Updated Korean translation.

* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2002-03-28 10:06:59 +00:00
parent 4a40933b1b
commit b2b86ead10
2 changed files with 93 additions and 69 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> 2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation. * sk.po: Updated Slovak translation.

158
po/ko.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-20 14:58+0900\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:36+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 15:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-28 13:39+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
msgid "Failure reading GIF: %s" msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)" msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)"
@ -194,7 +194,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목" msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "Not enough memory to load GIF file" msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다"
@ -266,16 +266,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다." "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s" msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 #: gdk-pixbuf/io-png.c:308
msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 #: gdk-pixbuf/io-png.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@ -284,25 +304,25 @@ msgstr ""
"폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실" "폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다. 메모리를 확보하려면 실"
"행중인 프로그램을 끝내보십시오" "행중인 프로그램을 끝내보십시오"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 #: gdk-pixbuf/io-png.c:683
msgid "Fatal error reading PNG image file" msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류" msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s" msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 #: gdk-pixbuf/io-png.c:798
msgid "" msgid ""
"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG tEXt 청크의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다" msgstr "PNG tEXt 청크의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 #: gdk-pixbuf/io-png.c:806
msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG tEXt 청크의 키는 ASCII 문자로 되어 있어야 합니다" msgstr "PNG tEXt 청크의 키는 ASCII 문자로 되어 있어야 합니다"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 #: gdk-pixbuf/io-png.c:827
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG tEXt 청크의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다." msgstr "PNG tEXt 청크의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다."
@ -399,8 +419,8 @@ msgstr "fread() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다"
msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
msgstr "fseek() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다" msgstr "fseek() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
msgid "Insufficient memory to load TGA image" msgid "Insufficient memory to load TGA image"
msgstr "TGA 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" msgstr "TGA 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다"
@ -416,73 +436,73 @@ msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다"
msgid "Can't allocate colormap entries" msgid "Can't allocate colormap entries"
msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다" msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:647 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "예기치 못한 컬러맵 항목 색상 모드(bitdepth)" msgstr "예기치 못한 컬러맵 항목 색상 모드(bitdepth)"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
msgid "Can't allocate TGA header memory" msgid "Can't allocate TGA header memory"
msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
msgid "TGA image has invalid dimensions" msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다" msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:706 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
msgid "TGA image comment length is too long" msgid "TGA image comment length is too long"
msgstr "TGA 그림 설명의 길이가 너무 깁니다" msgstr "TGA 그림 설명의 길이가 너무 깁니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
msgid "TGA image type not supported" msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다" msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
msgid "Excess data in file" msgid "Excess data in file"
msgstr "파일에 너무 많은 데이타" msgstr "파일에 너무 많은 데이타"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:902 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgid "Can't allocate memory for TGA header"
msgstr "TGA 헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA 헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:912 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr "TGA 헤더의 infolen 필드의 값이 너무 큽니다" msgstr "TGA 헤더의 infolen 필드의 값이 너무 큽니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
msgstr "TGA cmap 임시 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA cmap 임시 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:948 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
msgstr "TGA 컬러맵 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA 컬러맵 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:957 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
msgstr "TGA 컬러맵 항목에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" msgstr "TGA 컬러맵 항목에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:967 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr "TGA 컬러맵에 예기치 못한 색상 모드(bitdedpth)" msgstr "TGA 컬러맵에 예기치 못한 색상 모드(bitdedpth)"
# FIXME: pseudo color 번역 # FIXME: pseudo color 번역
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgid "Pseudo-Color image without colormap"
msgstr "컬러맵이 없는 의사 색(pseudo color) 그림입니다" msgstr "컬러맵이 없는 의사 색(pseudo color) 그림입니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
msgstr "그림 오프셋을 찾을 수 없습니다 -- 파일이 끝났을 것입니다" msgstr "그림 오프셋을 찾을 수 없습니다 -- 파일이 끝났을 것입니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
msgid "Can't allocate pixbuf" msgid "Can't allocate pixbuf"
msgstr "픽스버퍼를 할당할 수 없습니다" msgstr "픽스버퍼를 할당할 수 없습니다"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
msgid "Unsupported TGA image type" msgid "Unsupported TGA image type"
msgstr "지원하지 않는 TGA 그림 형식" msgstr "지원하지 않는 TGA 그림 형식"
@ -498,23 +518,23 @@ msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)"
msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다" msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패" msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
msgid "Failed to open TIFF image" msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF 그림 열기 실패" msgstr "TIFF 그림 열기 실패"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "TIFFClose operation failed" msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose 작업 실패" msgstr "TIFFClose 작업 실패"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
msgid "Failed to load TIFF image" msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패" msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패"
@ -530,7 +550,7 @@ msgstr "그림의 높이가 0입니다"
msgid "Not enough memory to load image" msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다" msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
msgid "Couldn't save the rest" msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다" msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다"
@ -1048,11 +1068,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "전경 색 GdkColor" msgstr "전경 색 GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:566 #: gtk/gtktextview.c:568
msgid "Editable" msgid "Editable"
msgstr "편집 가능" msgstr "편집 가능"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
msgid "Whether the text can be modified by the user" msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
@ -1695,15 +1715,15 @@ msgstr "포커스시 선택"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164 #: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "모두 선택" msgstr "모두 선택"
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174 #: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
msgid "Input Methods" msgid "Input Methods"
msgstr "입력기" msgstr "입력기"
#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344 #: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
msgid "_Insert Unicode control character" msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)"
@ -2235,7 +2255,7 @@ msgstr "마크업 사용"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고." msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고."
#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Justification" msgid "Justification"
msgstr "행 맞춤" msgstr "행 맞춤"
@ -2328,7 +2348,7 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:734 #: gtk/gtkmain.c:735
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -2502,7 +2522,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692 #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "%u쪽" msgstr "%u쪽"
@ -2548,17 +2568,17 @@ msgstr "핸들 크기"
msgid "Width of handle" msgid "Width of handle"
msgstr "핸들의 너비" msgstr "핸들의 너비"
#: gtk/gtkrc.c:2253 #: gtk/gtkrc.c:2270
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\"" msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898 #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
#: gtk/gtkrc.c:3329 #: gtk/gtkrc.c:3350
#, c-format #, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3444,7 +3464,7 @@ msgstr "글자 방향"
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
msgid "Left, right, or center justification" msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
@ -3460,7 +3480,7 @@ msgstr "텍스트를 그리는 데 쓸 언어 엔진 코드"
msgid "Left margin" msgid "Left margin"
msgstr "왼쪽 여백" msgstr "왼쪽 여백"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
msgid "Width of the left margin in pixels" msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
@ -3468,15 +3488,15 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
msgid "Right margin" msgid "Right margin"
msgstr "오른쪽 여백" msgstr "오른쪽 여백"
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the right margin in pixels" msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기" msgstr "들여쓰기"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
@ -3484,7 +3504,7 @@ msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
msgid "Pixels above lines" msgid "Pixels above lines"
msgstr "줄 위 픽셀" msgstr "줄 위 픽셀"
#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
@ -3492,7 +3512,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels below lines" msgid "Pixels below lines"
msgstr "줄 아래 픽셀" msgstr "줄 아래 픽셀"
#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
@ -3500,7 +3520,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Pixels inside wrap" msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
@ -3508,16 +3528,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
msgid "Wrap mode" msgid "Wrap mode"
msgstr "줄바꿈 모드" msgstr "줄바꿈 모드"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
msgid "" msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부" msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
msgid "Tabs" msgid "Tabs"
msgstr "탭" msgstr "탭"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
msgid "Custom tabs for this text" msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
@ -3677,39 +3697,39 @@ msgstr "ZWS 너비 0 결합(_J)"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWS 너비 0 결합 금지(_N)" msgstr "ZWS 너비 0 결합 금지(_N)"
#: gtk/gtktextview.c:536 #: gtk/gtktextview.c:538
msgid "Pixels Above Lines" msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "줄 위 픽셀" msgstr "줄 위 픽셀"
#: gtk/gtktextview.c:546 #: gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Below Lines" msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "줄 아래 픽셀" msgstr "줄 아래 픽셀"
#: gtk/gtktextview.c:556 #: gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Inside Wrap" msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
#: gtk/gtktextview.c:574 #: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Wrap Mode" msgid "Wrap Mode"
msgstr "줄바꿈 모드" msgstr "줄바꿈 모드"
#: gtk/gtktextview.c:592 #: gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left Margin" msgid "Left Margin"
msgstr "왼쪽 여백" msgstr "왼쪽 여백"
#: gtk/gtktextview.c:602 #: gtk/gtktextview.c:604
msgid "Right Margin" msgid "Right Margin"
msgstr "오른쪽 여백" msgstr "오른쪽 여백"
#: gtk/gtktextview.c:630 #: gtk/gtktextview.c:632
msgid "Cursor Visible" msgid "Cursor Visible"
msgstr "커서 보여주기" msgstr "커서 보여주기"
#: gtk/gtktextview.c:631 #: gtk/gtktextview.c:633
msgid "If the insertion cursor is shown" msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
#: gtk/gtktextview.c:6335 #: gtk/gtktextview.c:6366
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "입력방법(_M)" msgstr "입력방법(_M)"