This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-07-07 01:05:29 -04:00
parent 27f972cd34
commit b3969a3d75
208 changed files with 39741 additions and 35159 deletions

220
po/mai.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.mai\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 15:44+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "COLORS"
msgstr "रँग"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X कालकेँ समतुल्यकालिक बनाबू"
@ -1680,95 +1680,95 @@ msgstr "फाइल चुनि नहि सकल"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "एकटा पुस्तकचिह्न जोड़ू (_A)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "नुकल फ़ाइलसभ देखाबू (_H)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
msgid "Show _Size Column"
msgstr "आकारक स्तंभ देखाउ (_S)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files"
msgstr "फाइल"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
msgid "Modified"
msgstr "रूपांतरित"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "आन फोल्डरसभ लेल ब्राउज करू (_B)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
msgid "Type a file name"
msgstr "फाइल नाम टंकित करू"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "फोल्डर बनाबू (_l)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
msgid "Save in _folder:"
msgstr "फ़ोल्डरमे देखू (_f):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
msgid "Create in _folder:"
msgstr "फोल्डरमे बनाबू (_f) :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "फोल्डरमे बदएल नहि सकैत अछि किएक ई स्थानीय नहि अछि"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "शार्टकट %s पहिनेसँ मोजुद अछि"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "शार्टकट %s मोजुद नहि अछि"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" नाम क' फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा प्रतिस्थापित करै चाहैत छी?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "\"%s\" मे फाइल पहिने सँ मोजुद अछि. एकरा हटाएनाइ सामग्रीकेँ अध्यारोहित करत."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
msgid "_Replace"
msgstr "बदलू (_R)"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
msgid "Could not start the search process"
msgstr "खोज प्रक्रिया नहि आरंभ कए सकल"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -1776,35 +1776,35 @@ msgstr ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
msgid "Could not send the search request"
msgstr "खोजि आग्रह नहि भेजि सकल"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
#, fuzzy
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr "खोजू (_S):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
#, fuzzy
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr "हालमे प्रयुक्त"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s केँ आरोहित नहि कए सकल"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "काल्हि एतबा समय पर %H:%M"
@ -2255,43 +2255,57 @@ msgstr "GTK+ विकल्प"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ विकल्प देखाबू"
#: gtk/gtkmountoperation.c:468
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
msgid "Co_nnect"
msgstr "कनेक्ट करू (_n)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "अनाम रूपेँ जोड़ू (_a)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
msgid "Connect as u_ser:"
msgstr "प्रयोक्ता क' रूपेँ जुड़ू (_s):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:582
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
msgid "_Username:"
msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:587
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
msgid "_Domain:"
msgstr "डोमेन (_D):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:593
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
msgid "_Password:"
msgstr "गुड़किल्ली (_P):"
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "तुरते गुड़किल्ली बिसरि गेलहुँ (_i)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "गुड़किल्ली याद राखू जखन तकि अहाँ लाग आउट नहि कए जाइछ (_l)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
msgid "Remember _forever"
msgstr "सदाक लेल याद राखू (_f)"
#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
#, c-format
msgid "Unknown Application (pid %d)"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
msgid "_End Process"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "पृष्ठ %u"
@ -2357,7 +2371,7 @@ msgstr "कागज क' आकार (_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "अभिमुखन (_O):"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
@ -2590,42 +2604,42 @@ msgstr "PrintDlgEx मे अवैध नियंत्रण"
msgid "Unspecified error"
msgstr "अनिर्दिष्ट त्रुटि"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
msgid "Range"
msgstr "सीमा"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
msgid "_All Pages"
msgstr "सभटा पृष्ठ (_A)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "C_urrent Page"
msgstr "मोजुदा पृष्ठ (_u)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Se_lection"
msgstr "चयन (_S): "
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
msgid "Pag_es:"
msgstr "पृष्ठ (_e):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@ -2633,29 +2647,29 @@ msgstr ""
"एकटा अथवा बेसी परिसर बताउ,\n"
" उदा. 1-3,7,11"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठ (_e):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
msgid "Copies"
msgstr "कापी"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
msgid "Copie_s:"
msgstr "कापीसभ (_s):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
msgid "C_ollate"
msgstr "कोलेट (_o)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
msgid "_Reverse"
msgstr "उनटल (_R)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@ -2665,42 +2679,42 @@ msgstr "सामान्य"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "बामाँ सँ दहिन, उप्पर सँ नीच्चाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, उप्पर सँ नीच्चाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "दहिन सँ बामाँ, नीच्चाँ सँ उप्पर"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, दहिनसँ बामाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बामाँ"
@ -2708,106 +2722,106 @@ msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, दहिन सँ बा
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "पृष्ठ क्रमांकण"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
msgid "Left to right"
msgstr "बामाँ सँ दहिन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
msgid "Right to left"
msgstr "दहिन सँ बामाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "उप्पर सँ नीच्चाँ, बामाँ सँ दहिन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "नीच्चाँ सँ उप्पर, बामाँ सँ दहिन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "दुइ तरफा (_w):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
msgid "Pages per _side:"
msgstr "प्रति साइड पृष्ठ (_s):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
msgid "Page or_dering:"
msgstr "पृष्ठ क्रमाँकण (_d):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
msgid "_Only print:"
msgstr "सिर्फ मुद्रण (_O):"
#. In enum order
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
msgid "All sheets"
msgstr "सभटा शीट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
msgid "Even sheets"
msgstr "सम शीट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
msgid "Odd sheets"
msgstr "विसम शीट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
msgid "Sc_ale:"
msgstr "मापक (_a):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
msgid "Paper _type:"
msgstr "कागज प्रकार (_t):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
msgid "Paper _source:"
msgstr "कागज श्रोत (_s):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
msgid "Output t_ray:"
msgstr "आउटपुट ट्रे (_r):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
msgid "Job Details"
msgstr "कार्य विवरण"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
msgid "Pri_ority:"
msgstr "प्राथमिकता (_o):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
msgid "_Billing info:"
msgstr "बिलिंग सूचना (_B):"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
msgid "Print Document"
msgstr "दस्तावेज छापू"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
msgid "_Now"
msgstr "आब (_N)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
msgid "A_t:"
msgstr "पर (_t):"
@ -2815,7 +2829,7 @@ msgstr "पर (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@ -2823,64 +2837,64 @@ msgstr ""
"छापैक समय दिअ',\n"
" उदा. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
msgid "Time of print"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
msgid "On _hold"
msgstr "ठहराएल (_h)"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "काजकेँ राखू जखन तकि ई विशेष रूपेँ जारी नहि भए जाए"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
msgid "Add Cover Page"
msgstr "आवरण पृष्ठ जोड़ू"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
msgid "Be_fore:"
msgstr "पहिने (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
msgid "_After:"
msgstr "क' बाद (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
msgid "Job"
msgstr "कार्य"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
msgid "Image Quality"
msgstr "बिंब गुणवत्ता"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
msgid "Finishing"
msgstr "समाप्त कए रहल अछि"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "संवाद विरोधमे किछु जमावट"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
msgid "Print"
msgstr "छापू"