svn path=/trunk/; revision=22231
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-01-27 05:51:23 +00:00
parent 9e86472a65
commit b447ac1be4
214 changed files with 10734 additions and 9744 deletions

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 23:51+0100\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nom únic per a una acció."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Nom de la icona"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "El nom de la icona del tema d'icones"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Visible en horitzontal"
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@ -353,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Quan sigui CERT, els apoderats d'elements d'eina per a aquesta acció es "
"representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines."
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Visible en vertical"
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està "
"orientada horitzontalment."
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
msgid "Is important"
msgstr "És important"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineació vertical"
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -801,18 +801,18 @@ msgstr "Domini de la traducció"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "El domini de la traducció que utilitzarà el gettext"
#: gtk/gtkbutton.c:223
#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta"
#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Utilitza subratllat"
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@ -821,70 +821,70 @@ msgstr ""
"Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent "
"s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera"
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Utilitzeu estoc"
#: gtk/gtkbutton.c:239
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en "
"lloc de ser mostrada"
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Focus en clicar"
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Si el botó captura el focus quan s'hi fa clic amb el ratolí"
#: gtk/gtkbutton.c:254
#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Relleu del cantó"
#: gtk/gtkbutton.c:255
#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "L'estil de relleu del cantó"
#: gtk/gtkbutton.c:272
#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineació horitzontal per al fill"
#: gtk/gtkbutton.c:291
#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineació vertical per al fill"
#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Element d'imatge"
#: gtk/gtkbutton.c:309
#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó"
#: gtk/gtkbutton.c:323
#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "Posició de la imatge"
#: gtk/gtkbutton.c:324
#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Posició de la imatge relativa al text"
#: gtk/gtkbutton.c:436
#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaiat per defecte"
#: gtk/gtkbutton.c:437
#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espai addicional per a afegir per als botons CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:443
#: gtk/gtkbutton.c:440
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaiat exterior per defecte"
#: gtk/gtkbutton.c:444
#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -892,33 +892,33 @@ msgstr ""
"L'espai addicional a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que "
"sempre es dibuixa fora del contorn"
#: gtk/gtkbutton.c:449
#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplaçament X del fill"
#: gtk/gtkbutton.c:450
#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'alliberi el "
"botó"
#: gtk/gtkbutton.c:457
#: gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplaçament Y del fill"
#: gtk/gtkbutton.c:458
#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'alliberi el "
"botó"
#: gtk/gtkbutton.c:474
#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid "Displace focus"
msgstr "Desplaça el focus"
#: gtk/gtkbutton.c:475
#: gtk/gtkbutton.c:472
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@ -926,27 +926,27 @@ msgstr ""
"Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el "
"rectangle del focus"
#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
msgid "Inner Border"
msgstr "Vora interior"
#: gtk/gtkbutton.c:489
#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Vora entre el cantó del botó i el fill."
#: gtk/gtkbutton.c:502
#: gtk/gtkbutton.c:499
msgid "Image spacing"
msgstr "Espaiat de la imatge"
#: gtk/gtkbutton.c:503
#: gtk/gtkbutton.c:500
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "L'espai, en píxels, entre la imatge i l'etiqueta"
#: gtk/gtkbutton.c:517
#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
msgstr "Mostra imatges de botons"
#: gtk/gtkbutton.c:518
#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els botons"
@ -3137,29 +3137,38 @@ msgstr "Tipus d'emmagatzemament"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Giny fill que apareix al costat del text del menú"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr ""
"Si s'ha d'utilitzar el text de l'etiqueta per a crear un element de menú "
"d'estoc"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Si el giny és visible"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Accel Group"
msgstr "Grup de dreceres"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "El grup de dreceres a utilitzar per a les dreceres de teclat d'estoc"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "Mostra imatges del menú"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús."
@ -6330,7 +6339,7 @@ msgstr "Espaiat entre icones"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "L'espaiament entre la icona i l'etiqueta"
#: gtk/gtktoolitem.c:193
#: gtk/gtktoolitem.c:191
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@ -6411,7 +6420,8 @@ msgid "Search Column"
msgstr "Cerca columna"
#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi"
#: gtk/gtktreeview.c:663