1284 ../gtk/gtktable.c:184
msgid "Column spacing" msgid "Column spacing"
msgstr "Espaciado de la columna" msgstr "Espaciado de la columna"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1277 ../gtk/gtktable.c:185 #: ../gtk/gtkgrid.c:1285 ../gtk/gtktable.c:185
msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas" msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1283 #: ../gtk/gtkgrid.c:1291
msgid "Row Homogeneous" msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Fila homogénea" msgstr "Fila homogénea"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1284 #: ../gtk/gtkgrid.c:1292
msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Si es cierto, las filas tienen todas la misma altura" msgstr "Si es cierto, las filas tienen todas la misma altura"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1290 #: ../gtk/gtkgrid.c:1298
msgid "Column Homogeneous" msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Columna homogénea" msgstr "Columna homogénea"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1291 #: ../gtk/gtkgrid.c:1299
msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Si es cierto, las columnas tienen todas la misma altura" msgstr "Si es cierto, las columnas tienen todas la misma altura"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1297 ../gtk/gtktable.c:201 #: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:201
msgid "Left attachment" msgid "Left attachment"
msgstr "Acoplado izquierdo" msgstr "Acoplado izquierdo"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202 #: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtkmenu.c:759 ../gtk/gtktable.c:202
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo" msgstr "El número de columnas que acoplar al lado izquierdo del hijo"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1304 ../gtk/gtktable.c:215 #: ../gtk/gtkgrid.c:1312 ../gtk/gtktable.c:215
msgid "Top attachment" msgid "Top attachment"
msgstr "Acoplado superior" msgstr "Acoplado superior"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 #: ../gtk/gtkgrid.c:1313
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo" msgstr "El número de fila que acoplar a la parte superior de un widget hijo"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1311 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 #: ../gtk/gtkgrid.c:1319 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Anchura" msgstr "Anchura"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 #: ../gtk/gtkgrid.c:1320
msgid "The number of columns that a child spans" msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "El número de columnas que un hijo engendra" msgstr "El número de columnas que un hijo engendra"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1318 ../gtk/gtklayout.c:669 #: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Altura" msgstr "Altura"
#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 #: ../gtk/gtkgrid.c:1327
msgid "The number of rows that a child spans" msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "El número de filas que un hijo engendra" msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
@ -3333,135 +3331,135 @@ msgstr ""
"Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está " "Una variable booleana indicando si el hijo del manejador de la caja está "
"acoplado o desacoplado." "acoplado o desacoplado."
#: ../gtk/gtkiconview.c:526 #: ../gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Selection mode" msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección" msgstr "Modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:527 #: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "The selection mode" msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección" msgstr "El modo de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:545 #: ../gtk/gtkiconview.c:546
msgid "Pixbuf column" msgid "Pixbuf column"
msgstr "Columna de pixbuf" msgstr "Columna de pixbuf"
#: ../gtk/gtkiconview.c:546 #: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono" msgstr "Columna modelo usada para obtener el pixbuf del icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:564 #: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Model column used to retrieve the text from" msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto"
#: ../gtk/gtkiconview.c:583 #: ../gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Markup column" msgid "Markup column"
msgstr "Columna de marcado" msgstr "Columna de marcado"
#: ../gtk/gtkiconview.c:584 #: ../gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango" msgstr "Columna modelo usada para obtener el texto si se usa marcado Pango"
#: ../gtk/gtkiconview.c:591 #: ../gtk/gtkiconview.c:592
msgid "Icon View Model" msgid "Icon View Model"
msgstr "Modelo de vista de icono" msgstr "Modelo de vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:592 #: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "The model for the icon view" msgid "The model for the icon view"
msgstr "El modelo para la vista de icono" msgstr "El modelo para la vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:608 #: ../gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas" msgstr "Número de columnas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:609 #: ../gtk/gtkiconview.c:610
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
msgstr "El número de columnas que se mostrarán" msgstr "El número de columnas que se mostrarán"
#: ../gtk/gtkiconview.c:626 #: ../gtk/gtkiconview.c:627
msgid "Width for each item" msgid "Width for each item"
msgstr "Anchura de cada elemento" msgstr "Anchura de cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:627 #: ../gtk/gtkiconview.c:628
msgid "The width used for each item" msgid "The width used for each item"
msgstr "La anchura usada por cada elemento" msgstr "La anchura usada por cada elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:643 #: ../gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento" msgstr "Espacio que se introduce entre las celdas de un elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:658 #: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Row Spacing" msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas" msgstr "Espaciado entre filas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:659 #: ../gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid rows" msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla" msgstr "Espacio que se introduce entre las filas de la rejilla"
#: ../gtk/gtkiconview.c:674 #: ../gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Column Spacing" msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas" msgstr "Espaciado entre columnas"
#: ../gtk/gtkiconview.c:675 #: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted between grid columns" msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla" msgstr "Espacio que se inserta entre las columnas de la rejilla"
#: ../gtk/gtkiconview.c:690 #: ../gtk/gtkiconview.c:691
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "Margen" msgstr "Margen"
#: ../gtk/gtkiconview.c:691 #: ../gtk/gtkiconview.c:692
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono" msgstr "Espacio que se introduce entre los bordes de la vista de icono"
#: ../gtk/gtkiconview.c:706 #: ../gtk/gtkiconview.c:707
msgid "Item Orientation" msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientación del elemento" msgstr "Orientación del elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:707 #: ../gtk/gtkiconview.c:708
msgid "" msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "" msgstr ""
"Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás" "Cómo se sitúan el texto y el icono para cada elemento relativo a los demás"
#: ../gtk/gtkiconview.c:723 ../gtk/gtktreeview.c:1022 #: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1022
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Reorderable" msgid "Reorderable"
msgstr "Reordenable" msgstr "Reordenable"
#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1023 #: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "View is reorderable" msgid "View is reorderable"
msgstr "La vista es reordenable" msgstr "La vista es reordenable"
#: ../gtk/gtkiconview.c:731 ../gtk/gtktreeview.c:1173 #: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Tooltip Column" msgid "Tooltip Column"
msgstr "Columna de consejo" msgstr "Columna de consejo"
#: ../gtk/gtkiconview.c:732 #: ../gtk/gtkiconview.c:733
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "" msgstr ""
"La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos" "La columna del modelo que contiene los textos de consejo para los elementos"
#: ../gtk/gtkiconview.c:749 #: ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid "Item Padding" msgid "Item Padding"
msgstr "Separación del elemento" msgstr "Separación del elemento"
#: ../gtk/gtkiconview.c:750 #: ../gtk/gtkiconview.c:751
msgid "Padding around icon view items" msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos" msgstr "Separación alrededor de la vista de iconos"
#: ../gtk/gtkiconview.c:778 #: ../gtk/gtkiconview.c:779
msgid "Selection Box Color" msgid "Selection Box Color"
msgstr "Color de la caja de selección" msgstr "Color de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:779 #: ../gtk/gtkiconview.c:780
msgid "Color of the selection box" msgid "Color of the selection box"
msgstr "Color de la caja de selección" msgstr "Color de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:785 #: ../gtk/gtkiconview.c:786
msgid "Selection Box Alpha" msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa de la caja de selección" msgstr "Alfa de la caja de selección"
#: ../gtk/gtkiconview.c:786 #: ../gtk/gtkiconview.c:787
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Opacidad de la caja de selección" msgstr "Opacidad de la caja de selección"
@ -4869,7 +4867,7 @@ msgstr "Redondear dígitos"
msgid "The number of digits to round the value to." msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor." msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor."
#: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:786 #: ../gtk/gtkrange.c:519 ../gtk/gtkswitch.c:769
msgid "Slider Width" msgid "Slider Width"
msgstr "Anchura del deslizador" msgstr "Anchura del deslizador"
@ -5408,8 +5406,8 @@ msgstr "Suavizado Xft"
#: ../gtk/gtksettings.c:494 #: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, " "Indica si se deben suavizar los bordes de las tipografías Xft; 0=no,1=sí, -"
"-1=predeterminado" "1=predeterminado"
#: ../gtk/gtksettings.c:503 #: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Xft Hinting" msgid "Xft Hinting"
@ -6050,11 +6048,11 @@ msgstr "Dirección"
msgid "Text direction" msgid "Text direction"
msgstr "Dirección del texto" msgstr "Dirección del texto"
#: ../gtk/gtkswitch.c:753 #: ../gtk/gtkswitch.c:736
msgid "Whether the switch is on or off" msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Indica si el interruptor está encendido o apagado" msgstr "Indica si el interruptor está encendido o apagado"
#: ../gtk/gtkswitch.c:787 #: ../gtk/gtkswitch.c:770
msgid "The minimum width of the handle" msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "La anchura mínima del tirador" msgstr "La anchura mínima del tirador"
@ -8250,13 +8248,13 @@ msgstr "El GtkApplication para la ventana"
#~ msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas" #~ msgstr "Anchura del borde alrededor de las etiquetas de las solapas"
#~ msgid "Horizontal Tab Border" #~ msgid "Horizontal Tab Border"
#~ msgstr "Borde de la solapa horizontal" #~ msgstr "Borde de la pestaña horizontal"
#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
#~ msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas" #~ msgstr "Anchura del borde horizontal de las etiquetas de las solapas"
#~ msgid "Vertical Tab Border" #~ msgid "Vertical Tab Border"
#~ msgstr "Borde de la solapa vertical" #~ msgstr "Borde de la pestaña vertical"
#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
#~ msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas" #~ msgstr "Anchura del borde vertical de las etiquetas de las solapas"