Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										158
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										158
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -5,8 +5,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-20 14:58+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-20 15:00+0900\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-03-28 13:36+0900\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-03-28 13:39+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ICO 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)" | ||||
|  | ||||
| @ -194,7 +194,7 @@ msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1529 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| @ -266,16 +266,36 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||||
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | ||||
| msgstr "PNG 그림의 채널 당 비트수가 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 | ||||
| msgid "Transformed PNG has zero width or height." | ||||
| msgstr "변환된 PNG의 너비나 높이가 0입니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "변환된 PNG의 채널 당 비트수가 8이 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| msgstr "변환된 PNG가 RGB나 RGBA 형식이 아닙니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:162 | ||||
| msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." | ||||
| msgstr "변환된 PNG의 채널 수를 지원하지 않습니다. 3이나 4가 되어야 합니다." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:183 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fatal error in PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일에서 치명적인 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:273 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:308 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load PNG file" | ||||
| msgstr "PNG 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:591 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:632 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " | ||||
| @ -284,25 +304,25 @@ msgstr "" | ||||
| "폭 %ld 높이 %ld의 그림을 저장할 메모리가 부족합니다.  메모리를 확보하려면 실" | ||||
| "행중인 프로그램을 끝내보십시오" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:642 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:683 | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:691 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:732 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "PNG 그림 파일을 읽어들이는 데 치명적인 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:757 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:798 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 키에서는 최소 1 최대 79 문자까지 쓸 수 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:806 | ||||
| msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 키는 ASCII 문자로 되어 있어야 합니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:786 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:827 | ||||
| msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "PNG tEXt 청크의 값을 ISO-8859-1 인코딩으로 변환할 수 없습니다." | ||||
|  | ||||
| @ -399,8 +419,8 @@ msgstr "fread() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다" | ||||
| msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "fseek() 실패 -- 중간에 갑자기 파일이 끝났습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1029 gdk-pixbuf/io-tga.c:1141 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1224 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load TGA image" | ||||
| msgstr "TGA 파일을 읽어들이는 데 메모리가 부족합니다" | ||||
|  | ||||
| @ -416,73 +436,73 @@ msgstr "컬러맵 구조를 할당할 수 없습니다" | ||||
| msgid "Can't allocate colormap entries" | ||||
| msgstr "컬러맵 항목을 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:647 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 | ||||
| msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" | ||||
| msgstr "예기치 못한 컬러맵 항목 색상 모드(bitdepth)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 | ||||
| msgid "Can't allocate TGA header memory" | ||||
| msgstr "TGA 헤더 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 | ||||
| msgid "TGA image has invalid dimensions" | ||||
| msgstr "TGA 그림의 크기가 잘못되었습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:706 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 | ||||
| msgid "TGA image comment length is too long" | ||||
| msgstr "TGA 그림 설명의 길이가 너무 깁니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:715 gdk-pixbuf/io-tga.c:724 gdk-pixbuf/io-tga.c:734 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:744 gdk-pixbuf/io-tga.c:751 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 | ||||
| msgid "TGA image type not supported" | ||||
| msgstr "TGA 그림 형식은 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:796 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" | ||||
| msgstr "TGA 컨텍스트 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 | ||||
| msgid "Excess data in file" | ||||
| msgstr "파일에 너무 많은 데이타" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:902 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA header" | ||||
| msgstr "TGA 헤더에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:912 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 | ||||
| msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." | ||||
| msgstr "TGA 헤더의 infolen 필드의 값이 너무 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" | ||||
| msgstr "TGA cmap 임시 버퍼에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:948 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵 구조에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:957 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 | ||||
| msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵 항목에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:967 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 | ||||
| msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" | ||||
| msgstr "TGA 컬러맵에 예기치 못한 색상 모드(bitdedpth)" | ||||
|  | ||||
| # FIXME: pseudo color 번역 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1009 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 | ||||
| msgid "Pseudo-Color image without colormap" | ||||
| msgstr "컬러맵이 없는 의사 색(pseudo color) 그림입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1016 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 | ||||
| msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" | ||||
| msgstr "그림 오프셋을 찾을 수 없습니다 -- 파일이 끝났을 것입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 gdk-pixbuf/io-tga.c:1152 gdk-pixbuf/io-tga.c:1235 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 | ||||
| msgid "Can't allocate pixbuf" | ||||
| msgstr "픽스버퍼를 할당할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1307 gdk-pixbuf/io-tga.c:1336 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 | ||||
| msgid "Unsupported TGA image type" | ||||
| msgstr "지원하지 않는 TGA 그림 형식" | ||||
|  | ||||
| @ -498,23 +518,23 @@ msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)" | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이타 읽기 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "TIFF 그림 열기 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "TIFFClose 작업 실패" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패" | ||||
|  | ||||
| @ -530,7 +550,7 @@ msgstr "그림의 높이가 0입니다" | ||||
| msgid "Not enough memory to load image" | ||||
| msgstr "그림을 읽어들이는데 메모리가 충분하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:365 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 | ||||
| msgid "Couldn't save the rest" | ||||
| msgstr "나머지를 저장할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| @ -1048,11 +1068,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "전경 색 GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:568 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "편집 가능" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" | ||||
|  | ||||
| @ -1695,15 +1715,15 @@ msgstr "포커스시 선택" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." | ||||
| msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "모두 선택" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "입력기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 | ||||
| msgid "_Insert Unicode control character" | ||||
| msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" | ||||
|  | ||||
| @ -2235,7 +2255,7 @@ msgstr "마크업 사용" | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." | ||||
| msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "행 맞춤" | ||||
|  | ||||
| @ -2328,7 +2348,7 @@ msgstr "레이아웃의 높이" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:734 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:735 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -2502,7 +2522,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" | ||||
| msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "%u쪽" | ||||
| @ -2548,17 +2568,17 @@ msgstr "핸들 크기" | ||||
| msgid "Width of handle" | ||||
| msgstr "핸들의 너비" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2253 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2270 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "include 파일을 찾을 수 없습니다: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3329 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3350 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -3444,7 +3464,7 @@ msgstr "글자 방향" | ||||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" | ||||
| msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" | ||||
|  | ||||
| @ -3460,7 +3480,7 @@ msgstr "텍스트를 그리는 데 쓸 언어 엔진 코드" | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "왼쪽 여백" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "Width of the left margin in pixels" | ||||
| msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" | ||||
|  | ||||
| @ -3468,15 +3488,15 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" | ||||
| msgid "Right margin" | ||||
| msgstr "오른쪽 여백" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 | ||||
| msgid "Width of the right margin in pixels" | ||||
| msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 | ||||
| msgid "Indent" | ||||
| msgstr "들여쓰기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 | ||||
| msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" | ||||
| msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" | ||||
|  | ||||
| @ -3484,7 +3504,7 @@ msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" | ||||
| msgid "Pixels above lines" | ||||
| msgstr "줄 위 픽셀" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 | ||||
| msgid "Pixels of blank space above paragraphs" | ||||
| msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" | ||||
|  | ||||
| @ -3492,7 +3512,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" | ||||
| msgid "Pixels below lines" | ||||
| msgstr "줄 아래 픽셀" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 | ||||
| msgid "Pixels of blank space below paragraphs" | ||||
| msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" | ||||
|  | ||||
| @ -3500,7 +3520,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" | ||||
| msgid "Pixels inside wrap" | ||||
| msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 | ||||
| msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" | ||||
| msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" | ||||
|  | ||||
| @ -3508,16 +3528,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" | ||||
| msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "줄바꿈 모드" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 | ||||
| msgid "Tabs" | ||||
| msgstr "탭" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 | ||||
| msgid "Custom tabs for this text" | ||||
| msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" | ||||
|  | ||||
| @ -3677,39 +3697,39 @@ msgstr "ZWS 너비 0 결합(_J)" | ||||
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | ||||
| msgstr "ZWS 너비 0 결합 금지(_N)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:536 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:538 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "줄 위 픽셀" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:548 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "줄 아래 픽셀" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:558 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:574 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| msgid "Wrap Mode" | ||||
| msgstr "줄바꿈 모드" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:592 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Left Margin" | ||||
| msgstr "왼쪽 여백" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:602 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:604 | ||||
| msgid "Right Margin" | ||||
| msgstr "오른쪽 여백" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:630 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:632 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "커서 보여주기" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:631 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:633 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6335 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6366 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "입력방법(_M)" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Changwoo Ryu
					Changwoo Ryu