2.15.2
svn path=/trunk/; revision=22231
This commit is contained in:
		| @ -26,7 +26,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-22 23:51+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| @ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Nom" | ||||
| msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "Un nom únic per a una acció." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| @ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Nom de la icona" | ||||
| msgid "The name of the icon from the icon theme" | ||||
| msgstr "El nom de la icona del tema d'icones" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "Visible en horitzontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| @ -353,11 +353,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Quan sigui CERT, els apoderats d'elements d'eina per a aquesta acció es " | ||||
| "representaran en el menú sobreeixit de la barra d'eines." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "Visible en vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| @ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Si l'element de la barra d'eines és visible quan la barra d'eines està " | ||||
| "orientada horitzontalment." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "És important" | ||||
|  | ||||
| @ -481,7 +481,7 @@ msgstr "La mida de pàgina de l'ajustament" | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| msgstr "Alineació horitzontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " | ||||
| "right aligned" | ||||
| @ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Vertical alignment" | ||||
| msgstr "Alineació vertical" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292 | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " | ||||
| "bottom aligned" | ||||
| @ -801,18 +801,18 @@ msgstr "Domini de la traducció" | ||||
| msgid "The translation domain used by gettext" | ||||
| msgstr "El domini de la traducció que utilitzarà el gettext" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:220 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "Text de l'etiqueta dins del botó, si el botó conté una etiqueta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "Utilitza subratllat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:316 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| @ -821,70 +821,70 @@ msgstr "" | ||||
| "Si s'habilita, un subratllat en el text indica que el caràcter següent " | ||||
| "s'hauria d'utilitzar per a la tecla de drecera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 | ||||
| msgid "Use stock" | ||||
| msgstr "Utilitzeu estoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:239 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:236 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de l'estoc en " | ||||
| "lloc de ser mostrada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 | ||||
| msgid "Focus on click" | ||||
| msgstr "Focus en clicar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 | ||||
| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "Si el botó captura el focus quan s'hi fa clic amb el ratolí" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:254 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:251 | ||||
| msgid "Border relief" | ||||
| msgstr "Relleu del cantó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:255 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:252 | ||||
| msgid "The border relief style" | ||||
| msgstr "L'estil de relleu del cantó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:269 | ||||
| msgid "Horizontal alignment for child" | ||||
| msgstr "Alineació horitzontal per al fill" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:291 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:288 | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Alineació vertical per al fill" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Element d'imatge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:306 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the button text" | ||||
| msgstr "Element d'interfície fill que apareix al costat del text del botó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:320 | ||||
| msgid "Image position" | ||||
| msgstr "Posició de la imatge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:321 | ||||
| msgid "The position of the image relative to the text" | ||||
| msgstr "Posició de la imatge relativa al text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:436 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:433 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Espaiat per defecte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:437 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:434 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Espai addicional per a afegir per als botons CAN_DEFAULT" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:443 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:440 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Espaiat exterior per defecte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:444 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:441 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -892,33 +892,33 @@ msgstr "" | ||||
| "L'espai addicional a afegir per als botons definits com a CAN_DEFAULT, que " | ||||
| "sempre es dibuixa fora del contorn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:449 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:446 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "Desplaçament X del fill" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:450 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:447 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció X quan s'alliberi el " | ||||
| "botó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:457 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:454 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Desplaçament Y del fill" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:455 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "A quina distància s'ha de moure el fill en la direcció Y quan s'alliberi el " | ||||
| "botó" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:474 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:471 | ||||
| msgid "Displace focus" | ||||
| msgstr "Desplaça el focus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:475 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:472 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " | ||||
| "rectangle" | ||||
| @ -926,27 +926,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el " | ||||
| "rectangle del focus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 | ||||
| msgid "Inner Border" | ||||
| msgstr "Vora interior" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:489 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:486 | ||||
| msgid "Border between button edges and child." | ||||
| msgstr "Vora entre el cantó del botó i el fill." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:499 | ||||
| msgid "Image spacing" | ||||
| msgstr "Espaiat de la imatge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:500 | ||||
| msgid "Spacing in pixels between the image and label" | ||||
| msgstr "L'espai, en píxels, entre la imatge i l'etiqueta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:514 | ||||
| msgid "Show button images" | ||||
| msgstr "Mostra imatges de botons" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:518 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:515 | ||||
| msgid "Whether images should be shown on buttons" | ||||
| msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els botons" | ||||
|  | ||||
| @ -3137,29 +3137,38 @@ msgstr "Tipus d'emmagatzemament" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Giny fill que apareix al costat del text del menú" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 | ||||
| msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si s'ha d'utilitzar el text de l'etiqueta per a crear un element de menú " | ||||
| "d'estoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 | ||||
| msgid "Always show image" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the image will always be shown" | ||||
| msgstr "Si el giny és visible" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 | ||||
| msgid "Accel Group" | ||||
| msgstr "Grup de dreceres" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 | ||||
| msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" | ||||
| msgstr "El grup de dreceres a utilitzar per a les dreceres de teclat d'estoc" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Mostra imatges del menú" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús." | ||||
|  | ||||
| @ -6330,7 +6339,7 @@ msgstr "Espaiat entre icones" | ||||
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label" | ||||
| msgstr "L'espaiament entre la icona i l'etiqueta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:193 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:191 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" | ||||
| @ -6411,7 +6420,8 @@ msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Cerca columna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:643 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Model column to search through during interactive search" | ||||
| msgstr "Columna model a cercar mitjançant recerca amb codi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:663 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen