2.17.2
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										300
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										300
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| @ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Kepala berkas gambar rusak" | ||||
| msgid "Image format unknown" | ||||
| msgstr "Format gambar tidak dikenal" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 | ||||
| msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Data piksel gambar rusak" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| @ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Pemilihan Warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Metode Input" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9825 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9830 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Salin _Lokasi" | ||||
| @ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi" | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| msgstr "Pilih Berkas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| @ -1619,23 +1619,27 @@ msgstr "(Tidak ada)" | ||||
| msgid "Other..." | ||||
| msgstr "Lainnya..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 | ||||
| msgid "Could not retrieve information about the file" | ||||
| msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 | ||||
| msgid "Could not add a bookmark" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080 | ||||
| msgid "Could not remove bookmark" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Folder tidak dapat dibuat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| @ -1644,11 +1648,11 @@ msgstr "" | ||||
| "yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu " | ||||
| "terlebih dahulu." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Nama berkas tidak benar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" | ||||
|  | ||||
| @ -1656,159 +1660,159 @@ msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" | ||||
| #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string | ||||
| #. * to translate. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%1$s on %2$s" | ||||
| msgstr "%1$s pada %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851 | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "Pencarian" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "Hapus buku alamat '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Hapus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "Ganti nama..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Tempat" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "Tem_pat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "T_ambah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "Hapu_s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Berkas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Nama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Ukuran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Tgl Perubahan" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nama:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Lihat folder lainnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "Tuliskan nama berkas" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Buat Fo_lder Baru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Lokasi: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Simpan ke dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Buat di dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "Jalan pintas  %s sudah ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -1816,15 +1820,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " | ||||
| "bila Anda menimpanya." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Ganti nama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| @ -1832,34 +1836,33 @@ msgstr "" | ||||
| "Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon.  Pastikan program " | ||||
| "sedang berjalan." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 | ||||
| msgid "<b>_Search:</b>" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 | ||||
| msgid "<b>Recently Used</b>" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "%s tidak dapat dipasang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Tidak Diketahui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "Kemarin" | ||||
| @ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Path does not exist" | ||||
| msgstr "Jalan pintas  %s tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1358 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder '%s': %s" | ||||
| @ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "_Orientasi:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Pengaturan Halaman" | ||||
|  | ||||
| @ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Down Path" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1472 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:1469 | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Akar Sistem Berkas" | ||||
|  | ||||
| @ -2511,82 +2514,82 @@ msgstr "_Simpan ke dalam _folder:" | ||||
| #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced | ||||
| #. * by the job number. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:181 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s job #%d" | ||||
| msgstr "%s tugas #%d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1543 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1579 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Initial state" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1544 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1580 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Preparing to print" | ||||
| msgstr "Persiapan %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1545 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1581 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Generating data" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1546 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1582 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Sending data" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1547 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1583 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Waiting" | ||||
| msgstr "Peringatan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1548 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1584 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Blocking on issue" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1549 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1585 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Printing" | ||||
| msgstr "Mencetak %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1550 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1586 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Finished" | ||||
| msgstr "Menyelesaikan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1551 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1587 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Finished with error" | ||||
| msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2127 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "Persiapan %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "Persiapan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2132 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2168 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "Mencetak %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2724 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2760 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating print preview" | ||||
| msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2727 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2763 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak" | ||||
| msgid "Error printing" | ||||
| msgstr "Kesalahan mencetak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Aplikasi" | ||||
|  | ||||
| @ -2662,69 +2665,74 @@ msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx" | ||||
| msgid "Unspecified error" | ||||
| msgstr "Kesalahan tidak jelas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Pencetak" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Lokasi" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Status" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "Cakupa_n: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "Seluruh halaman" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "S_ekarang" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Se_lection" | ||||
| msgstr "_Yang Dipilih: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "Tempat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Pages" | ||||
| msgstr "Tempat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Rangkap" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "Rangka_p:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "_Kembali" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Umum" | ||||
|  | ||||
| @ -2734,42 +2742,42 @@ msgstr "Umum" | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2777,108 +2785,108 @@ msgstr "" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 | ||||
| #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Persiapan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "LRM tanda _Left-to-right" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "Cetak ke Berkas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 | ||||
| msgid "Top to bottom" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 | ||||
| msgid "Bottom to top" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Tata letak" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "D_ua sisi:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "Halaman per _lembar:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "Halaman per _lembar:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "_Hanya cetak:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Seluruh halaman" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Halaman genap" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Halaman Ganjil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "Sk_ala:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Kertas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "Jenis _kertas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "Sumber kerta_s:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "Laci kelua_ran:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Rincian Tugas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "Pri_oritas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "Info _Billing:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Cetak Dokumen" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "Sekara_ng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "Pa_da:" | ||||
|  | ||||
| @ -2886,70 +2894,70 @@ msgstr "Pa_da:" | ||||
| #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | ||||
| #. * supported. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify the time of print,\n" | ||||
| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 | ||||
| msgid "Time of print" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 | ||||
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "Sebe_lum:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "Setel_ah:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Tugas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Diperluas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Kualitas Gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Menyelesaikan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Cetak" | ||||
|  | ||||
| @ -4844,7 +4852,7 @@ msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1690 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No theme index file." | ||||
| msgid "No theme index file.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1694 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen