2.12.1
svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
		| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Välit" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Lasten välien suuruus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:563 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Tasakokoisuus" | ||||
| @ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila kuvapisteinä." | ||||
| msgid "Pack type" | ||||
| msgstr "Pakkaustapa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " | ||||
| "start or end of the parent" | ||||
| @ -752,12 +752,12 @@ msgstr "" | ||||
| "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun " | ||||
| "nähden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:110 | ||||
| msgid "Position" | ||||
| msgstr "Sijainti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680 | ||||
| msgid "The index of the child in the parent" | ||||
| msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä" | ||||
|  | ||||
| @ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:122 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Varjotyyppi" | ||||
| @ -2162,51 +2162,51 @@ msgstr "Hakusanan pienin pituus" | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Hakusanan pienin pituus mitä käytetään vastaavuuksien etsintään" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Tekstisarake" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 | ||||
| msgid "The column of the model containing the strings." | ||||
| msgstr "Mallin sarake, joka sisältää merkkijonoja." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 | ||||
| msgid "Inline completion" | ||||
| msgstr "Välitön täydennys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:324 | ||||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" | ||||
| msgstr "Lisätäänkö yhteinen etuliite automaattisesti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 | ||||
| msgid "Popup completion" | ||||
| msgstr "Ponnahdustäydennys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:339 | ||||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" | ||||
| msgstr "Näytetäänkö täydennykset ponnahdusikkunassa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 | ||||
| msgid "Popup set width" | ||||
| msgstr "Aseta ponnahdusikkunan leveys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 | ||||
| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" | ||||
| msgstr "Jos tosi, on ponnahdusikkunan leveys sama kuin syötteen leveys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 | ||||
| msgid "Popup single match" | ||||
| msgstr "Ponnahdusikkuna yhdelle osumalle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:374 | ||||
| msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." | ||||
| msgstr "Jos tosi, näytetään ponnahdusikkuna kun on vain yksi osuma." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 | ||||
| msgid "Inline selection" | ||||
| msgstr "Sisäkkäinen valinta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:389 | ||||
| msgid "Your description here" | ||||
| msgstr "Kirjoita tähän kuvauksesi" | ||||
|  | ||||
| @ -3037,39 +3037,39 @@ msgstr "" | ||||
| "Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä " | ||||
| "kohti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:175 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:168 | ||||
| msgid "Pack direction" | ||||
| msgstr "Pakkaussuunta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:169 | ||||
| msgid "The pack direction of the menubar" | ||||
| msgstr "Valikkopalkin pakkaussuunta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:185 | ||||
| msgid "Child Pack direction" | ||||
| msgstr "Lapsipakkaussuunta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:186 | ||||
| msgid "The child pack direction of the menubar" | ||||
| msgstr "Valikkopalkin lapsipakkaussuunta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:195 | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Valikkopalkin reunustyyli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "Sisäinen täyte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:203 | ||||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | ||||
| msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:217 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:210 | ||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||
| msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:211 | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive" | ||||
|  | ||||
| @ -3189,76 +3189,76 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." | ||||
|  | ||||
| # , c-format | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:566 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:562 | ||||
| msgid "Page" | ||||
| msgstr "Sivu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:567 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:563 | ||||
| msgid "The index of the current page" | ||||
| msgstr "Nykyisen sivun indeksi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:575 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:571 | ||||
| msgid "Tab Position" | ||||
| msgstr "Välilehtien sijainti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:576 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:572 | ||||
| msgid "Which side of the notebook holds the tabs" | ||||
| msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:583 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:579 | ||||
| msgid "Tab Border" | ||||
| msgstr "Välilehden reunus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:584 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:580 | ||||
| msgid "Width of the border around the tab labels" | ||||
| msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:592 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:588 | ||||
| msgid "Horizontal Tab Border" | ||||
| msgstr "Välilehden vaakareunus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:593 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:589 | ||||
| msgid "Width of the horizontal border of tab labels" | ||||
| msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:601 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:597 | ||||
| msgid "Vertical Tab Border" | ||||
| msgstr "Välilehden pystyreunus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:602 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:598 | ||||
| msgid "Width of the vertical border of tab labels" | ||||
| msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:610 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:606 | ||||
| msgid "Show Tabs" | ||||
| msgstr "Näytä välilehdet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:611 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:607 | ||||
| msgid "Whether tabs should be shown or not" | ||||
| msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:617 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:613 | ||||
| msgid "Show Border" | ||||
| msgstr "Näytä reunus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:618 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:614 | ||||
| msgid "Whether the border should be shown or not" | ||||
| msgstr "Näkyykö reunus vai ei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:624 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:620 | ||||
| msgid "Scrollable" | ||||
| msgstr "Vieritettävissä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:625 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:621 | ||||
| msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jos TRUE, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:631 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:627 | ||||
| msgid "Enable Popup" | ||||
| msgstr "Kontekstivalikko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:632 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:628 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " | ||||
| "you can use to go to a page" | ||||
| @ -3266,129 +3266,129 @@ msgstr "" | ||||
| "Jos TRUE, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa " | ||||
| "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:639 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:635 | ||||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" | ||||
| msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:645 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:641 | ||||
| msgid "Group ID" | ||||
| msgstr "Ryhmätunniste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:646 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:642 | ||||
| msgid "Group ID for tabs drag and drop" | ||||
| msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmätunniste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 | ||||
| #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "Ryhmä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:663 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:659 | ||||
| msgid "Group for tabs drag and drop" | ||||
| msgstr "Välilehtien raahauksen ja tiputuksen ryhmä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:669 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:665 | ||||
| msgid "Tab label" | ||||
| msgstr "Välilehden nimiö" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:670 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:666 | ||||
| msgid "The string displayed on the child's tab label" | ||||
| msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:676 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:672 | ||||
| msgid "Menu label" | ||||
| msgstr "Valikkonimiö" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:677 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:673 | ||||
| msgid "The string displayed in the child's menu entry" | ||||
| msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:690 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:686 | ||||
| msgid "Tab expand" | ||||
| msgstr "Välilehden laajentuminen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:691 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:687 | ||||
| msgid "Whether to expand the child's tab or not" | ||||
| msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:697 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:693 | ||||
| msgid "Tab fill" | ||||
| msgstr "Välilehden täyttö" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:698 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:694 | ||||
| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" | ||||
| msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:704 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:700 | ||||
| msgid "Tab pack type" | ||||
| msgstr "Välilehden pakkaustyyppi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:711 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:707 | ||||
| msgid "Tab reorderable" | ||||
| msgstr "Uudelleenjärjesteltävä välilehti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:712 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:708 | ||||
| msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" | ||||
| msgstr "Voiko käyttäjä järjestää välilehdet uudestaan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:718 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:714 | ||||
| msgid "Tab detachable" | ||||
| msgstr "Irrotettava välilehti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:719 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:715 | ||||
| msgid "Whether the tab is detachable" | ||||
| msgstr "Voiko väilehden irrottaa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83 | ||||
| msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "Toissijainen taaksepäin askellin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:735 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:731 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa päässä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91 | ||||
| msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:751 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:747 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike välilehtialueen vastakkaisessa " | ||||
| "päässä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67 | ||||
| msgid "Backward stepper" | ||||
| msgstr "Taaksepäin askellin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68 | ||||
| msgid "Display the standard backward arrow button" | ||||
| msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75 | ||||
| msgid "Forward stepper" | ||||
| msgstr "Eteenpäin askellin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76 | ||||
| msgid "Display the standard forward arrow button" | ||||
| msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:795 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:791 | ||||
| msgid "Tab overlap" | ||||
| msgstr "Välilehden päällekkäisyys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:796 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:792 | ||||
| msgid "Size of tab overlap area" | ||||
| msgstr "Välilehden päällekkäisyysalueen koko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:811 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:807 | ||||
| msgid "Tab curvature" | ||||
| msgstr "Välilehden pyöristys" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:812 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:808 | ||||
| msgid "Size of tab curvature" | ||||
| msgstr "Välilehden pyöristyksen koko" | ||||
|  | ||||
| @ -3999,11 +3999,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Piirretäänkö allas koko alueen pituudelle, vai jätetäänkö askeltimet ja " | ||||
| "välistys piirtämättä" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 | ||||
| msgid "Show Numbers" | ||||
| msgstr "Näytä numerot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 | ||||
| msgid "Whether the items should be displayed with a number" | ||||
| msgstr "Näytetäänkö kohteet numeron kanssa" | ||||
|  | ||||
| @ -6454,19 +6454,19 @@ msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys" | ||||
| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" | ||||
| msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys, väliltä 0-1" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 | ||||
| msgid "IM Preedit style" | ||||
| msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:337 | ||||
| msgid "How to draw the input method preedit string" | ||||
| msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:345 | ||||
| msgid "IM Status style" | ||||
| msgstr "Syöttötavan tilan tyyli" | ||||
|  | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 | ||||
| #: modules/input/gtkimcontextxim.c:346 | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen