2.17.2
This commit is contained in:
		| @ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:03-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" | ||||
| @ -674,43 +674,43 @@ msgstr "Странично увећање" | ||||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:91 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:99 | ||||
| msgid "Minimum child width" | ||||
| msgstr "Најмања ширина садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:92 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:100 | ||||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box" | ||||
| msgstr "Најмања ширина дугмића унутар оквира" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:100 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:108 | ||||
| msgid "Minimum child height" | ||||
| msgstr "Најмања висина садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:101 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:109 | ||||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box" | ||||
| msgstr "Најмања висина дугмића унутар оквира" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:117 | ||||
| msgid "Child internal width padding" | ||||
| msgstr "Унутрашња попуна ширине садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:110 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:118 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on either side" | ||||
| msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента на свакој страни" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:126 | ||||
| msgid "Child internal height padding" | ||||
| msgstr "Унутрашња попуна висине садржаног елемента" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:127 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" | ||||
| msgstr "За колико увећати величину садржаног елемента горе и доле" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:127 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:135 | ||||
| msgid "Layout style" | ||||
| msgstr "Начин приказа" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:136 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " | ||||
| "edge, start and end" | ||||
| @ -718,11 +718,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Како изложити дугмиће у оквиру. Дозвољене вредности су обично, раширено, " | ||||
| "према ивици, на почетку и на крају" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:136 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:144 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| msgstr "Другоразредно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:137 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:145 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." | ||||
| "g., help buttons" | ||||
| @ -4243,12 +4243,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Величина странице" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1053 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -4258,141 +4258,177 @@ msgid "" | ||||
| "print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:925 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "Уобичајена висина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:926 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:929 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:944 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:945 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:963 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:966 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "Име иконе" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:964 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:967 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:988 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:991 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "Број канала" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:989 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:992 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "Број редова у табели" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Тренутна провидност" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Величина странице прилагођења" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1032 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "Користи провидност" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1033 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " | ||||
| "not the corner of the imageable area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1054 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1071 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1074 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "Хитно" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1072 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1075 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1092 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "Прозорче" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1093 | ||||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1113 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1116 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow Async" | ||||
| msgstr "Дозволи линије" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1114 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1117 | ||||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1136 gtk/gtkprintoperation.c:1137 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Export filename" | ||||
| msgstr "Име датотеке" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1151 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1154 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1152 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1155 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "Стање жабице" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1172 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1175 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1173 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1176 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1191 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1194 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Custom tab label" | ||||
| msgstr "Подешена палета" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1192 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1195 | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Support Selection" | ||||
| msgstr "Избор под мишем" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1211 | ||||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Selection" | ||||
| msgstr "Избор под мишем" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1228 | ||||
| msgid "TRUE if a selecion exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| msgstr "Изабрана година" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GtkPrinter which is selected" | ||||
| msgstr "Ставка која је тренутно активна" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 | ||||
| msgid "Manual Capabilites" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 | ||||
| msgid "Capabilities the application can handle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the dialog supports selection" | ||||
| msgstr "Да ли се ознака исцртава помоћу изабраног писма" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the application has a selection" | ||||
| msgstr "Да ли је акција укључена." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:102 | ||||
| msgid "Activity mode" | ||||
| msgstr "Активност у току" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen