2.17.3
This commit is contained in:
220
po/bn_IN.po
220
po/bn_IN.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "COLORS"
|
||||
msgstr "COLORS"
|
||||
|
||||
#. Description of --sync in --help output
|
||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
|
||||
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X'র কল সুসংগতরূপে (সিঙ্ক্রোনাস) করা হবে"
|
||||
|
||||
@ -1701,81 +1701,81 @@ msgstr "ফাইল নির্বাচন করতে ব্যর্থ"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "বুকমার্ক তালিকায় যোগ করুন(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "লুকোনো ফাইল প্রদর্শন করা হবে (_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "মাপ শীর্ষক কলাম প্রদর্শিত হবে (_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "ফাইল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "মাপ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "নাম:(_N)"
|
||||
|
||||
# FIXME
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "অন্যান্য ফোল্ডার অনুসন্ধানের জন্য ব্রাউজ করুন (_B)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম টাইপ করুন"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_l)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "অবস্থান :(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে সংরক্ষণ করুন:(_f)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে নির্মাণ করা করুন:(_f)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "স্থানীয় অবস্থানে না হওয়ার ফলে ফোল্ডার পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "%s শর্টকাট বর্তমানে অনুপস্থিত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "\"%s\" নামক ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। প্রতিস্থাপন করা হবে কি?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -1783,15 +1783,15 @@ msgstr ""
|
||||
"ফাইল \"%s\"'র মধ্যে বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। নতুন ফাইল দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হলে "
|
||||
"পূর্ববর্তী ফাইলের বিষয়বস্তু মুছে যাবে।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধান আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1799,35 +1799,35 @@ msgstr ""
|
||||
"প্রোগ্রাম দ্বারা indexer ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত "
|
||||
"করুন এটি চলছে কি না।"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধানের অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>_Search:</b>"
|
||||
msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Recently Used</b>"
|
||||
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "%s মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজানা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "গতকাল %H:%M"
|
||||
|
||||
@ -2281,43 +2281,57 @@ msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প"
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+ সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:468
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
|
||||
msgid "Co_nnect"
|
||||
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:535
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "পরিচয় বিনা সংযোগ করুন (_a)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:544
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
|
||||
msgid "Connect as u_ser:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীরূপে সংযোগ করুন: (_s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:582
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:587
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ডোমেইন: (_D)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:593
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:611
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড তৎক্ষনাৎ মুছে ফেলা হবে (_i)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:621
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgstr "লগ-আউট না করা অবধি পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে (_l)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:631
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড স্থায়ীরূপে সংরক্ষণ করা হবে ( _f)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Application (pid %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to end process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:1100
|
||||
msgid "_End Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা %u"
|
||||
@ -2383,7 +2397,7 @@ msgstr "কাগজের মাপ:(_P)"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "দিশা:(_O)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠার বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
@ -2612,41 +2626,41 @@ msgstr "PrintDlgEx'র জন্য অবৈধ হ্যান্ডেল"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "অনির্ধারিত ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "প্রিন্টার"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "অবস্থান"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "অবস্থা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "সমস্ত পাতা (_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা (_u)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872
|
||||
msgid "Se_lection"
|
||||
msgstr "নির্বাচন:(_l)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা: (_e)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2654,28 +2668,28 @@ msgstr ""
|
||||
"এক অথবা অধিক পৃষ্ঠার সীমা উল্লেখ করুন,\n"
|
||||
" উদাহরণস্বরূপ. 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "প্রতিলিপি"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "প্রতিলিপি :(_s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "একত্রিত করুন (_o)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "বিপরীত দিশা (_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "সাধারণ"
|
||||
|
||||
@ -2685,42 +2699,42 @@ msgstr "সাধারণ"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, উপর থেকে নীচে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে, নীচে থেকে উপরে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, উপর থেকে নীচে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিকে, নীচে থেকে উপরে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "উপর থেকে নীচে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "উপর থেকে নীচে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "নীচে থেকে উপরে, বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে বাঁদিকে"
|
||||
@ -2728,104 +2742,104 @@ msgstr "নীচে থেকে উপরে, ডানদিক থেকে
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "বাঁদিক থেকে ডানদিকে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "ডানদিক থেকে বাঁদিক"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "উপর থেকে নীচে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "নীচে থেকে উপরে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "বিন্যাস"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "উভয় পৃষ্ঠ: (_w)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "প্রতি পার্শ্বে পৃষ্ঠার সংখ্যা:(_s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "পৃষ্ঠার অনুক্রম: (_d)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র প্রিন্ট করা হবে:(_O)"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "সমস্ত পাতা"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র জোড় সংখ্যক পাতায়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "শুধুমাত্র বেজোড় সংখ্যক পাতায়"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "মাপ: (_a)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "কাগজ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "কাগজের বিন্যাস:(_t)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "কাগজ সংগ্রহস্থল:(_s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "আউটপুট ট্রে: (_r)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত বিবরণ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "গুরুত্ব:(_o)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "বিল সংক্রান্ত তথ্য: (_B)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "নথি প্রিন্ট করুন"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "এই মুহূর্তে(_N)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
|
||||
|
||||
@ -2833,7 +2847,7 @@ msgstr "চিহ্নিত সময়ে:(_t)"
|
||||
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
|
||||
#. * supported.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify the time of print,\n"
|
||||
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
|
||||
@ -2841,64 +2855,64 @@ msgstr ""
|
||||
"প্রিন্টের সময় নির্ধারণ করা হবে\n"
|
||||
" উদাহরণ ১৫:৩০, ২:৩৫ অপরাহ্ন, ১৪:১৫:২০, ১১:৪৬:৩০ পূর্বাহ্ন, ৪ অপরাহ্ন"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
msgstr "প্রিন্টের সময়কাল"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "অপেক্ষারত:(_h)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910
|
||||
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
|
||||
msgstr "আরম্ভের সুনির্দিষ্ট নির্দেশ না দেওয়া অবধি কর্ম স্থগিত রাখা হবে"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "প্রচ্ছদ পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করা হবে"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পূর্বে:(_f)"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত পৃষ্ঠার পরে:(_A)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
|
||||
#. * job-specific options in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "কর্ম"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "ছবির গুণমান"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "রং"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "সমাপ্তি"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "ডায়লগ বক্সে নির্বাচিত কিছু মান পারস্পরবিরোধী"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "প্রিন্ট করুন"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user