This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-06-15 21:45:40 -04:00
parent 350757e78c
commit b645bb9e02
205 changed files with 34476 additions and 28906 deletions

300
po/id.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-29 19:02-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 15:56+0700\n"
"Last-Translator: Muhammad Hilman <hilman09121991@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Kepala berkas gambar rusak"
msgid "Image format unknown"
msgstr "Format gambar tidak dikenal"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Data piksel gambar rusak"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@ -1590,15 +1590,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna"
#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
#: gtk/gtkentry.c:8448 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
#: gtk/gtkentry.c:9825
#: gtk/gtkentry.c:9830
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Salin _Lokasi"
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "Select A File"
msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@ -1619,23 +1619,27 @@ msgstr "(Tidak ada)"
msgid "Other..."
msgstr "Lainnya..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1080
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1644,11 +1648,11 @@ msgstr ""
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak benar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1125
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
@ -1656,159 +1660,159 @@ msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1675
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1851
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
msgid "Recently Used"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2511
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2940
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2981
#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983
#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3023
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Hapus buku alamat '%s'"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3750
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti nama..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3896
msgid "Places"
msgstr "Tempat"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953
msgid "_Places"
msgstr "Tem_pat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4008
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021
msgid "_Remove"
msgstr "Hapu_s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137
msgid "Could not select file"
msgstr "Berkas tidak dapat dipilih"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4311
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4312
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4587 gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4661
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4675
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
msgid "Modified"
msgstr "Tgl Perubahan"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4895 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Lihat folder lainnya"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
msgid "Type a file name"
msgstr "Tuliskan nama berkas"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Buat Fo_lder Baru"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi: "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5459
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Simpan ke dalam _folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5461
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Buat di dalam _folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7151
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7797
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Jalan pintas %s sudah ada"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8149 gtk/gtkprintunixdialog.c:370
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 gtk/gtkprintunixdialog.c:374
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@ -1816,15 +1820,15 @@ msgstr ""
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8157 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti nama"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8919
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Tidak dapat memulai proses pencarian"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8920
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1832,34 +1836,33 @@ msgstr ""
"Program tidak dapat membuat koneksi ke indexer daemon. Pastikan program "
"sedang berjalan."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8934
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9401
msgid "_Search:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10354
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s tidak dapat dipasang"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11029
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11229
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11300
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11247
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
msgid "%H:%M"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11249
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
#, fuzzy
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Kemarin"
@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Path does not exist"
msgstr "Jalan pintas %s tidak ada"
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
#: gtk/gtkfilesel.c:1358
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientasi:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2739
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
msgid "Page Setup"
msgstr "Pengaturan Halaman"
@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr ""
msgid "Down Path"
msgstr ""
#: gtk/gtkpathbar.c:1472
#: gtk/gtkpathbar.c:1469
msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas"
@ -2511,82 +2514,82 @@ msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:179
#: gtk/gtkprintoperation.c:181
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s tugas #%d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
#: gtk/gtkprintoperation.c:1579
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
#: gtk/gtkprintoperation.c:1580
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Persiapan %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
#: gtk/gtkprintoperation.c:1581
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
#: gtk/gtkprintoperation.c:1582
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
#: gtk/gtkprintoperation.c:1583
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Peringatan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
#: gtk/gtkprintoperation.c:1584
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1549
#: gtk/gtkprintoperation.c:1585
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1550
#: gtk/gtkprintoperation.c:1586
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Menyelesaikan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1551
#: gtk/gtkprintoperation.c:1587
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Menyelesaikan dengan kesalahan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2127
#: gtk/gtkprintoperation.c:2163
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Persiapan %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2129 gtk/gtkprintoperation.c:2694
#: gtk/gtkprintoperation.c:2165 gtk/gtkprintoperation.c:2730
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Persiapan"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2132
#: gtk/gtkprintoperation.c:2168
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Mencetak %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2724
#: gtk/gtkprintoperation.c:2760
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2727
#: gtk/gtkprintoperation.c:2763
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "Kesalahan meluncurkan pracetak"
msgid "Error printing"
msgstr "Kesalahan mencetak"
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:435 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:441 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@ -2662,69 +2665,74 @@ msgstr "Penanganan salah untuk PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Kesalahan tidak jelas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
msgid "Printer"
msgstr "Pencetak"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Cakupa_n: "
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "_All Pages"
msgstr "Seluruh halaman"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
msgstr "S_ekarang"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "_Yang Dipilih: "
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
msgstr "Tempat"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Tempat"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
msgid "Copies"
msgstr "Rangkap"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
msgid "Copie_s:"
msgstr "Rangka_p:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
msgid "C_ollate"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
msgid "_Reverse"
msgstr "_Kembali"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
msgid "General"
msgstr "Umum"
@ -2734,42 +2742,42 @@ msgstr "Umum"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr ""
@ -2777,108 +2785,108 @@ msgstr ""
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2455 gtk/gtkprintunixdialog.c:2468
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
#, fuzzy
msgid "Page Ordering"
msgstr "Persiapan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2484
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
#, fuzzy
msgid "Left to right"
msgstr "LRM tanda _Left-to-right"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2485
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Cetak ke Berkas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2497
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2498
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2576
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2580
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_ua sisi:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2613
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
#, fuzzy
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Halaman per _lembar:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2629
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
msgid "_Only print:"
msgstr "_Hanya cetak:"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2644
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
msgid "All sheets"
msgstr "Seluruh halaman"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2645
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
msgid "Even sheets"
msgstr "Halaman genap"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
msgid "Odd sheets"
msgstr "Halaman Ganjil"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2676
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2680
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
msgid "Paper _type:"
msgstr "Jenis _kertas:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2695
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
msgid "Paper _source:"
msgstr "Sumber kerta_s:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Laci kelua_ran:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
msgid "Job Details"
msgstr "Rincian Tugas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritas:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2785
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
msgid "_Billing info:"
msgstr "Info _Billing:"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
msgid "Print Document"
msgstr "Cetak Dokumen"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
msgid "_Now"
msgstr "Sekara_ng"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "A_t:"
msgstr "Pa_da:"
@ -2886,70 +2894,70 @@ msgstr "Pa_da:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
msgid "Time of print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
msgid "On _hold"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2856
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2876
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2885
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
msgid "Be_fore:"
msgstr "Sebe_lum:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2903
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
msgid "_After:"
msgstr "Setel_ah:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
msgid "Job"
msgstr "Tugas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
msgid "Advanced"
msgstr "Diperluas"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
msgid "Image Quality"
msgstr "Kualitas Gambar"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
msgid "Finishing"
msgstr "Menyelesaikan"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
@ -4844,7 +4852,7 @@ msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1690
#, c-format
msgid "No theme index file."
msgid "No theme index file.\n"
msgstr ""
#: gtk/updateiconcache.c:1694