Fixes to Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas
2017-09-10 08:22:12 +02:00
parent 4d5e12c075
commit b939932cad

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Mireia Farrús <mifarrus@hotmail.com>, 2003.
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
# David Planella <david.planella@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>, 2012, 2017.
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011-2014.
# Benet R.i Camps <benny@softcatala.org>, 2015
# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2015-2016
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-31 22:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-07 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:22+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ombra de la fletxa"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Aparença de l'ombra que envolta la fletxa"
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002
#: gtk/gtkmenuitem.c:896
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Escalat de la fletxa"
@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "Text previsualitzat"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "El text a visualitzar per demostrar el tipus de lletra seleccionat"
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:995
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675
#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995
#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
#: gtk/gtkviewport.c:408
msgid "Shadow type"
msgstr "Tipus d'ombra"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La quantitat d'espai entre dues columnes consecutives"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeni"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Mida de les icones"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "La mida de píxel a la qual s'haurien de forçar les icones, o zero"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Afegeix separadors als menús"
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"La posició dels ginys alineats al punt de referència si hi ha espai "
"addicional disponible"
#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584
#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Columna de text"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Una columna del model de font de dades per obtenir les cadenes"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097
msgid "Has Entry"
msgstr "Té una entrada"
@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"Com separar les cadenes en múltiples línies, si el representador de cadenes "
"no conté espai suficient per mostrar tota la cadena"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
msgid "Wrap width"
msgstr "Ajusta l'amplada"
@ -2869,12 +2869,12 @@ msgstr "Model de la vista de cel·les"
msgid "The model for cell view"
msgstr "El model per la vista de cel·les"
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467
#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Àrea de la cel·la"
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468
#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "La GtkCellArea utilitzada per disposar les cel·les"
@ -3019,61 +3019,61 @@ msgstr "Té menú"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Si la mostra ha d'oferir personalització"
#: gtk/gtkcombobox.c:910
#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:911
#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid "The model for the combo box"
msgstr "El model per al quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:928
#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ajusta l'amplada per formatar els elements en una graella"
#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361
#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Columna de l'abast de les files"
#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362
#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr ""
"La columna del model d'arbre que conté els valors de l'abast de les files"
#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382
#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Columna de l'abast de les columnes"
#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383
#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr ""
"La columna del model d'arbre que conté els valors de l'abast de les columnes"
#: gtk/gtkcombobox.c:994
#: gtk/gtkcombobox.c:990
msgid "Active item"
msgstr "Element actiu"
#: gtk/gtkcombobox.c:995
#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "The item which is currently active"
msgstr "L'element que actualment està seleccionat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1017
#: gtk/gtkcombobox.c:1013
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls"
#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:877
#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877
msgid "Has Frame"
msgstr "Té marc"
#: gtk/gtkcombobox.c:1033
#: gtk/gtkcombobox.c:1029
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Si el quadre combinat ha de dibuixar un marc al voltant del fill"
#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695
#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Títol del menú separat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1051
#: gtk/gtkcombobox.c:1047
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@ -3081,31 +3081,31 @@ msgstr ""
"Un títol que el gestor de finestres pot visualitzar si s'ha desactivat la "
"part desplegable d'un quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1068
#: gtk/gtkcombobox.c:1064
msgid "Popup shown"
msgstr "Es mostra la part desplegable"
#: gtk/gtkcombobox.c:1069
#: gtk/gtkcombobox.c:1065
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Si s'està mostrant la part desplegable del quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1085
#: gtk/gtkcombobox.c:1081
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Sensibilitat del botó"
#: gtk/gtkcombobox.c:1086
#: gtk/gtkcombobox.c:1082
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Si el botó desplegable és sensible quan el model és buit"
#: gtk/gtkcombobox.c:1102
#: gtk/gtkcombobox.c:1098
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Si el quadre combinat conté una entrada"
#: gtk/gtkcombobox.c:1117
#: gtk/gtkcombobox.c:1113
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Columna d'entrada de text"
#: gtk/gtkcombobox.c:1118
#: gtk/gtkcombobox.c:1114
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"cadenes de l'entrada si el quadre combinat es va crear amb «#GtkComboBox:has-"
"entry = %TRUE»"
#: gtk/gtkcombobox.c:1135
#: gtk/gtkcombobox.c:1131
msgid "ID Column"
msgstr "Id. de la columna"
#: gtk/gtkcombobox.c:1136
#: gtk/gtkcombobox.c:1132
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@ -3126,19 +3126,19 @@ msgstr ""
"La columna en el model del quadre combinat que proporciona els "
"identificadors de cadenes dels valors del model"
#: gtk/gtkcombobox.c:1151
#: gtk/gtkcombobox.c:1147
msgid "Active id"
msgstr "Id. actiu"
#: gtk/gtkcombobox.c:1152
#: gtk/gtkcombobox.c:1148
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "El valor de la columna d'identificadors per a la fila activa"
#: gtk/gtkcombobox.c:1168
#: gtk/gtkcombobox.c:1164
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Amplada fixa de la finestra emergent"
#: gtk/gtkcombobox.c:1169
#: gtk/gtkcombobox.c:1165
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@ -3146,28 +3146,28 @@ msgstr ""
"Si l'amplada de la finestra emergent hauria de ser una amplada fixa que "
"coincideixi amb l'amplada ubicada per al quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1195
#: gtk/gtkcombobox.c:1191
msgid "Appears as list"
msgstr "Apareix com una llista"
#: gtk/gtkcombobox.c:1196
#: gtk/gtkcombobox.c:1192
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr ""
"Si els menús desplegables han d'assemblar-se a llistes en lloc de menús"
#: gtk/gtkcombobox.c:1215
#: gtk/gtkcombobox.c:1211
msgid "Arrow Size"
msgstr "Mida de la fletxa"
#: gtk/gtkcombobox.c:1216
#: gtk/gtkcombobox.c:1212
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "La mida mínima de la fletxa al quadre combinat"
#: gtk/gtkcombobox.c:1234
#: gtk/gtkcombobox.c:1230
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "La quantitat d'espai que ocupa la fletxa"
#: gtk/gtkcombobox.c:1253
#: gtk/gtkcombobox.c:1249
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "El tipus d'ombra que es dibuixarà al voltant del quadre combinat"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Afecta"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Establert si el valor afecta a la mida dels elements"
msgstr "Establert si el valor afecta la mida dels elements"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Renderització automàtica"
#: gtk/gtkglarea.c:807
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Si la GtkGLArea es renderitza al tornar a pintar"
msgstr "Si la GtkGLArea es renderitza cada vegada que es torna a dibuixar"
#: gtk/gtkglarea.c:827
msgid "Has alpha"
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgstr "Definiu icona"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Definiu icona per visualitzar"
#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559
#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktoolpalette.c:965
msgid "Icon size"
msgstr "Mida d'icona"
@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "L'orientació de la barra d'eines"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Estil del bisell que envolta la barra de menú"
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625
#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
msgid "Internal padding"
msgstr "Separació interna"
@ -8439,83 +8439,83 @@ msgstr "Indicador de dibuix"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Si la part de commutació del botó es visualitza"
#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995
#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Estil de la barra d'eines"
#: gtk/gtktoolbar.c:531
#: gtk/gtktoolbar.c:536
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Com dibuixar la barra d'eines"
#: gtk/gtktoolbar.c:538
#: gtk/gtktoolbar.c:543
msgid "Show Arrow"
msgstr "Mostra la fletxa"
#: gtk/gtktoolbar.c:539
#: gtk/gtktoolbar.c:544
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
"Si s'ha de dibuixar una fletxa en cas que la barra d'eines no hi càpiga"
#: gtk/gtktoolbar.c:560
#: gtk/gtktoolbar.c:565
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Mida de les icones d'aquesta barra d'eines"
#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981
#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
msgid "Icon size set"
msgstr "Mida de les icones establerta"
#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982
#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Si la propietat de la mida de les icones s'ha establert"
#: gtk/gtktoolbar.c:585
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Si l'element ha de rebre espai addicional quan la barra d'eines creixi"
#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Si l'element ha de tenir la mateixa mida que altres elements homogenis"
#: gtk/gtktoolbar.c:607
#: gtk/gtktoolbar.c:612
msgid "Spacer size"
msgstr "Mida de l'espaiador"
#: gtk/gtktoolbar.c:608
#: gtk/gtktoolbar.c:613
msgid "Size of spacers"
msgstr "Mida dels espaiadors"
#: gtk/gtktoolbar.c:626
#: gtk/gtktoolbar.c:631
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
"Quantitat d'espai del contorn entre l'ombra de la barra d'eines i els botons"
#: gtk/gtktoolbar.c:634
#: gtk/gtktoolbar.c:639
msgid "Maximum child expand"
msgstr "Expansió màxima del fill"
#: gtk/gtktoolbar.c:635
#: gtk/gtktoolbar.c:640
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr ""
"La quantitat màxima d'espai que es donarà a un element per poder-s'hi "
"expandir"
#: gtk/gtktoolbar.c:651
#: gtk/gtktoolbar.c:656
msgid "Space style"
msgstr "Estil de l'espaiador"
#: gtk/gtktoolbar.c:652
#: gtk/gtktoolbar.c:657
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Si els espaiadors són línies verticals o espais en blanc"
#: gtk/gtktoolbar.c:659
#: gtk/gtktoolbar.c:664
msgid "Button relief"
msgstr "Relleu del botó"
#: gtk/gtktoolbar.c:660
#: gtk/gtktoolbar.c:665
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tipus de bisell que envolta els botons la barra d'eines"
#: gtk/gtktoolbar.c:676
#: gtk/gtktoolbar.c:681
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Estil de bisell que envolta la barra d'eines"