Updated.
1999-07-25 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de> * de.po: Updated.
This commit is contained in:
committed by
Karsten Weiss
parent
8681f36261
commit
b0a2c890a7
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
1999-07-25 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Updated.
|
||||||
|
|
||||||
1999-07-21 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>
|
1999-07-21 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>
|
||||||
|
|
||||||
* el.po: Added
|
* el.po: Added
|
||||||
|
|||||||
253
po/de.po
253
po/de.po
@ -1,13 +1,14 @@
|
|||||||
# This is the German locale definition for Gtk+.
|
# This is the German locale definition for Gtk+.
|
||||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
|
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
|
||||||
|
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-07-25 14:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-07-25 14:11+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
@ -42,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
|
|||||||
msgstr "Deckkraft:"
|
msgstr "Deckkraft:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Cancel button
|
#. The Cancel button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
@ -59,29 +60,29 @@ msgid "Help"
|
|||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#. The directories clist
|
#. The directories clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Verzeichnisse"
|
msgstr "Verzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
#. The files clist
|
#. The files clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Dateien"
|
msgstr "Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
|
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s"
|
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
#: gtk/gtkfilesel.c:641
|
||||||
msgid "Create Dir"
|
msgid "Create Dir"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
|
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Datei l<>schen"
|
msgstr "Datei l<>schen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
|
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Datei umbenennen"
|
msgstr "Datei umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -90,261 +91,304 @@ msgstr "Datei umbenennen"
|
|||||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||||
#. (gpointer) fs);
|
#. (gpointer) fs);
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
#: gtk/gtkfilesel.c:827
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#. close button
|
#. close button
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schlie<69>en"
|
msgstr "Schlie<69>en"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:815
|
#: gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||||
msgid "Create Directory"
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
msgstr "Verzeichnis erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:829
|
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||||
msgid "Directory name:"
|
msgid "Directory name:"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis:"
|
msgstr "Verzeichnis:"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:842
|
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Erstellen"
|
msgstr "Erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:942
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "L<>schen"
|
msgstr "L<>schen"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Umbenennen"
|
msgstr "Umbenennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
msgstr "Auswahl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr "Ursprung:"
|
msgstr "Ursprung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Familie:"
|
msgstr "Familie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
msgid "Weight:"
|
msgid "Weight:"
|
||||||
msgstr "Wichtung:"
|
msgstr "Wichtung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
msgid "Slant:"
|
msgid "Slant:"
|
||||||
msgstr "Neigung:"
|
msgstr "Neigung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
msgstr "Setze Breite:"
|
msgstr "Satzbreite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
msgstr "F<EFBFBD>ge Stil hinzu:"
|
msgstr "Stil hinzuf<EFBFBD>gen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||||
msgid "Pixel Size:"
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
msgstr "Pixelgr<67><72>e:"
|
msgstr "Pixelgr<67><72>e:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
||||||
msgid "Point Size:"
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
msgstr "Punktgr<67><72>e:"
|
msgstr "Punktgr<67><72>e:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||||||
msgid "Resolution X:"
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
msgstr "X Aufl<66>sung:"
|
msgstr "X Aufl<66>sung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||||||
msgid "Resolution Y:"
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
msgstr "Y Aufl<66>sung:"
|
msgstr "Y Aufl<66>sung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Leerraum:"
|
msgstr "Leerraum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
msgstr "Durchschnittliche Breite:"
|
msgstr "Durchschnittliche Breite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
msgstr "Schriftart:"
|
msgstr "Zeichensatz:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
#. of NULL initializers above
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
||||||
msgid "Font Property"
|
msgid "Font Property"
|
||||||
msgstr "Schrift Einstellungen"
|
msgstr "Schrift Eigenschatfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
||||||
msgid "Requested Value"
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
msgstr "Angeforderter Wert"
|
msgstr "Angeforderter Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
||||||
msgid "Actual Value"
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
msgstr "Aktueller Wert"
|
msgstr "Aktueller Wert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Schrift"
|
msgstr "Schrift"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
|
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
|
||||||
msgid "Font:"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr "Schrift:"
|
msgstr "Schrift:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
msgstr "Schriftstil:"
|
msgstr "Schriftstil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Gr<47><72>e:"
|
msgstr "Gr<47><72>e:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
||||||
msgid "Reset Filter"
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
msgstr "Filter zur<75>cksetzen"
|
msgstr "Filter zur<75>cksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
||||||
msgid "Metric:"
|
msgid "Metric:"
|
||||||
msgstr "Metrik:"
|
msgstr "Metrik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Punkte"
|
msgstr "Punkte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Pixel"
|
msgstr "Pixel"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Vorschau:"
|
msgstr "Vorschau:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
msgstr "Schriftinformationen"
|
msgstr "Schriftinformationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
||||||
msgid "Requested Font Name:"
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
msgstr "Angeforderter Schriftname:"
|
msgstr "Angeforderter Schriftname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
||||||
msgid "Actual Font Name:"
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
msgstr "Aktueller Schriftname:"
|
msgstr "Aktueller Schriftname:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
msgstr "%i Schriften verf<72>gbar mit insgesamt %i Stilen."
|
msgstr "%i Schriften verf<72>gbar mit insgesamt %i Stilen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||||
msgid "Font Types:"
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
msgstr "Schriftarten:"
|
msgstr "Schriftarten:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bitmap"
|
msgstr "Bitmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
||||||
msgid "Scalable"
|
msgid "Scalable"
|
||||||
msgstr "Skalierbar"
|
msgstr "Skalierbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
||||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
msgstr "Skalierte Bitmap"
|
msgstr "Skalierte Bitmap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
||||||
|
msgid "*"
|
||||||
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
||||||
|
msgid "(nil)"
|
||||||
|
msgstr "(nil)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
|
||||||
msgid "regular"
|
msgid "regular"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "regul<EFBFBD>r"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
||||||
msgid "italic"
|
msgid "italic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kursiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
||||||
msgid "oblique"
|
msgid "oblique"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "schr<EFBFBD>g"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
||||||
msgid "reverse italic"
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "umgekehrt kursiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
||||||
msgid "reverse oblique"
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "umgekehrt schr<68>g"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
msgid "other"
|
msgid "other"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "andere"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
||||||
msgid "[M]"
|
msgid "[M]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[M]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
||||||
msgid "[C]"
|
msgid "[C]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[C]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist nicht verf<72>gbar."
|
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist nicht verf<72>gbar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist keine g<>ltige Schrift."
|
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist keine g<>ltige Schrift."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird."
|
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die m<EFBFBD>glicherweise falsch angezeigt wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
msgstr "(unbekannt)"
|
msgstr "(unbekannt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
||||||
msgid "roman"
|
msgid "roman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "roman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||||
msgid "proportional"
|
msgid "proportional"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "proportional"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
||||||
msgid "monospaced"
|
msgid "monospaced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fix"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
||||||
msgid "char cell"
|
msgid "char cell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Buchstabenzelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
||||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
|
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
|
||||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
msgid "heavy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stark"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
|
||||||
|
msgid "extrabold"
|
||||||
|
msgstr "extra fett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
|
||||||
|
msgid "bold"
|
||||||
|
msgstr "fett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
|
||||||
|
msgid "demibold"
|
||||||
|
msgstr "halb fett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
|
||||||
|
msgid "medium"
|
||||||
|
msgstr "mittel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
|
||||||
|
msgid "normal"
|
||||||
|
msgstr "normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
|
||||||
|
msgid "light"
|
||||||
|
msgstr "licht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
|
||||||
|
msgid "extralight"
|
||||||
|
msgstr "extra licht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
|
||||||
|
msgid "thin"
|
||||||
|
msgstr "d<>nn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
|
||||||
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
|
msgstr "MAX_FONTS <20>berschritten. M<>glicherweise fehlen einige Schriften."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Anwenden"
|
msgstr "Anwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Schriftauswahl"
|
msgstr "Schriftauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
@ -399,7 +443,7 @@ msgstr "Tasten"
|
|||||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Sichern"
|
msgstr "Speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||||
msgid "X"
|
msgid "X"
|
||||||
@ -439,24 +483,21 @@ msgstr "gel
|
|||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Seite %u"
|
msgstr "Seite %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1529
|
#: gtk/gtkrc.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
|
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1532
|
#: gtk/gtkrc.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden"
|
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden,"
|
msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr "--- Kein Tip ---"
|
msgstr "--- Kein Tip ---"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "argument name exceeds maximum size."
|
|
||||||
#~ msgstr "Argumentname ist l<>nger als die maximale Gr<47><72>e."
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user