2.12.1
svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
144
po/eo.po
144
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 02:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Eo-tradukado <http://eo-tradukado.tuxfamily.org>\n"
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Sen sufiĉa memoro por ŝargi bildon"
|
||||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||||
msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
|
||||
msgid "The WBMP image format"
|
||||
msgstr "La bilda formato WBMP"
|
||||
|
||||
@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr "Kolora Rado"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Elekto de koloro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Enigaj Metodoj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Enmetu un_ikodan stirsignon"
|
||||
|
||||
@ -1683,120 +1683,120 @@ msgstr "Nomo:"
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "Foliumi aliajn dosierujojn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Tajpu dosiernomon"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Krei Dosierujon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Loko:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5482
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Konservi en dosierujo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Krei en dosierujo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosiero ĉar ĝi ne estas loka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7724
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Fulmoklavo %s jam ekzistas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7814
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Fulmoklavo %s ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Dosiero nomita \"%s\" jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8072
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigi ĝin ŝanĝos ĝian enhavon."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "Anstataŭigi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8911
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8912
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8926
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Ne povis esti konservita la ceteron"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "Ne povis surmeti de %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d bajto"
|
||||
msgstr[1] "%d bajtoj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nekonata"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
|
||||
msgid "Today at %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Hieraŭ"
|
||||
@ -1944,12 +1944,12 @@ msgstr "Ne eblis konverti dosiernomon"
|
||||
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
|
||||
msgstr "Ne povis ricevi akcian piktogramon por %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not obtain root folder"
|
||||
msgstr "Ne povis ricevi la radikan dosierujon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Malplena)"
|
||||
|
||||
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Gama valoro"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum ŝargado de piktogramo: %s"
|
||||
@ -2228,15 +2228,15 @@ msgstr "Agordoj de GTK+"
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Montru agordojn de GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:828
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:824
|
||||
msgid "Arrow spacing"
|
||||
msgstr "Spaco inter sagetoj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:829
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:825
|
||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||
msgstr "Spaco inter rulsagetoj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Paĝo %u"
|
||||
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Finita kun eraro"
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "Preparas %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Preparadas"
|
||||
@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Eraro dum lanĉo de antaŭvidilo"
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Eraro dum printado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikaĵo"
|
||||
|
||||
@ -2476,33 +2476,33 @@ msgstr "Bezonas agojn de uzanto"
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Difinita grando"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Ne sufiĉas da libera memoro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ne valida argumento por PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ne valida montrilo al PrinDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Nekonata eraro"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Eraro el StartDoc"
|
||||
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi bilddosieron en bildermapa vojindiko: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
||||
msgstr "Tiu funkcio ne ekzistas por fenestraĵo de klaso \"%s\""
|
||||
@ -2754,17 +2754,17 @@ msgstr "Montru _privatajn risurcojn"
|
||||
msgid "No items found"
|
||||
msgstr "Neniu elemento estas trovita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
||||
msgstr "Ne troviĝis antaŭ uzita risurco por URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open '%s'"
|
||||
msgstr "Melfermu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
|
||||
msgid "Unknown item"
|
||||
msgstr "Nekonata elemento"
|
||||
|
||||
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Nekonata elemento"
|
||||
#. *
|
||||
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "recent menu label|_%d. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2785,13 +2785,13 @@ msgstr ""
|
||||
#. *
|
||||
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
|
||||
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "recent menu label|%d. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1198 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
|
||||
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi elementon kun URI \"%s\""
|
||||
@ -4214,96 +4214,96 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "paper size|ROC 8k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1376
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write header\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1382
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write hash table\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1388
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write folder index\n"
|
||||
msgstr "Malsukcesis skribi la indekson de dosierujoj\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1396
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1448
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
||||
msgstr "Malsukcesis skribi la kaŝdosieron: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1483
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1497
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1509
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Eraro dum renomado de \"%s\" al \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1516
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Ne povis renomi %s retroe al %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1538
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1577
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1569
|
||||
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1578
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1570
|
||||
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1579
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1571
|
||||
msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1580
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1572
|
||||
msgid "Output a C header file"
|
||||
msgstr "Eligu C kapdoseiron"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1581
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1573
|
||||
msgid "Turn off verbose output"
|
||||
msgstr "Malŝaltu detalan eligon"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1582
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1574
|
||||
msgid "Validate existing icon cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1617
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne povis surmeti de %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1623
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1634
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No theme index file in '%s'.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user