Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-21 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:874
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:876
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
|
||||
|
||||
@ -2014,7 +2014,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
||||
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:822
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:824
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Piktograma"
|
||||
|
||||
@ -3061,12 +3061,10 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||||
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:865
|
||||
#| msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
msgid "Maximum width in characters"
|
||||
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:866
|
||||
#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
|
||||
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
|
||||
|
||||
@ -3634,19 +3632,19 @@ msgid ""
|
||||
"folders."
|
||||
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:145 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
|
||||
msgid "X position"
|
||||
msgstr "X padėtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:146 ../gtk/gtklayout.c:648
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
|
||||
msgid "X position of child widget"
|
||||
msgstr "Vaikinio objekto X padėtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
|
||||
msgid "Y position"
|
||||
msgstr "Y padėtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:658
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
|
||||
|
||||
@ -4133,11 +4131,11 @@ msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:882
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:884
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekranas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:883
|
||||
#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:885
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
|
||||
|
||||
@ -4429,7 +4427,6 @@ msgid "Menu model"
|
||||
msgstr "Meniu modelis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
|
||||
#| msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgid "The model from which the popup is made."
|
||||
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
|
||||
|
||||
@ -4462,7 +4459,6 @@ msgid "Popover"
|
||||
msgstr "Iššokantis elementas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
|
||||
#| msgid "The value"
|
||||
msgid "The popover"
|
||||
msgstr "Iššokantis elementas"
|
||||
|
||||
@ -4665,12 +4661,10 @@ msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
|
||||
#| msgid "Image/label border"
|
||||
msgid "label border"
|
||||
msgstr "etiketės rėmelis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
|
||||
#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
|
||||
msgstr "Rėmelio aplink etiketę plotis pranešimo dialoge"
|
||||
|
||||
@ -5138,7 +5132,7 @@ msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:762
|
||||
#: ../gtk/gtkpopover.c:1264 ../gtk/gtkwindow.c:764
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "Modalinis"
|
||||
|
||||
@ -7899,7 +7893,7 @@ msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
|
||||
msgid "Whether to display the column"
|
||||
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:754
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:756
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "Keičiamo dydžio"
|
||||
|
||||
@ -8425,45 +8419,45 @@ msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis"
|
||||
msgid "Height of text selection handles"
|
||||
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:712
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:714
|
||||
msgid "Window Type"
|
||||
msgstr "Lango tipas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:713
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:715
|
||||
msgid "The type of the window"
|
||||
msgstr "Lango tipas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:723
|
||||
msgid "Window Title"
|
||||
msgstr "Lango antraštė"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:724
|
||||
msgid "The title of the window"
|
||||
msgstr "Lango antraštė"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:729
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:731
|
||||
msgid "Window Role"
|
||||
msgstr "Lango paskirtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:730
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:732
|
||||
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
|
||||
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:746
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:748
|
||||
msgid "Startup ID"
|
||||
msgstr "Paleidimo ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:747
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:749
|
||||
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
|
||||
"identifikatorius"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:755
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:757
|
||||
msgid "If TRUE, users can resize the window"
|
||||
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:765
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
|
||||
"up)"
|
||||
@ -8471,93 +8465,93 @@ msgstr ""
|
||||
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
|
||||
"atidarytas šis)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:772
|
||||
msgid "Window Position"
|
||||
msgstr "Lango padėtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:771
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:773
|
||||
msgid "The initial position of the window"
|
||||
msgstr "Pradinė lango padėtis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:779
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:781
|
||||
msgid "Default Width"
|
||||
msgstr "Numatytasis plotis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:780
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:782
|
||||
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:789
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
|
||||
msgid "Default Height"
|
||||
msgstr "Numatytasis aukštis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:790
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default height of the window, used when initially showing the window"
|
||||
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:799
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:801
|
||||
msgid "Destroy with Parent"
|
||||
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:800
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:802
|
||||
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
|
||||
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:814
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:816
|
||||
msgid "Hide the titlebar during maximization"
|
||||
msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:815
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:817
|
||||
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:825
|
||||
msgid "Icon for this window"
|
||||
msgstr "Šio lango piktograma"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:840
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:842
|
||||
msgid "Mnemonics Visible"
|
||||
msgstr "Mnemonikos matomos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:841
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:843
|
||||
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
|
||||
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:858
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:860
|
||||
msgid "Focus Visible"
|
||||
msgstr "Aktyvumas matomas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:859
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:861
|
||||
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
|
||||
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:875
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:877
|
||||
msgid "Name of the themed icon for this window"
|
||||
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:890
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:892
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "Yra aktyvus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:893
|
||||
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
|
||||
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:900
|
||||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||||
msgstr "Aktyvinti viršuje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:899
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:901
|
||||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||||
msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:908
|
||||
msgid "Type hint"
|
||||
msgstr "Tipo užuomina"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:909
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||||
"and how to treat it."
|
||||
@ -8565,134 +8559,151 @@ msgstr ""
|
||||
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
|
||||
"yra ir kaip su juo elgtis."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:915
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:917
|
||||
msgid "Skip taskbar"
|
||||
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:918
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
|
||||
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:923
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:925
|
||||
msgid "Skip pager"
|
||||
msgstr "Nenaudoti gido"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:924
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:926
|
||||
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:933
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Skubu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:932
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:934
|
||||
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:946
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:948
|
||||
msgid "Accept focus"
|
||||
msgstr "Priimti aktyvinimą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:949
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:963
|
||||
msgid "Focus on map"
|
||||
msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:964
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
|
||||
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:976
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:978
|
||||
msgid "Decorated"
|
||||
msgstr "Su dekoracijomis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:977
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:979
|
||||
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
|
||||
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:991
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:993
|
||||
msgid "Deletable"
|
||||
msgstr "Ištrinamas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:992
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:994
|
||||
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
||||
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
|
||||
msgid "Resize grip"
|
||||
msgstr "Dydžio keitimas rankena"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
|
||||
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
|
||||
msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1028
|
||||
msgid "Resize grip is visible"
|
||||
msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
|
||||
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
|
||||
msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr "Trauka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
|
||||
msgid "The window gravity of the window"
|
||||
msgstr "Lango traukos dydis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1061
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1063
|
||||
msgid "Transient for Window"
|
||||
msgstr "Trumpalaikis langui"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1062
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
|
||||
msgid "The transient parent of the dialog"
|
||||
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1082
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
|
||||
msgid "Attached to Widget"
|
||||
msgstr "Susietas su elementu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1083
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
|
||||
msgid "The widget where the window is attached"
|
||||
msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1090
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1092
|
||||
msgid "Is maximized"
|
||||
msgstr "Yra išdidintas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1091
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1093
|
||||
msgid "Whether the window is maximized"
|
||||
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1099 ../gtk/gtkwindow.c:1100
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
|
||||
msgid "Decorated button layout"
|
||||
msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1106 ../gtk/gtkwindow.c:1107
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109
|
||||
msgid "Decoration resize handle size"
|
||||
msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1113 ../gtk/gtkwindow.c:1114
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 ../gtk/gtkwindow.c:1116
|
||||
msgid "Width of resize grip"
|
||||
msgstr "Didžio keitimo valdiklio plotis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 ../gtk/gtkwindow.c:1120
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1121 ../gtk/gtkwindow.c:1122
|
||||
msgid "Height of resize grip"
|
||||
msgstr "Dydžio keitimo rankenos aukštis"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1142
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1144
|
||||
msgid "GtkApplication"
|
||||
msgstr "GtkApplication"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1143
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:1145
|
||||
msgid "The GtkApplication for the window"
|
||||
msgstr "Lango GtkApplication"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
|
||||
msgid "Cloud Print account"
|
||||
msgstr "Debesies spausdintuvo paskyra"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
|
||||
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
|
||||
msgstr "GtkCloudprintAccount objektas"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
|
||||
#| msgid "Printer"
|
||||
msgid "Printer ID"
|
||||
msgstr "Spausdintuvo ID"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
|
||||
msgid "Cloud Print printer ID"
|
||||
msgstr "Debesies spausdintuvo ID"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
|
||||
msgid "Color Profile Title"
|
||||
msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
|
||||
@ -8700,4 +8711,3 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
|
||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user