svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-10-17 05:05:49 +00:00
parent 6bb2ee588e
commit b7f048b18c
199 changed files with 52087 additions and 50586 deletions

144
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 23:51+0400\n"
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изобр
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Не удалось сохранить оставшуюся часть"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Формат WBMP для изображений"
@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "Цветовой круг"
msgid "Color Selection"
msgstr "Выбор цвета"
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
msgid "Input _Methods"
msgstr "Использовать _методы ввода"
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Вст_авить управляющий символ набора Юникод"
@ -1712,63 +1712,63 @@ msgstr "_Имя:"
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "П_росмотреть другие папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Введите имя файла"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Создать п_апку"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "_Расположение:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5482
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Сохранить в _папке"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Создать в _папке:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Комбинация %s уже существует"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7814
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Комбинация %s не существует"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл с именем \"%s\" уже существует. Заменить его?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8072
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Файл уже существует в \"%s\". Его замена приведет к перезаписи содержимого."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Не удалось начать поиск"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8912
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1776,25 +1776,25 @@ msgstr ""
"Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что "
"сервис запущен."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
msgid "_Search:"
msgstr "П_оиск:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Невозможно подключить %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Введите имя новой папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1802,31 +1802,31 @@ msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
msgstr[2] "%d байт"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Сегодня в %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Вчера в %H:%M"
@ -1972,12 +1972,12 @@ msgstr "Не удалось преобразовать имя файла"
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Не удалось получить встроенный значок для %s\n"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Не удалось получить корневую папку"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Значение _гаммы"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s"
@ -2256,15 +2256,15 @@ msgstr "Параметры GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Показать параметры GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:828
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Пространство около стрелки"
#: gtk/gtknotebook.c:829
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Пространство около стрелки прокрутки"
#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Страница %u"
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Завершено с ошибкой"
msgid "Preparing %d"
msgstr "Подготовка %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Ошибка предварительного просмотра"
msgid "Error printing"
msgstr "Ошибка печати"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@ -2503,33 +2503,33 @@ msgstr "Необходимо вмешательство пользователя
msgid "Custom size"
msgstr "Пользовательский размер"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недостаточно свободной памяти"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Неуказанная ошибка"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Ошибка от StartDoc"
@ -2727,7 +2727,7 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Эта функция не реализована для виджета класса \"%s\""
@ -2783,17 +2783,17 @@ msgstr "_Показать личные ресурсы"
msgid "No items found"
msgstr "Нет элементов"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI `%s'"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Открыть \"%s\""
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестный элемент"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Неизвестный элемент"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@ -2814,13 +2814,13 @@ msgstr "_%d. %s"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1198 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Не удаётся найти элемент с URI \"%s\""
@ -4245,96 +4245,96 @@ msgstr "ROC 16k"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "различные идентификаторы найдены в связанных ссылкой '%s' и '%s'\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1376
#: gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Сбой при записи заголовка\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1382
#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Сбой при записи индекса папки\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1396
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1448
#: gtk/updateiconcache.c:1440
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Сбой при открытии кеш-файла: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1483
#: gtk/updateiconcache.c:1475
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Созданный кэш содержит ошибки.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1497
#: gtk/updateiconcache.c:1489
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1509
#: gtk/updateiconcache.c:1501
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Невозможно переименовать %s в %s: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1516
#: gtk/updateiconcache.c:1508
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Невозможно переименовать %s обратно в %s: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1538
#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Кеш-файл создан.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1577
#: gtk/updateiconcache.c:1569
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Перезаписать существующий кеш-файл, даже если он обновлён"
#: gtk/updateiconcache.c:1578
#: gtk/updateiconcache.c:1570
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Не проверять существование файла index.theme"
#: gtk/updateiconcache.c:1579
#: gtk/updateiconcache.c:1571
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Не включать изображения в кеш"
#: gtk/updateiconcache.c:1580
#: gtk/updateiconcache.c:1572
msgid "Output a C header file"
msgstr "Выдавать заголовочный файл C"
#: gtk/updateiconcache.c:1581
#: gtk/updateiconcache.c:1573
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Выключить расширенный вывод"
#: gtk/updateiconcache.c:1582
#: gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Проверить текущий кэш значков"
#: gtk/updateiconcache.c:1617
#: gtk/updateiconcache.c:1609
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Файл не найден: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1623
#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Некорректный кэш: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1634
#: gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"