svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-10-17 05:05:49 +00:00
parent 6bb2ee588e
commit b7f048b18c
199 changed files with 52087 additions and 50586 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Hapësira"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Sasia e hapësirës ndërmjet bijve"
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
#: gtk/gtktoolbar.c:563
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogjene"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
msgid "Pack type"
msgstr "Lloji i futjes"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Një GtkPackType që tregon nëse instrumenti është futur në fillim apo në fund "
"të instrumentit prind"
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
#: gtk/gtkruler.c:110
msgid "Position"
msgstr "Pozicioni"
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Treguesi i birit tek prindi"
@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Madhësia më e vogël e shigjetës në combo box"
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "Lloji i hijes"
@ -2199,52 +2199,52 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr ""
"Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "Kollona tekstit"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kollona e modelit që përmban vlerat."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "Plotësimi direkt"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Nëse prefiksi i zakonshëm duhet shtuar automatikisht"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "Plotësimi popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Nëse plotësimet duhen shfaqur tek një dritare popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "Gjërësi fikse e popup"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Nëse TRUE, dritarja e popup do të ketë të njejtën gjerësi sikurse elementi"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup për korrespondent të vetëm"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Nëse TRUE, dritarja e popup do të shfaqet për vetëm një korrespondim."
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "Zgjedhja në linjë"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "Përshkrimi juaj këtu"
@ -3091,40 +3091,40 @@ msgstr ""
"Koha përpara se të fshihet një nënmenu kur treguesi është duke lëvizur drejt "
"nënmenusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:175
#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit"
#: gtk/gtkmenubar.c:176
#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:192
#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir"
#: gtk/gtkmenubar.c:193
#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Drejtimi i paketimit bir të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:202
#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stili i smuzimit rreth panelit të menu"
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
msgid "Internal padding"
msgstr "Mbushje e brendshme"
#: gtk/gtkmenubar.c:210
#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"Sasia e hapësirës së kornizës midis hijes së panelit dhe elementëve të menusë"
#: gtk/gtkmenubar.c:217
#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vonesa para se menutë që hapen poshtë të shfaqen"
#: gtk/gtkmenubar.c:218
#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vonesa para se nënmenutë e një paneli të shfaqen"
@ -3249,75 +3249,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sasi hapësire në piksel për t'u shtuar në krye dhe në fund të \"widget\"-it"
#: gtk/gtknotebook.c:566
#: gtk/gtknotebook.c:562
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
#: gtk/gtknotebook.c:567
#: gtk/gtknotebook.c:563
msgid "The index of the current page"
msgstr "Treguesi i faqes aktuale"
#: gtk/gtknotebook.c:575
#: gtk/gtknotebook.c:571
msgid "Tab Position"
msgstr "Pozicioni i skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:576
#: gtk/gtknotebook.c:572
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Në cilën anë të fletores ndodhen skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:583
#: gtk/gtknotebook.c:579
msgid "Tab Border"
msgstr "Korniza e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:584
#: gtk/gtknotebook.c:580
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës përreth etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:592
#: gtk/gtknotebook.c:588
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "Kornizë horizontale skede"
#: gtk/gtknotebook.c:593
#: gtk/gtknotebook.c:589
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës horizontale të etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:601
#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "Korniza vertikale e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:602
#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "Gjerësia e kornizës vertikale të etiketave të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:610
#: gtk/gtknotebook.c:606
msgid "Show Tabs"
msgstr "Shfaq skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:611
#: gtk/gtknotebook.c:607
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "Nëse duhen apo jo treguar skedat"
#: gtk/gtknotebook.c:617
#: gtk/gtknotebook.c:613
msgid "Show Border"
msgstr "Shfaq Kornizën"
#: gtk/gtknotebook.c:618
#: gtk/gtknotebook.c:614
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "Nëse korniza duhet shfaqur apo jo"
#: gtk/gtknotebook.c:624
#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Scrollable"
msgstr "I përshkueshëm"
#: gtk/gtknotebook.c:625
#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Nëse TRUE, shtohen shigjeta përshkimi nëse ka shumë skeda"
#: gtk/gtknotebook.c:631
#: gtk/gtknotebook.c:627
msgid "Enable Popup"
msgstr "Mundëso \"Popup\""
#: gtk/gtknotebook.c:632
#: gtk/gtknotebook.c:628
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@ -3325,129 +3325,129 @@ msgstr ""
"Nëse TRUE, shtypja e butonit të djathtë të mouse mbi fletore nxjerr një menu "
"e cila mund të përdoret për të kaluar në një faqe"
#: gtk/gtknotebook.c:639
#: gtk/gtknotebook.c:635
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "Nëse skedat do duhej të kishin madhësi të njëtrajtshme"
#: gtk/gtknotebook.c:645
#: gtk/gtknotebook.c:641
msgid "Group ID"
msgstr "ID e grupit"
#: gtk/gtknotebook.c:646
#: gtk/gtknotebook.c:642
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "ID e grupit për «drag and drop» e skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
#: gtk/gtknotebook.c:663
#: gtk/gtknotebook.c:659
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "Grupi për skedat «drag and drop»"
#: gtk/gtknotebook.c:669
#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Tab label"
msgstr "Etiketa e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:670
#: gtk/gtknotebook.c:666
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Vlera e shfaqur tek etiketa e skedës bijë"
#: gtk/gtknotebook.c:676
#: gtk/gtknotebook.c:672
msgid "Menu label"
msgstr "Etiketë menuje"
#: gtk/gtknotebook.c:677
#: gtk/gtknotebook.c:673
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Vlera e shfaqur në zërat bij të menusë"
#: gtk/gtknotebook.c:690
#: gtk/gtknotebook.c:686
msgid "Tab expand"
msgstr "Zgjero skedën"
#: gtk/gtknotebook.c:691
#: gtk/gtknotebook.c:687
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "Tregon nëse duhen zgjeruar apo jo skedat bijë"
#: gtk/gtknotebook.c:697
#: gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Tab fill"
msgstr "Mbushja e skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:698
#: gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr ""
"Tregon nëse e gjithë hapësira në dispozicion mund të përdoret nga skedat bij"
#: gtk/gtknotebook.c:704
#: gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Tab pack type"
msgstr "Lloji i shtimit të skedave"
#: gtk/gtknotebook.c:711
#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Skeda e rirenditshme"
#: gtk/gtknotebook.c:712
#: gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "Tregon nëse skedat janë të renditshme nga përdoruesi ose jo"
#: gtk/gtknotebook.c:718
#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Tab detachable"
msgstr "Skeda e shkëputshme"
#: gtk/gtknotebook.c:719
#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Tregon nëse skeda mund të shkëputet"
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Pulsanti \"kthehu mbrapa\" dytësor"
#: gtk/gtknotebook.c:735
#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete prapa në anën e kundërt te zona e cepit"
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo dytësor"
#: gtk/gtknotebook.c:751
#: gtk/gtknotebook.c:747
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Shfaq një buton të dytë shigjete para në anën e kundërt te zona e cepit"
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "Pulsanti kthehu mbrapa"
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjete prapa"
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Forward stepper"
msgstr "Pulsanti vazhdo"
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Shfaq butonin standard shigjetë para"
#: gtk/gtknotebook.c:795
#: gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab overlap"
msgstr "Mbivendosja e skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:796
#: gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Madhësia e zonës së mbivendosjes së skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:811
#: gtk/gtknotebook.c:807
msgid "Tab curvature"
msgstr "Harku i skedës"
#: gtk/gtknotebook.c:812
#: gtk/gtknotebook.c:808
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Vlera e harkut të skedës"
@ -4071,11 +4071,11 @@ msgstr ""
"Tregon nëse duhet vizatuar depresioni gjatë të gjithë gjatësisë së "
"intervalit apo të përjashtohen steppers dhe boshllëku"
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
msgid "Show Numbers"
msgstr "Shfaq numrat"
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Nëse elementët duhet të shfaqen me një numër"
@ -6595,18 +6595,18 @@ msgstr "Tejdukshmëria e dritares"
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Tejdukshmëria për dritaren, nga 0 në 1"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Stil IM preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Tregon si duhet shfaqur stringa e metodës së input preedit"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
msgid "IM Status style"
msgstr "Gjendja e stilit IM"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Tregon si duhet shfaqur metod e input e panelit të gjendjes"