2.12.1
svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 12:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Abstand"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "Der Abstand zwischen den Kindern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:634 gtk/gtktable.c:165
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:563
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Gleichmäßig"
|
||||
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
msgstr "Packtyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
@ -777,12 +777,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Der GtkPackType zeigt an, ob das Kind bezüglich des Anfangs oder des Endes "
|
||||
"des Eltern-Widgets gepackt werden soll"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:679 gtk/gtkpaned.c:219
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:110
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:680
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "Der Index des Kinds im Eltern-Widget"
|
||||
|
||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "Die Minimale Größe des Pfeils im Auswahlfeld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Schattentyp"
|
||||
@ -2227,55 +2227,55 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die minimale Länge des Suchschlüssels, damit nach Treffern gesucht wird"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "Textspalte"
|
||||
|
||||
# CHECK - Spalte oder Modell, wer »enthält«?
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
|
||||
msgid "The column of the model containing the strings."
|
||||
msgstr "Die Spalte des Modells, das die Zeichenketten enthält."
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:322
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||
msgid "Inline completion"
|
||||
msgstr "Auto-Vervollständigung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
|
||||
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
|
||||
msgstr "Soll der übliche Präfix automatisch eingefügt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||
msgid "Popup completion"
|
||||
msgstr "Popup-Vervollständigung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
|
||||
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
|
||||
msgstr "Sollen die Vervollständigungen in einem Popup-Fenster gezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||
msgid "Popup set width"
|
||||
msgstr "Breite des Popups"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
|
||||
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls WAHR, wird das Popup-Fenster die gleiche Größe haben wie der Eintrag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||
msgid "Popup single match"
|
||||
msgstr "Einfache Popup-Aktion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
|
||||
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
|
||||
msgstr "Wenn WAHR, wird das Popup-Fenster für eine einfache Aktion erscheinen."
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||
msgid "Inline selection"
|
||||
msgstr "Innere Auswahl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
|
||||
msgid "Your description here"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
@ -3142,39 +3142,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Zeit, bis ein Untermenü verborgen wird, wenn sich der Mauszeiger in "
|
||||
"dessen Richtung bewegt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:175
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:168
|
||||
msgid "Pack direction"
|
||||
msgstr "Packausrichtung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:176
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:169
|
||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||
msgstr "Die Packausrichtung der Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:192
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:185
|
||||
msgid "Child Pack direction"
|
||||
msgstr "Kindergruppenausrichtung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:193
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:186
|
||||
msgid "The child pack direction of the menubar"
|
||||
msgstr "Die Ausrichtung einer Gruppe von Widget-Kindern in der Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:195
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Der Stil der Fase um die Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:580
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Interne Polsterung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:203
|
||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||
msgstr "Der Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:217
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:210
|
||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Herabklapp-Menüs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:218
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:211
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "Die Verzögerung bis zum Erscheinen der Untermenüs in einer Menüleiste"
|
||||
|
||||
@ -3297,77 +3297,77 @@ msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Die oben und unten am Widget hinzuzufügende Polsterung in Pixel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:566
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:562
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Seite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:567
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:563
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:575
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:571
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
msgstr "Reiterposition"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:576
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:572
|
||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||
msgstr "Die Seite des Notizbuchs, auf der die Reiter sitzen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:583
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:579
|
||||
msgid "Tab Border"
|
||||
msgstr "Reiterrand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:584
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:580
|
||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||
msgstr "Die Breite des Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:592
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:588
|
||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||
msgstr "Horizontaler Reiterrand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:593
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:589
|
||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||
msgstr "Die Breite des horizontalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:601
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:597
|
||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||
msgstr "Vertikaler Reiterrand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:602
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:598
|
||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||
msgstr "Die Breite des vertikalen Rands um Reiterbeschriftungen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:610
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:606
|
||||
msgid "Show Tabs"
|
||||
msgstr "Reiter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:611
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:607
|
||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||
msgstr "Sollen die Reiter gezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:617
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:613
|
||||
msgid "Show Border"
|
||||
msgstr "Rand anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:618
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:614
|
||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||
msgstr "Soll der Rand gezeigt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:624
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:620
|
||||
msgid "Scrollable"
|
||||
msgstr "Rollbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:625
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:621
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls WAHR, werden Rollpfeile hinzugefügt, falls nicht alle Reiter Platz "
|
||||
"finden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:631
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:627
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
msgstr "Popup aktivieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:632
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:628
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||
"you can use to go to a page"
|
||||
@ -3375,130 +3375,130 @@ msgstr ""
|
||||
"Falls WAHR, öffnet ein Rechtsklick auf das Notizbuch ein Menü, mit dem man "
|
||||
"die Seiten ansteuern kann"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:639
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:635
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
msgstr "Sollen alle Reiter gleich groß sein?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:645
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:641
|
||||
msgid "Group ID"
|
||||
msgstr "Gruppen-ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:646
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:642
|
||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||
msgstr "Gruppen-ID für Reiter beim Drag&Drop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:658 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
|
||||
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:663
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:659
|
||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||
msgstr "Gruppen für Reiter beim Drag&Drop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:669
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:665
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
msgstr "Reiterbeschriftung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:670
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:666
|
||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||
msgstr "Die auf dem Reiter des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:676
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:672
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "Menü-Beschriftung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:677
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:673
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "Die im Menü des Kinds angezeigte Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:690
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:686
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "Reiter ausklappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:691
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:687
|
||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||
msgstr "Soll der Reiter des Kinds ausgeklappt werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:697
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:693
|
||||
msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "Reiter füllen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:698
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:694
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "Soll der Reiter des Kinds den zugewiesenen Bereich ausfüllen?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:704
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:700
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
msgstr "Reiter-Packtyp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:711
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:707
|
||||
msgid "Tab reorderable"
|
||||
msgstr "Reiter umordnerbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:712
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:708
|
||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Reiter durch den Benutzer umgeordnet werden darf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:718
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:714
|
||||
msgid "Tab detachable"
|
||||
msgstr "Reiter abtrennbar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:719
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:715
|
||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||
msgstr "Legt fest, ob der Reiter abtrennbar ist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:730 gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr "Zweiter Schrittschalter rückwärts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:735
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einen zweiten Rückwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:746 gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr "Zweiter Schrittschalter vorwärts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:751
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:747
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einen zweiten Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Reiterbereichs "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
msgid "Backward stepper"
|
||||
msgstr "Schrittschalter rückwärts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:762 gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||
msgstr "Den normalen Rückwärtspfeil anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||
msgid "Forward stepper"
|
||||
msgstr "Schrittschalter vorwärts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
msgstr "Den normalen Vorwärtspfeil anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:795
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:791
|
||||
msgid "Tab overlap"
|
||||
msgstr "Reiterüberlappung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:796
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:792
|
||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||
msgstr "Größe der überlappenden Reiterregion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:811
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:807
|
||||
msgid "Tab curvature"
|
||||
msgstr "Reiterkrümmung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:812
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:808
|
||||
msgid "Size of tab curvature"
|
||||
msgstr "Die Größe der Reiterkrümmung"
|
||||
|
||||
@ -4128,11 +4128,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, ob der Trog über die gesamte Länge gezeichnet wird oder ob "
|
||||
"Schrittzähler und Abstände ausgenommen werden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
|
||||
msgid "Show Numbers"
|
||||
msgstr "Nummern anzeigen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
|
||||
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
|
||||
msgstr "Sollen die Einträge nummeriert werden?"
|
||||
|
||||
@ -6667,22 +6667,22 @@ msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
|
||||
msgstr "Die Transparenz des Fensters, von 0 bis 1"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
|
||||
msgid "IM Preedit style"
|
||||
msgstr "Im Voraus bearbeiteter EM-Stil"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:337
|
||||
msgid "How to draw the input method preedit string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie die im Voraus bearbeitete Eingabemethoden-Zeichenkette gezeichnet werden "
|
||||
"soll"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:345
|
||||
msgid "IM Status style"
|
||||
msgstr "EM-Statusstil"
|
||||
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:346
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Wie die Eingabemethoden-Statusleiste gezeichnet werden soll"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user