2.17.3
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-01-31 14:20+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| @ -90,12 +90,12 @@ msgstr "預設顯示區" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "GDK 的預設顯示區" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "螢幕" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:538 | ||||
| #: gdk/gdkpango.c:539 | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" | ||||
|  | ||||
| @ -254,7 +254,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "這個指令的特定名稱。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "標籤" | ||||
| @ -287,22 +287,22 @@ msgstr "內置圖示" | ||||
| msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." | ||||
| msgstr "在視窗元件中代表此動作的內置圖示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 | ||||
| msgid "GIcon" | ||||
| msgstr "GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:254 | ||||
| msgid "The GIcon being displayed" | ||||
| msgstr "準備顯示的 GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606 | ||||
| #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "圖示名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:238 | ||||
| msgid "The name of the icon from the icon theme" | ||||
| msgstr "圖示主題的圖示名稱" | ||||
|  | ||||
| @ -357,7 +357,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:523 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:524 | ||||
| msgid "Sensitive" | ||||
| msgstr "有反應" | ||||
|  | ||||
| @ -365,8 +365,8 @@ msgstr "有反應" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "本指令是否有效。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "可見的" | ||||
|  | ||||
| @ -537,7 +537,7 @@ msgstr "箭頭陰影" | ||||
| msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" | ||||
| msgstr "箭頭周圍出現的陰影" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 | ||||
| #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 | ||||
| msgid "Arrow Scaling" | ||||
| msgstr "箭頭縮放" | ||||
|  | ||||
| @ -633,43 +633,43 @@ msgstr "頁面完成" | ||||
| msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" | ||||
| msgstr "在此頁面中所有要求的欄位是否已填好" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:99 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:101 | ||||
| msgid "Minimum child width" | ||||
| msgstr "子元件闊度下限" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:100 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:102 | ||||
| msgid "Minimum width of buttons inside the box" | ||||
| msgstr "在按鈕方塊內按鈕的闊度下限" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:108 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:110 | ||||
| msgid "Minimum child height" | ||||
| msgstr "子元件高度下限" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:109 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:111 | ||||
| msgid "Minimum height of buttons inside the box" | ||||
| msgstr "在按鈕方塊內按鈕的高度下限" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:117 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:119 | ||||
| msgid "Child internal width padding" | ||||
| msgstr "子元件內部填充闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:120 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on either side" | ||||
| msgstr "副元件左右兩邊增加的尺寸" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:126 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:128 | ||||
| msgid "Child internal height padding" | ||||
| msgstr "副元件內部高度留邊" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:127 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:129 | ||||
| msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" | ||||
| msgstr "子元件頂部及底部欲增加的尺寸" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:135 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:137 | ||||
| msgid "Layout style" | ||||
| msgstr "呈現樣式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:136 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:138 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " | ||||
| "edge, start and end" | ||||
| @ -677,11 +677,11 @@ msgstr "" | ||||
| "如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" | ||||
| "及『結尾』" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:144 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:146 | ||||
| msgid "Secondary" | ||||
| msgstr "次要的" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:145 | ||||
| #: gtk/gtkbbox.c:147 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." | ||||
| "g., help buttons" | ||||
| @ -769,12 +769,12 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "如果按鈕中有標籤元件,指定該標籤元件中的文字" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "使用底線" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:321 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Pixbuf 開展器關閉" | ||||
| msgid "Pixbuf for closed expander" | ||||
| msgstr "用來關閉開展器的 Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 | ||||
| msgid "Stock ID" | ||||
| msgstr "內置圖示代碼" | ||||
|  | ||||
| @ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" | ||||
| msgstr "準備顯示的內置圖示的代碼" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:270 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "大小" | ||||
|  | ||||
| @ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." | ||||
| msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 | ||||
| #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 | ||||
| #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "方向" | ||||
| @ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "指示圖間隔" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "選取或單選按鈕指示圖周圍的空間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "使用中" | ||||
| @ -1729,7 +1729,8 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "是否顏色包含有透明度的值" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "標題" | ||||
|  | ||||
| @ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "組合方塊是否在子元件周圍繪出框架" | ||||
| msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" | ||||
| msgstr "當該組合方塊被滑鼠點選時是否自動取得焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "卸下標題" | ||||
|  | ||||
| @ -2655,7 +2656,7 @@ msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "按鈕元件所需的闊度,以字符計。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:221 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| @ -2946,11 +2947,11 @@ msgstr "選取區方塊的α混色" | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "選取區方塊的透明度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 | ||||
| msgid "Pixbuf" | ||||
| msgstr "Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 | ||||
| msgid "A GdkPixbuf to display" | ||||
| msgstr "準備顯示的 GdkPixbuf" | ||||
|  | ||||
| @ -2978,11 +2979,11 @@ msgstr "遮罩" | ||||
| msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" | ||||
| msgstr "在 GdkImage 或 GdkPixmap 上使用的遮罩點陣圖" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 | ||||
| msgid "Filename to load and display" | ||||
| msgstr "準備載入及顯示的檔案" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 | ||||
| msgid "Stock ID for a stock image to display" | ||||
| msgstr "欲顯示的內置圖示名稱" | ||||
|  | ||||
| @ -3018,11 +3019,11 @@ msgstr "動畫" | ||||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display" | ||||
| msgstr "準備顯示的 GdkPixbufAnimation" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 | ||||
| msgid "Storage type" | ||||
| msgstr "儲存種類" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "圖片資料所使用的資料代表" | ||||
|  | ||||
| @ -3042,7 +3043,7 @@ msgstr "永遠顯示圖片" | ||||
| msgid "Whether the image will always be shown" | ||||
| msgstr "是否永遠顯示圖片" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 | ||||
| msgid "Accel Group" | ||||
| msgstr "捷徑鍵羣組" | ||||
|  | ||||
| @ -3207,163 +3208,174 @@ msgstr "已瀏覽" | ||||
| msgid "Whether this link has been visited." | ||||
| msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:501 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:502 | ||||
| msgid "The currently selected menu item" | ||||
| msgstr "目前選取的選單項目" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:517 | ||||
| msgid "The accel group holding accelerators for the menu" | ||||
| msgstr "保存此選單捷徑鍵的捷徑鍵羣組" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 | ||||
| msgid "Accel Path" | ||||
| msgstr "捷徑鍵路徑" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:531 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:532 | ||||
| msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" | ||||
| msgstr "用來便利的建立子項目捷徑鍵的路徑" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Attach Widget" | ||||
| msgstr "附加視窗元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:549 | ||||
| msgid "The widget the menu is attached to" | ||||
| msgstr "此選單要附加的視窗元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:557 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "當此選單卸下之後視窗管理員指定的視窗標題" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:570 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:571 | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| msgstr "分離狀態" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:572 | ||||
| msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" | ||||
| msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:585 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| msgid "Monitor" | ||||
| msgstr "監視器" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:587 | ||||
| msgid "The monitor the menu will be popped up on" | ||||
| msgstr "該選單要彈出到的螢幕" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "垂直填充" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:594 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "選單上下的額外空間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:601 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:616 | ||||
| msgid "Reserve Toggle Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:617 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " | ||||
| "icons" | ||||
| msgstr "指出該選單是否分離的邏輯值" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:623 | ||||
| msgid "Horizontal Padding" | ||||
| msgstr "垂直留空" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:602 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:624 | ||||
| msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" | ||||
| msgstr "選單左右的額外空間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:632 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "垂直偏移" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:611 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:633 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值垂直偏移放置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:641 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "水平偏移" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:620 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:642 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| msgstr "當此選單為子選單,將其一此設定值水平偏移放置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:650 | ||||
| msgid "Double Arrows" | ||||
| msgstr "雙箭頭" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:629 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:651 | ||||
| msgid "When scrolling, always show both arrows." | ||||
| msgstr "在捲動時,永遠顯示兩端箭頭。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:664 | ||||
| msgid "Arrow Placement" | ||||
| msgstr "箭號的放置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:643 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:665 | ||||
| msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" | ||||
| msgstr "指出捲動軸箭頭應放置在哪裏" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:673 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "左側附加" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "子選單的左側附加於指定的縱列數上" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:659 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:681 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "右側附加" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:660 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:682 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "子選單的右側附加於指定的縱列數上" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:667 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:689 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "頂端附加" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:668 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "子選單的頂端附加於指定的橫列數上" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:697 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "底部附加" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "子選單的底部附加於指定的橫列數上" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:690 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:712 | ||||
| msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" | ||||
| msgstr "縮放捲動軸箭頭大小的任意常數" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:799 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "可更改捷徑鍵" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:778 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:800 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "是否可在選單項目上按鍵來更改快捷鍵" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:783 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:805 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "顯示子選單前的延遲時間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:784 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:806 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:791 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:813 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:792 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:814 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -3405,40 +3417,40 @@ msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" | ||||
| msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" | ||||
| msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:257 | ||||
| msgid "Right Justified" | ||||
| msgstr "向右對齊" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:258 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" | ||||
| msgstr "設定選單項目是否出現在選單列的右端" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:272 | ||||
| msgid "Submenu" | ||||
| msgstr "子選單" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:268 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:273 | ||||
| msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" | ||||
| msgstr "要附加到選單項目的子選單,若沒有則為 NULL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:291 | ||||
| msgid "Sets the accelerator path of the menu item" | ||||
| msgstr "設定選單項目的捷徑鍵路徑" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:306 | ||||
| msgid "The text for the child label" | ||||
| msgstr "子標籤的文字" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:364 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:369 | ||||
| msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" | ||||
| msgstr "箭頭所佔空間大小,相對於選單項目的字型大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:377 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:382 | ||||
| msgid "Width in Characters" | ||||
| msgstr "闊度(字符)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:383 | ||||
| msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" | ||||
| msgstr "此選單項目要求的最小闊度,以字符計" | ||||
|  | ||||
| @ -3549,23 +3561,23 @@ msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "加在視窗元件上下的空間,單位為像素" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:160 | ||||
| msgid "Parent" | ||||
| msgstr "父項" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:140 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:161 | ||||
| msgid "The parent window" | ||||
| msgstr "父視窗" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:147 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:168 | ||||
| msgid "Is Showing" | ||||
| msgstr "顯示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:148 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:169 | ||||
| msgid "Are we showing a dialog" | ||||
| msgstr "我們是否要顯示對話盒" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:156 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:177 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed." | ||||
| msgstr "本視窗將顯示於此螢幕。" | ||||
|  | ||||
| @ -3851,7 +3863,7 @@ msgstr "可縮小" | ||||
| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" | ||||
| msgstr "如設為定為‘TRUE’,子元件可以比原本指定的大小更小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312 | ||||
| msgid "Embedded" | ||||
| msgstr "內嵌的" | ||||
|  | ||||
| @ -5296,58 +5308,63 @@ msgstr "狀態列是否含有可以調整視窗大小的標記" | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| msgstr "狀態列文字周圍的邊界樣式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:268 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:271 | ||||
| msgid "The size of the icon" | ||||
| msgstr "圖示大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:278 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:281 | ||||
| msgid "The screen where this status icon will be displayed" | ||||
| msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:288 | ||||
| msgid "Blinking" | ||||
| msgstr "閃爍" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:289 | ||||
| msgid "Whether or not the status icon is blinking" | ||||
| msgstr "狀態圖示是否為閃爍" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:294 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:297 | ||||
| msgid "Whether or not the status icon is visible" | ||||
| msgstr "狀態圖示是否為可見" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:313 | ||||
| msgid "Whether or not the status icon is embedded" | ||||
| msgstr "狀態圖示是否為內嵌" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 | ||||
| msgid "The orientation of the tray" | ||||
| msgstr "系統匣的方向" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 | ||||
| msgid "Has tooltip" | ||||
| msgstr "具有工具提示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:357 | ||||
| msgid "Whether this tray icon has a tooltip" | ||||
| msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 | ||||
| msgid "Tooltip Text" | ||||
| msgstr "工具提示文字" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 | ||||
| msgid "The contents of the tooltip for this widget" | ||||
| msgstr "此視窗元件工具提示的內容" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 | ||||
| msgid "Tooltip markup" | ||||
| msgstr "工具提示標記" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:400 | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:403 | ||||
| msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" | ||||
| msgstr "此系統匣圖示工具提示的內容" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusicon.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of this tray icon" | ||||
| msgstr "圖示大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:129 | ||||
| msgid "Rows" | ||||
| msgstr "行數" | ||||
| @ -6433,281 +6450,281 @@ msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" | ||||
| msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" | ||||
| msgstr "決定視埠元件周圍的陰影方塊要如何繪製" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:483 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:484 | ||||
| msgid "Widget name" | ||||
| msgstr "元件名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:484 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:485 | ||||
| msgid "The name of the widget" | ||||
| msgstr "元件的名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:490 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:491 | ||||
| msgid "Parent widget" | ||||
| msgstr "母元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:491 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:492 | ||||
| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" | ||||
| msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:498 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:499 | ||||
| msgid "Width request" | ||||
| msgstr "指定闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:499 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:500 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " | ||||
| "used" | ||||
| msgstr "自行指定元件的闊度,使用 -1 則表示使用預設闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:508 | ||||
| msgid "Height request" | ||||
| msgstr "指定高度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:509 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " | ||||
| "be used" | ||||
| msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:518 | ||||
| msgid "Whether the widget is visible" | ||||
| msgstr "該元件是否可見" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:524 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:525 | ||||
| msgid "Whether the widget responds to input" | ||||
| msgstr "元件是否對輸入有反應" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:531 | ||||
| msgid "Application paintable" | ||||
| msgstr "應用程式可繪製" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:531 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:532 | ||||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget" | ||||
| msgstr "應用程式可以繪製" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:538 | ||||
| msgid "Can focus" | ||||
| msgstr "可接受焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:539 | ||||
| msgid "Whether the widget can accept the input focus" | ||||
| msgstr "元件可否接受輸入焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:545 | ||||
| msgid "Has focus" | ||||
| msgstr "獲得焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:546 | ||||
| msgid "Whether the widget has the input focus" | ||||
| msgstr "元件是否在輸入焦點內" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:551 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:552 | ||||
| msgid "Is focus" | ||||
| msgstr "作為焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:553 | ||||
| msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" | ||||
| msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:558 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:559 | ||||
| msgid "Can default" | ||||
| msgstr "可成為預設元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:559 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:560 | ||||
| msgid "Whether the widget can be the default widget" | ||||
| msgstr "該元件可否成為預設的視窗元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:565 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:566 | ||||
| msgid "Has default" | ||||
| msgstr "是預設元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:566 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:567 | ||||
| msgid "Whether the widget is the default widget" | ||||
| msgstr "該元件是否預設的視窗元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:573 | ||||
| msgid "Receives default" | ||||
| msgstr "接受預設設置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:573 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:574 | ||||
| msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" | ||||
| msgstr "如設為定為‘TRUE’,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:580 | ||||
| msgid "Composite child" | ||||
| msgstr "屬於組合元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:581 | ||||
| msgid "Whether the widget is part of a composite widget" | ||||
| msgstr "該元件是否組合元件的一部分" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:587 | ||||
| msgid "Style" | ||||
| msgstr "樣式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:588 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The style of the widget, which contains information about how it will look " | ||||
| "(colors etc)" | ||||
| msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:593 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:594 | ||||
| msgid "Events" | ||||
| msgstr "事件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:594 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:595 | ||||
| msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" | ||||
| msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:601 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:602 | ||||
| msgid "Extension events" | ||||
| msgstr "延伸事件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:602 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:603 | ||||
| msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" | ||||
| msgstr "決定元件接受何種延伸事件的事件遮罩" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:609 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:610 | ||||
| msgid "No show all" | ||||
| msgstr "不全部顯示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:610 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:611 | ||||
| msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" | ||||
| msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:633 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:634 | ||||
| msgid "Whether this widget has a tooltip" | ||||
| msgstr "此視窗元件是否具有工具提示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:689 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:690 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "視窗" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:690 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:691 | ||||
| msgid "The widget's window if it is realized" | ||||
| msgstr "調整大小後的視窗元件視窗" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2212 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2213 | ||||
| msgid "Interior Focus" | ||||
| msgstr "在內部顯示焦點" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2213 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2214 | ||||
| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" | ||||
| msgstr "是否在視窗元件內部顯示焦點線" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2219 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2220 | ||||
| msgid "Focus linewidth" | ||||
| msgstr "焦點線闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2220 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2221 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" | ||||
| msgstr "輸入焦點指示線的闊度,以像素為單位" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2226 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2227 | ||||
| msgid "Focus line dash pattern" | ||||
| msgstr "焦點線虛線樣式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2227 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2228 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| msgstr "顯示輸入焦點指示線時使用的虛線樣式" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2232 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2233 | ||||
| msgid "Focus padding" | ||||
| msgstr "焦點指示線留邊" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2233 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2234 | ||||
| msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" | ||||
| msgstr "輸入焦點指示線及視窗元件邊界之間的闊度,以像素為單位" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2238 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2239 | ||||
| msgid "Cursor color" | ||||
| msgstr "游標顏色" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2239 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2240 | ||||
| msgid "Color with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "繪畫游標使用的顏色" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2244 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2245 | ||||
| msgid "Secondary cursor color" | ||||
| msgstr "第二游標顏色" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2245 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2246 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " | ||||
| "right-to-left and left-to-right text" | ||||
| msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2250 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2251 | ||||
| msgid "Cursor line aspect ratio" | ||||
| msgstr "游標長寬比" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2251 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2252 | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2265 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2266 | ||||
| msgid "Draw Border" | ||||
| msgstr "顯示邊框" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2266 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2267 | ||||
| msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" | ||||
| msgstr "元件外圍繪畫區域的大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2279 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2280 | ||||
| msgid "Unvisited Link Color" | ||||
| msgstr "未參訪連結色彩" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2280 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2281 | ||||
| msgid "Color of unvisited links" | ||||
| msgstr "尚未參訪連結的色彩" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2293 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2294 | ||||
| msgid "Visited Link Color" | ||||
| msgstr "已瀏覽連結顏色" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2294 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2295 | ||||
| msgid "Color of visited links" | ||||
| msgstr "已經瀏覽連結的色彩" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2308 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2309 | ||||
| msgid "Wide Separators" | ||||
| msgstr "寬分隔線" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2309 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2310 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " | ||||
| "instead of a line" | ||||
| msgstr "分隔線是否有可設定的闊度以及是否使用方塊繪製" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2323 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2324 | ||||
| msgid "Separator Width" | ||||
| msgstr "分隔線闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2324 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2325 | ||||
| msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" | ||||
| msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線闊度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2338 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2339 | ||||
| msgid "Separator Height" | ||||
| msgstr "分隔線高度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2339 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2340 | ||||
| msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" | ||||
| msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2354 | ||||
| msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" | ||||
| msgstr "水平捲動列箭頭長度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2354 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2355 | ||||
| msgid "The length of horizontal scroll arrows" | ||||
| msgstr "水平捲動列箭頭的長度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2368 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2369 | ||||
| msgid "Vertical Scroll Arrow Length" | ||||
| msgstr "垂直捲動列箭頭長度" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2369 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:2370 | ||||
| msgid "The length of vertical scroll arrows" | ||||
| msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen