svn path=/trunk/; revision=22231
This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-01-27 05:51:23 +00:00
parent 9e86472a65
commit b447ac1be4
214 changed files with 10734 additions and 9744 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 10:12+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Име"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Уникално име за действието."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Име на икона"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Видим хоризонтално"
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@ -344,11 +344,11 @@ msgstr ""
"Когато е истина, представянето на това действие се показва в менюто за "
"преливане."
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Видим вертикално"
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Дали елементът на лентата с инструменти да се вижда, когато тя е вертикално "
"ориентирана."
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
msgid "Is important"
msgstr "Е важно"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Размерът на страницата на изменението"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Хоризонтално подравняване"
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикално подравняване"
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "Област на превод"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
#: gtk/gtkbutton.c:223
#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "Използване на „_“"
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
#: gtk/gtkmenuitem.c:316
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@ -818,70 +818,70 @@ msgstr ""
"Ако е зададено, знакът „_“ означава, че следващият знак ще бъде използван за "
"клавишната комбинация"
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "Използване на стандартен"
#: gtk/gtkbutton.c:239
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ако е зададен, етикетът се използва за избор на стандартен обект вместо "
"показваният"
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "Фокусиране при натискане"
#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
#: gtk/gtkbutton.c:254
#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "Релеф на рамката"
#: gtk/gtkbutton.c:255
#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "Стилът на релефа на рамката"
#: gtk/gtkbutton.c:272
#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
#: gtk/gtkbutton.c:291
#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "Графичен обект за изображение"
#: gtk/gtkbutton.c:309
#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
#: gtk/gtkbutton.c:323
#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "Позиция на изображението"
#: gtk/gtkbutton.c:324
#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
#: gtk/gtkbutton.c:436
#: gtk/gtkbutton.c:433
msgid "Default Spacing"
msgstr "Стандартна разредка"
#: gtk/gtkbutton.c:437
#: gtk/gtkbutton.c:434
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните CAN_DEFAULT "
#: gtk/gtkbutton.c:443
#: gtk/gtkbutton.c:440
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Стандартна външна разредка"
#: gtk/gtkbutton.c:444
#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -889,33 +889,33 @@ msgstr ""
"Допълнително пространство за добавяне към бутоните CAN_DEFAULT, което винаги "
"се показва извън рамката"
#: gtk/gtkbutton.c:449
#: gtk/gtkbutton.c:446
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Отместване по X на обект"
#: gtk/gtkbutton.c:450
#: gtk/gtkbutton.c:447
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на X ще се отмести обектът, когато бутонът е "
"натиснат"
#: gtk/gtkbutton.c:457
#: gtk/gtkbutton.c:454
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Отместване по Y на обект"
#: gtk/gtkbutton.c:458
#: gtk/gtkbutton.c:455
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Показва колко далеч по посока на Y ще се отмести обектът, когато бутонът е "
"натиснат"
#: gtk/gtkbutton.c:474
#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid "Displace focus"
msgstr "Изместване на фокус"
#: gtk/gtkbutton.c:475
#: gtk/gtkbutton.c:472
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
@ -923,27 +923,27 @@ msgstr ""
"Дали свойствата за отместване на дъщерните елементи по X и Y да оказват "
"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
msgid "Inner Border"
msgstr "Вътрешна рамка"
#: gtk/gtkbutton.c:489
#: gtk/gtkbutton.c:486
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
#: gtk/gtkbutton.c:502
#: gtk/gtkbutton.c:499
msgid "Image spacing"
msgstr "Разредка между изображенията"
#: gtk/gtkbutton.c:503
#: gtk/gtkbutton.c:500
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
#: gtk/gtkbutton.c:517
#: gtk/gtkbutton.c:514
msgid "Show button images"
msgstr "Изображения в бутоните"
#: gtk/gtkbutton.c:518
#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
@ -3157,29 +3157,38 @@ msgstr "Вид запазване"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Вграден графичен обект, който се появява до текста на менюто"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
#, fuzzy
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Always show image"
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#, fuzzy
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Дали графичният обект е видим"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
msgid "Accel Group"
msgstr "Група с клавишни комбинации"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
#, fuzzy
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Заграждението за наблюдение за промени на клавишни комбинации"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "Изображения в менютата"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
@ -6314,7 +6323,7 @@ msgstr "Разредка на икона"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
#: gtk/gtktoolitem.c:193
#: gtk/gtktoolitem.c:191
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@ -6393,7 +6402,8 @@ msgid "Search Column"
msgstr "Колона за търсене"
#: gtk/gtktreeview.c:643
msgid "Model column to search through when searching through code"
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Колона от модела, в която се търси"
#: gtk/gtktreeview.c:663