svn path=/trunk/; revision=18924
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2007-10-17 05:05:49 +00:00
parent 6bb2ee588e
commit b7f048b18c
199 changed files with 52087 additions and 50586 deletions

144
po/de.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 23:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Das WBMP-Bildformat"
@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Farbrad"
msgid "Color Selection"
msgstr "Schriftwahl"
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7605
#: gtk/gtkentry.c:5253 gtk/gtktextview.c:7617
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7619
#: gtk/gtkentry.c:5267 gtk/gtktextview.c:7631
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen"
@ -1713,50 +1713,50 @@ msgstr "_Name:"
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "Ordner-_Browser"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
msgid "Type a file name"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen an"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Ord_ner anlegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5482
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Save in _folder:"
msgstr "In _Ordner speichern:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
msgid "Create in _folder:"
msgstr "In _Ordner anlegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7087
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7098
#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr ""
"Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht "
"lokal ist."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7703 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7714 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7735
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert bereits"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7814
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7825
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8072
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -1764,15 +1764,15 @@ msgstr ""
"Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher "
"Inhalt überschrieben."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8911
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8922
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8912
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8923
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1780,57 +1780,57 @@ msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung zum Indexier-Dienst hergestellt werden. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass er läuft."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8926
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8937
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9365
msgid "_Search:"
msgstr "_Suchen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10305
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10318
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden"
# CHECK
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10946
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ordnername eingeben"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
msgstr[1] "%d Bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10998
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11083 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11096 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11118
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11152
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11122
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136
msgid "Today at %H:%M"
msgstr "Heute um %H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Gestern um %H:%M"
@ -1978,12 +1978,12 @@ msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden\n"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:743
#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "Wurzelordner konnte nicht ermitteld werden"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1336
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "_Gamma-Wert"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1371
#: gtk/gtkiconfactory.c:1374
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s"
@ -2263,15 +2263,15 @@ msgstr "GTK+-Optionen"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
#: gtk/gtknotebook.c:828
#: gtk/gtknotebook.c:824
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Pfeilabstand"
#: gtk/gtknotebook.c:829
#: gtk/gtknotebook.c:825
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Abstand der Pfeile zum Rollen"
#: gtk/gtknotebook.c:4392 gtk/gtknotebook.c:6898
#: gtk/gtknotebook.c:4388 gtk/gtknotebook.c:6894
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Abgeschlossen mit Fehler"
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d wird vorbereitet"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2240
#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung"
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau"
msgid "Error printing"
msgstr "Fehler beim Drucken"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395
msgid "Application"
msgstr "Anwendunge"
@ -2514,33 +2514,33 @@ msgstr "Benutzereingriff wird benötigt"
msgid "Custom size"
msgstr "Benutzerdefinierte Größe"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Nicht genug Speicher"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiges Argument für PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Pointer zu PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ungültiger Handle für PrintDlgEx"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576
#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627
#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fehler von StartDoc"
@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«"
#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "Diese Funktion ist für Widgets der Klasse »%s« nicht implementiert"
@ -2798,19 +2798,19 @@ msgstr "_Private Ressourcen anzeigen"
msgid "No items found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr ""
"Es konnte keine vor kurzem geöffnete Ressource mit dem URI »%s« gefunden "
"werden"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "»%s« öffnen"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770
msgid "Unknown item"
msgstr "Unbekannter Eintrag"
@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Unbekannter Eintrag"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783
#, c-format
msgid "recent menu label|_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@ -2831,13 +2831,13 @@ msgstr "_%d. %s"
#. *
#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790
#, c-format
msgid "recent menu label|%d. %s"
msgstr "%d. %s"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1188
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1198 gtk/gtkrecentmanager.c:1251
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Es konnte kein Eintrag mit dem URI »%s« gefunden werden"
@ -4269,98 +4269,98 @@ msgstr "ROC 16k"
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
#: gtk/updateiconcache.c:498 gtk/updateiconcache.c:558
#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "Unterchiedliche idatas für Symlinks »%s« und »%s« gefunden\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1376
#: gtk/updateiconcache.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1382
#: gtk/updateiconcache.c:1374
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#: gtk/updateiconcache.c:1380
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1396
#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1448
#: gtk/updateiconcache.c:1440
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1483
#: gtk/updateiconcache.c:1475
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1497
#: gtk/updateiconcache.c:1489
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr ""
"»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen "
"entfernt.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1509
#: gtk/updateiconcache.c:1501
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1516
#: gtk/updateiconcache.c:1508
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1538
#: gtk/updateiconcache.c:1530
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1577
#: gtk/updateiconcache.c:1569
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist"
#: gtk/updateiconcache.c:1578
#: gtk/updateiconcache.c:1570
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen"
#: gtk/updateiconcache.c:1579
#: gtk/updateiconcache.c:1571
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden"
#: gtk/updateiconcache.c:1580
#: gtk/updateiconcache.c:1572
msgid "Output a C header file"
msgstr "C-Header-Datei ausgeben"
#: gtk/updateiconcache.c:1581
#: gtk/updateiconcache.c:1573
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Dataillierte Ausgabe deaktivieren"
#: gtk/updateiconcache.c:1582
#: gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Symbol-Cache wird überprüft"
#: gtk/updateiconcache.c:1617
#: gtk/updateiconcache.c:1609
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1623
#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1634
#: gtk/updateiconcache.c:1626
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"