svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-10-17 05:05:49 +00:00
parent 6bb2ee588e
commit b7f048b18c
199 changed files with 52087 additions and 50586 deletions

144
po/sq.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e figurës"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "E pamundur ruajtja e pjesës së mbetur"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formati i figurës WBMP"
@ -1506,11 +1506,11 @@ msgstr "Rrethi i ngjyrave"
msgid "Color Selection"
msgstr "Zgjedhja e ngjyrës"
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metodat e Dhënies"
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit"
@ -1694,63 +1694,63 @@ msgstr "_Emri:"
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Shkruaj emrin e një file"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Krijo Karte_lë"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "_Pozicioni:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5482
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Ruaje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Krijoje tek _kartela:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7814
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Shtegu %s nuk ekziston"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8072
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
msgid "_Replace"
msgstr "_Zëvendëso"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
msgid "Could not start the search process"
msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8912
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1758,56 +1758,56 @@ msgstr ""
"Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që "
"është duke funksionuar."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
msgid "Could not send the search request"
msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
msgid "_Search:"
msgstr "_Kërko:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "I pamundur montimi i %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
msgid "Unknown"
msgstr "Nuk njihet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Sot në orën %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Dje në orën %H:%M"
@ -1953,12 +1953,12 @@ msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file"
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "E pamundur marrja e ikonës paraqitëse për %s\n"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Vlera _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s"
@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Opcionet e GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Shfaq opcionet GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:828
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Hapësira shigjetës"
#: gtk/gtknotebook.c:829
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Hapësira e shigjetës së rrëshkitjes"
#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Faqja %u"
@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Përfundoi me gabim"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Duke përgatitur %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Duke përgatitur"
@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë"
msgid "Error printing"
msgstr "Gabim në printim"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
msgid "Application"
msgstr "Aplikativi"
@ -2484,33 +2484,33 @@ msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit"
msgid "Custom size"
msgstr "Madhësia e personalizuar"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme në dispozicion"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Argument i pavlefshëm për PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Puntues i pavlefshëm për PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Gabim i papërcaktuar"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Gabim nga StartDoc"
@ -2708,7 +2708,7 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'"
@ -2764,17 +2764,17 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private"
msgid "No items found"
msgstr "Nuk u gjet asnjë element"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Hap '%s'"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
msgid "Unknown item"
msgstr "Element i panjohur"
@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Element i panjohur"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@ -2795,13 +2795,13 @@ msgstr "_%d. %s"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1198 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Nuk u gjet asnjë element me URI '%s'"
@ -4228,96 +4228,96 @@ msgstr "ROC 16k"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Janë gjetur idata të ndryshme për lidhjet simbolike '%s' dhe '%s'\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1376
#: gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Shkrimi i kreut dështoi\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1382
#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Shkrimi i tabelës hash dështoi\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Shkrimi i treguesit të kartelës dështoi\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1396
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Rishkrimi i kreut dështoi\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1448
#: gtk/updateiconcache.c:1440
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "I pamundur shkrimi i file të cache: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1483
#: gtk/updateiconcache.c:1475
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Cache e gjeneruar është e pavlefshme.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1497
#: gtk/updateiconcache.c:1489
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s, prandaj %s do të hiqet.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1509
#: gtk/updateiconcache.c:1501
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "I pamundur riemërtimi i %s në %s: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1516
#: gtk/updateiconcache.c:1508
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "I pamundur rikthimi i emrit %s në %s: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1538
#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "File cache u krijua me sukses.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1577
#: gtk/updateiconcache.c:1569
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Mbishkruaj cache ekzistuese, edhe po të jetë më e re"
#: gtk/updateiconcache.c:1578
#: gtk/updateiconcache.c:1570
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Mos kontrollo për ekzistimin e index.theme"
#: gtk/updateiconcache.c:1579
#: gtk/updateiconcache.c:1571
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Mos përfshi të dhënat e figurës në cache"
#: gtk/updateiconcache.c:1580
#: gtk/updateiconcache.c:1572
msgid "Output a C header file"
msgstr "Gjenero një header file C"
#: gtk/updateiconcache.c:1581
#: gtk/updateiconcache.c:1573
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Çaktivo output e hollësishëm"
#: gtk/updateiconcache.c:1582
#: gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Vleftëso cache ekzistuese të ikonave"
#: gtk/updateiconcache.c:1617
#: gtk/updateiconcache.c:1609
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "File nuk u gjet: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1623
#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Cache e pavlefshme ikone: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1634
#: gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"