Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
		 Dirgita
					Dirgita
				
			
				
					committed by
					
						 Andika Triwidada
						Andika Triwidada
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Andika Triwidada
						Andika Triwidada
					
				
			
						parent
						
							fb3ba7c4ec
						
					
				
				
					commit
					b3630a3074
				
			
							
								
								
									
										226
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										226
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-08-20 22:55+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:36+0700\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:58+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:36+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: \n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @ -618,6 +618,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550 | ||||
| msgid "_Select" | ||||
| msgstr "_Pilih" | ||||
|  | ||||
| @ -1314,7 +1315,7 @@ msgid "default:mm" | ||||
| msgstr "default:mm" | ||||
|  | ||||
| #. And show the custom paper dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian" | ||||
|  | ||||
| @ -1367,15 +1368,15 @@ msgstr "_Kanan:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Margin Kertas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Metode Input" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10336 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10107 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock menyala" | ||||
|  | ||||
| @ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Diubah" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nama:" | ||||
|  | ||||
| @ -1762,17 +1763,17 @@ msgstr "Gagal memuat ikon" | ||||
| msgid "Simple" | ||||
| msgstr "Sederhana" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "Sistem" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Nihil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| @ -1920,52 +1921,56 @@ msgstr "Opsi GTK+" | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Menampilkan Opsi GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 | ||||
| msgid "Co_nnect" | ||||
| msgstr "Sambu_ng" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 | ||||
| msgid "Connect _anonymously" | ||||
| msgstr "Menyambung _anonim" | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 | ||||
| msgid "Connect As" | ||||
| msgstr "Sambung sebagai" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 | ||||
| msgid "Connect as u_ser:" | ||||
| msgstr "Terhubung _sebagai pengguna:" | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 | ||||
| msgid "_Anonymous" | ||||
| msgstr "_Anonim" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 | ||||
| msgid "_Username:" | ||||
| msgstr "Nama Pengg_una:" | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 | ||||
| msgid "Registered U_ser" | ||||
| msgstr "Pengguna _Terdaftar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 | ||||
| msgid "_Domain:" | ||||
| msgstr "_Domain:" | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 | ||||
| msgid "_Username" | ||||
| msgstr "Nama pengg_una" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 | ||||
| msgid "_Password:" | ||||
| msgstr "_Sandi:" | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 | ||||
| msgid "_Domain" | ||||
| msgstr "_Domain" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 | ||||
| msgid "_Password" | ||||
| msgstr "_Sandi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 | ||||
| msgid "Forget password _immediately" | ||||
| msgstr "Lupakan sandi seket_ika" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:672 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 | ||||
| msgid "Remember password until you _logout" | ||||
| msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 | ||||
| msgid "Remember _forever" | ||||
| msgstr "Ingat sela_manya" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown Application (PID %d)" | ||||
| msgstr "Aplikasi Tak Dikenal (PID %d)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 | ||||
| msgid "Unable to end process" | ||||
| msgstr "Tak bisa mengakhiri proses" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 | ||||
| msgid "_End Process" | ||||
| msgstr "Akhiri Pros_es" | ||||
|  | ||||
| @ -2043,7 +2048,7 @@ msgstr "" | ||||
| " Atas: %s %s\n" | ||||
| " Bawah: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." | ||||
|  | ||||
| @ -2051,7 +2056,7 @@ msgstr "Kelola Ukuran Sesuaian..." | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "_Bentuk untuk:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "_Ukuran kertas:" | ||||
|  | ||||
| @ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "_Ukuran kertas:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "_Orientasi:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Atur Halaman" | ||||
|  | ||||
| @ -2079,18 +2084,14 @@ msgstr "Akar Sistem Berkas" | ||||
| msgid "Authentication" | ||||
| msgstr "Otentikasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 | ||||
| msgid "Select a filename" | ||||
| msgstr "Pilih nama berkas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770 | ||||
| msgid "Not available" | ||||
| msgstr "Tidak tersedia" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 | ||||
| msgid "Select a folder" | ||||
| msgstr "Pilih folder" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 | ||||
| msgid "_Save in folder:" | ||||
| msgstr "_Simpan pada folder:" | ||||
|  | ||||
| #. translators: this string is the default job title for print | ||||
| #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced | ||||
| #. * by the job number. | ||||
| @ -2230,45 +2231,45 @@ msgstr "Kesalahan tidak jelas" | ||||
| msgid "Getting printer information failed" | ||||
| msgstr "Gagal memperoleh informasi pencetak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 | ||||
| msgid "Getting printer information..." | ||||
| msgstr "Mengambil informasi pencetak..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Pencetak" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Lokasi" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Status" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "Jangkauan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "Semu_a Halaman" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "Halaman Sekarang" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 | ||||
| msgid "Se_lection" | ||||
| msgstr "Se_leksi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "_Halaman:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2276,28 +2277,28 @@ msgstr "" | ||||
| "Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n" | ||||
| "mis: 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 | ||||
| msgid "Pages" | ||||
| msgstr "Halaman" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Rangkap" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "_Rangkap:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "K_olasi" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "Te_rbalik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "Umum" | ||||
|  | ||||
| @ -2307,42 +2308,42 @@ msgstr "Umum" | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "Kiri ke kanan, dasar ke puncak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "Kanan ke kiri, puncak ke dasar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "Kanan ke kiri, dasar ke puncak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "Puncak ke dasar, kiri ke kanan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "Puncak ke dasar, kanan ke kiri" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "Dasar ke puncak, kiri ke kanan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" | ||||
| @ -2350,125 +2351,125 @@ msgstr "Dasar ke puncak, kanan ke kiri" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Urutan Halaman" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "Kiri ke kanan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "Kanan ke kiri" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 | ||||
| msgid "Top to bottom" | ||||
| msgstr "Puncak ke dasar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 | ||||
| msgid "Bottom to top" | ||||
| msgstr "Dasar ke puncak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Tata letak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "D_ua sisi:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "Halaman per _sisi:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "U_rutan halaman:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "_Hanya cetak:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Semua lembar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Halaman genap" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Halaman Ganjil" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "Sk_ala:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Kertas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "Jenis ker_tas:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "_Sumber kertas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "Baki kelua_ran:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 | ||||
| msgid "Or_ientation:" | ||||
| msgstr "Or_ientasi:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 | ||||
| msgid "Portrait" | ||||
| msgstr "Tegak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 | ||||
| msgid "Landscape" | ||||
| msgstr "Tumbang" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 | ||||
| msgid "Reverse portrait" | ||||
| msgstr "Tegak terjungkir" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 | ||||
| msgid "Reverse landscape" | ||||
| msgstr "Tumbang terbalik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Rincian Tugas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "Pri_oritas:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "Info _Billing:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Cetak Dokumen" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "Sekara_ng" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "_Pada:" | ||||
|  | ||||
| @ -2476,7 +2477,7 @@ msgstr "_Pada:" | ||||
| #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not | ||||
| #. * supported. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify the time of print,\n" | ||||
| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" | ||||
| @ -2484,68 +2485,68 @@ msgstr "" | ||||
| "Nyatakan waktu pencetakan,\n" | ||||
| "mis: 15:30, 14:15:20, 4" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 | ||||
| msgid "Time of print" | ||||
| msgstr "Waktu cetak" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "_Tahan" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 | ||||
| msgid "Hold the job until it is explicitly released" | ||||
| msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Tambahkan Sampulan Halaman" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "_Sebelum:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "Sesud_ah:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Tugas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Diperluas" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Kualitas Gambar" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Warna" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. | ||||
| #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Penyelesaian" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Cetak" | ||||
|  | ||||
| @ -4810,3 +4811,4 @@ msgstr "keluaran.%s" | ||||
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user