2.17.2
This commit is contained in:
300
po/ne.po
300
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk.gnome-2-14.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:33+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "छवि हेडर नष्ट"
|
||||
msgid "Image format unknown"
|
||||
msgstr "छवि ढाँचा अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
|
||||
msgid "Image pixel data corrupt"
|
||||
msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
||||
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
||||
@ -1580,15 +1580,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "रङ चयन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "आगत विधिहरू"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "युनिकोड नियन्त्रण क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9825
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "डेस्कटप"
|
||||
|
||||
@ -1609,23 +1609,27 @@ msgstr "(कुनै पनि होइन)"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "अन्य..."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
|
||||
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
||||
msgstr "फाइलका बारेमा जानकारी पुन: प्राप्त गर्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
|
||||
msgid "Could not add a bookmark"
|
||||
msgstr "एउटा पुस्तकचिनो थप्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
|
||||
msgid "Could not remove bookmark"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनो हटाउन सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -1633,11 +1637,11 @@ msgstr ""
|
||||
"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका "
|
||||
"लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "अवैध फाइल नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
|
||||
|
||||
@ -1645,211 +1649,210 @@ msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर
|
||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||
#. * to translate.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा हालको फोल्डर थप गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डरहरू थप गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनो '%s' हटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "हटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "बदल्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनोहरूमा चयन गरिएको फोल्डर थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "हटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "फाइलहरू"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "साइज"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "परिमार्जित"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "नाम:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "अन्य फोल्डरहरूका लागि ब्राउज गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "अवैध फाइल नाम"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "स्थान:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "फोल्डरमा सिर्जना गर्नुहोस्:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "बदल्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "बाँकी बचत गर्न सकेन"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
|
||||
msgid "<b>_Search:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
|
||||
msgid "<b>Recently Used</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "अज्ञात"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "हिजो"
|
||||
@ -1914,7 +1917,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Path does not exist"
|
||||
msgstr "सर्टकट %s अवस्थित छैन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder '%s': %s"
|
||||
@ -2426,7 +2429,7 @@ msgstr "गुण"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "स्याचुरेसन:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "पृष्ठ %u"
|
||||
@ -2486,7 +2489,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Down Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "फाइल प्रणाली"
|
||||
@ -2518,81 +2521,81 @@ msgstr "फोल्डरमा बचत गर्नुहोस्:"
|
||||
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
||||
#. * by the job number.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:179
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s job #%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1579
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Initial state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Preparing to print"
|
||||
msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1581
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Generating data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1582
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Sending data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1584
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Blocking on issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1549
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1550
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1551
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1587
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished with error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2127
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2132
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2724
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2727
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:2763
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2607,7 +2610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2671,70 +2674,75 @@ msgstr "प्रतिमामा अवैध हेडर"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "स्थान:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Se_lection"
|
||||
msgstr "चयन: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "बदल्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "फर्किनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2744,42 +2752,42 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2787,109 +2795,109 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "चेतावनी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "मान:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "होइन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2897,72 +2905,72 @@ msgstr ""
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "बाक्लो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "रङ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
|
||||
@ -4809,7 +4817,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No theme index file."
|
||||
msgid "No theme index file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/updateiconcache.c:1694
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user