2.17.3
This commit is contained in:
220
po/kn.po
220
po/kn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 10:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X ಕರೆಗಳನ್ನು ಏಕಕಾಲೀಯಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
@ -1703,81 +1703,81 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "ಬುಕ್-ಮಾರ್ಕಿಗೆ ಸೇರಿಸು(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "ಗಾತ್ರದ ಕಾಲಂ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ಕಡತಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "ಗಾತ್ರ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರು(_N):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "ಇತರೆ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು(_B)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಟೈಪಿಸು"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು(_l)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "ತಾಣ(_L):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು(_f):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಸೃಷ್ಟಿಸು(_f):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಸ್ಥಳಿಯವಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "ಶೀಘ್ರಮಾರ್ಗ (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್) %s ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಿರೆ?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು "
|
||||
"ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "ಶೋಧಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1801,35 +1801,35 @@ msgstr ""
|
||||
"ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಸೂಚಕ ಡೆಮೊನಿಗೆ (indexer daemon) ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅದು "
|
||||
"ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಮನವಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Search:</b>"
|
||||
msgstr "ಶೋಧಿಸು(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Recently Used</b>"
|
||||
msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "ನಿನ್ನೆ %H:%M ಗೆ"
|
||||
|
||||
@ -2281,43 +2281,57 @@ msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:468
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
|
||||
msgid "Co_nnect"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_n)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "ಅನಾಮಿಕನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_a)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
|
||||
msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸು(_s):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:582
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು(_U):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:587
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ(_D):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:593
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರೆತು ಬಿಡು(_F)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ತನಕ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡಿ(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "ಸದಾ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಡು(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Application (pid %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to end process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "ಪುಟ %u"
|
||||
@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "ಕಾಗದದ ಗಾತ್ರ(_P):"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "ವಾಲಿಕೆ(_Orientation):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
|
||||
|
||||
@ -2616,42 +2630,42 @@ msgstr "PrintDlgEx ಗೆ ಅಮಾನ್ಯ ನಿಭಾವಣೆ(handle)"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "ನಿಖರವಾಗದ ದೋಷ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಕ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "ತಾಣ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "ಈಗಿನ ಪುಟ(_u)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Se_lection"
|
||||
msgstr "ಆಯ್ಕೆ(_S):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2659,29 +2673,29 @@ msgstr ""
|
||||
"ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪುಟ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
|
||||
" ಉದಾ. ೧-೩,೭,೧೧"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "ಪುಟಗಳು(_e):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "ಪ್ರತಿಗಳು(_s):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "ತಾಳೆ ನೋಡು(_o)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "ವಿಲೋಮ(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
||||
|
||||
@ -2691,42 +2705,42 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
|
||||
@ -2734,106 +2748,106 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "ಕೆಳಗಿನಿಂದ ಮೇಲಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "ಹೊರವಿನ್ಯಾಸ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "ಎರಡು ಬದಿಯ(_w):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "ಪ್ರತಿ ಬದಿಯಲ್ಲಿನ ಪುಟಗಳು(_s):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "ಪುಟಗಳ ಅನುಕ್ರಮ(_d):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "ಕೇವಲ ಮುದ್ರಿಸು(_O):"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "ಸರಿ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "ಬೆಸ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹಾಳೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್(_a):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "ಕಾಗದ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "ಕಾಗದದ ಬಗೆ(_t):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "ಕಾಗದದ ಆಕರ(_s):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದಾನದ (ಔಟ್ ಪುಟ್) ಟ್ರೇ(_r):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯದ ವಿವರಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "ಆದ್ಯತೆ(_o):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "ಬಿಲ್ಲು ಮಾಡುವ ಮಾಹಿತಿ(_B):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "ಈಗ(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
|
||||
|
||||
@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "ಇಲ್ಲಿ(_A):"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@ -2849,64 +2863,64 @@ msgstr ""
|
||||
"ಮುದ್ರಿಸುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ,\n"
|
||||
" ಉದಾ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ(_h)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡದ ಹೊರತು ಕೆಲಸವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "ರಕ್ಷಾ ಪುಟವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "ಈ ಮೊದಲು(_f):"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "ನಂತರ(_A):"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "ಪ್ರೌಢ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ಬಣ್ಣ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "ಸಂವಾದ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿನ ಕೆಲವೊಂದು ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user