This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-06-15 21:45:40 -04:00
parent 350757e78c
commit b645bb9e02
205 changed files with 34476 additions and 28906 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@ -653,43 +653,43 @@ msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
#: gtk/gtkbbox.c:91
#: gtk/gtkbbox.c:99
msgid "Minimum child width"
msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
#: gtk/gtkbbox.c:92
#: gtk/gtkbbox.c:100
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
#: gtk/gtkbbox.c:100
#: gtk/gtkbbox.c:108
msgid "Minimum child height"
msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
#: gtk/gtkbbox.c:101
#: gtk/gtkbbox.c:109
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
#: gtk/gtkbbox.c:109
#: gtk/gtkbbox.c:117
msgid "Child internal width padding"
msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
#: gtk/gtkbbox.c:110
#: gtk/gtkbbox.c:118
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
#: gtk/gtkbbox.c:118
#: gtk/gtkbbox.c:126
msgid "Child internal height padding"
msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
#: gtk/gtkbbox.c:119
#: gtk/gtkbbox.c:127
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
#: gtk/gtkbbox.c:127
#: gtk/gtkbbox.c:135
msgid "Layout style"
msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
#: gtk/gtkbbox.c:128
#: gtk/gtkbbox.c:136
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@ -697,11 +697,11 @@ msgstr ""
"பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
"மற்றும் முடிவு"
#: gtk/gtkbbox.c:136
#: gtk/gtkbbox.c:144
msgid "Secondary"
msgstr "இரண்டாவது"
#: gtk/gtkbbox.c:137
#: gtk/gtkbbox.c:145
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@ -4037,11 +4037,11 @@ msgstr "அமைவுகள்"
msgid "Printer settings"
msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
msgid "Page Setup"
msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
msgid "Track Print Status"
msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
@ -4053,51 +4053,51 @@ msgstr ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:925
#: gtk/gtkprintoperation.c:928
msgid "Default Page Setup"
msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:926
#: gtk/gtkprintoperation.c:929
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
msgid "Print Settings"
msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:963
#: gtk/gtkprintoperation.c:966
msgid "Job Name"
msgstr "பணி பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:964
#: gtk/gtkprintoperation.c:967
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#: gtk/gtkprintoperation.c:991
msgid "Number of Pages"
msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
msgid "Current Page"
msgstr "நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
msgid "The current page in the document"
msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1032
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Use full page"
msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1033
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1054
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4113,70 +4113,106 @@ msgstr ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1071
#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
msgid "Unit"
msgstr "அலகு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1072
#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1089
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
msgid "Show Dialog"
msgstr "உரையாடலை காட்டு"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1090
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "அச்சடிக்கும் போது ஒரு மேம்பாடு உரையாடல் காட்டப்படுவது உண்மையா."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1113
#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
msgid "Allow Async"
msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
msgid "Export filename"
msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1152
#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
msgid "The status of the print operation"
msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
msgid "Status String"
msgstr "நிலை சரம்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1191
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Custom tab label"
msgstr "தனிபயன் கீற்று பெயர்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1192
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
msgid "Selected Printer"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "செயற்பாடு முறைமை"