1999-07-25  Karsten Weiss  <karsten@addx.au.s.shuttle.de>

        * de.po: Updated.
This commit is contained in:
Karsten Weiss
1999-07-25 12:47:10 +00:00
committed by Karsten Weiss
parent 8681f36261
commit b0a2c890a7
2 changed files with 151 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-07-25 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>
* de.po: Updated.
1999-07-21 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu> 1999-07-21 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>
* el.po: Added * el.po: Added

253
po/de.po
View File

@ -1,13 +1,14 @@
# This is the German locale definition for Gtk+. # This is the German locale definition for Gtk+.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998. # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n" "POT-Creation-Date: 1999-07-25 14:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-25 14:11+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -42,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:" msgstr "Deckkraft:"
#. The OK button #. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
#: gtk/gtkgamma.c:416 #: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. The Cancel button #. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851 #: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488 #: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
#: gtk/gtkgamma.c:424 #: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -59,29 +60,29 @@ msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#. The directories clist #. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418 #: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories" msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse" msgstr "Verzeichnisse"
#. The files clist #. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437 #: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461 #: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format #, c-format
msgid "Directory unreadable: %s" msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Verzeichnis unlesbar: %s" msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539 #: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir" msgid "Create Dir"
msgstr "Verzeichnis erstellen" msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Datei l<>schen" msgstr "Datei l<>schen"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen" msgstr "Datei umbenennen"
@ -90,261 +91,304 @@ msgstr "Datei umbenennen"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs); #. (gpointer) fs);
#. #.
#: gtk/gtkfilesel.c:722 #: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#. close button #. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354 #: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schlie<69>en" msgstr "Schlie<69>en"
#: gtk/gtkfilesel.c:815 #: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen" msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:829 #: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:" msgid "Directory name:"
msgstr "Verzeichnis:" msgstr "Verzeichnis:"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:842 #: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Erstellen" msgstr "Erstellen"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:942 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "L<>schen" msgstr "L<>schen"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1057 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen" msgstr "Umbenennen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
#, fuzzy
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Schriftauswahl" msgstr "Auswahl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:210 #: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:" msgid "Foundry:"
msgstr "Ursprung:" msgstr "Ursprung:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211 #: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:" msgid "Family:"
msgstr "Familie:" msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212 #: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:" msgid "Weight:"
msgstr "Wichtung:" msgstr "Wichtung:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213 #: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:" msgid "Slant:"
msgstr "Neigung:" msgstr "Neigung:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214 #: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:" msgid "Set Width:"
msgstr "Setze Breite:" msgstr "Satzbreite:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215 #: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:" msgid "Add Style:"
msgstr "F<EFBFBD>ge Stil hinzu:" msgstr "Stil hinzuf<EFBFBD>gen:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216 #: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:" msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pixelgr<67><72>e:" msgstr "Pixelgr<67><72>e:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217 #: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:" msgid "Point Size:"
msgstr "Punktgr<67><72>e:" msgstr "Punktgr<67><72>e:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218 #: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:" msgid "Resolution X:"
msgstr "X Aufl<66>sung:" msgstr "X Aufl<66>sung:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219 #: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:" msgid "Resolution Y:"
msgstr "Y Aufl<66>sung:" msgstr "Y Aufl<66>sung:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220 #: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:" msgid "Spacing:"
msgstr "Leerraum:" msgstr "Leerraum:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221 #: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:" msgid "Average Width:"
msgstr "Durchschnittliche Breite:" msgstr "Durchschnittliche Breite:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222 #: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:" msgid "Charset:"
msgstr "Schriftart:" msgstr "Zeichensatz:"
#. Number of internationalized titles here must match number #. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above #. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459 #: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property" msgid "Font Property"
msgstr "Schrift Einstellungen" msgstr "Schrift Eigenschatfen"
#: gtk/gtkfontsel.c:460 #: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value" msgid "Requested Value"
msgstr "Angeforderter Wert" msgstr "Angeforderter Wert"
#: gtk/gtkfontsel.c:461 #: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value" msgid "Actual Value"
msgstr "Aktueller Wert" msgstr "Aktueller Wert"
#: gtk/gtkfontsel.c:494 #: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schrift" msgstr "Schrift"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386 #: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:" msgid "Font:"
msgstr "Schrift:" msgstr "Schrift:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509 #: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:" msgid "Font Style:"
msgstr "Schriftstil:" msgstr "Schriftstil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514 #: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Gr<47><72>e:" msgstr "Gr<47><72>e:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter" msgid "Reset Filter"
msgstr "Filter zur<75>cksetzen" msgstr "Filter zur<75>cksetzen"
#: gtk/gtkfontsel.c:660 #: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:" msgid "Metric:"
msgstr "Metrik:" msgstr "Metrik:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664 #: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: gtk/gtkfontsel.c:671 #: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687 #: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:" msgstr "Vorschau:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716 #: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information" msgid "Font Information"
msgstr "Schriftinformationen" msgstr "Schriftinformationen"
#: gtk/gtkfontsel.c:749 #: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:" msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Angeforderter Schriftname:" msgstr "Angeforderter Schriftname:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760 #: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:" msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Aktueller Schriftname:" msgstr "Aktueller Schriftname:"
#: gtk/gtkfontsel.c:771 #: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i Schriften verf<72>gbar mit insgesamt %i Stilen." msgstr "%i Schriften verf<72>gbar mit insgesamt %i Stilen."
#: gtk/gtkfontsel.c:786 #: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:799 #: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:" msgid "Font Types:"
msgstr "Schriftarten:" msgstr "Schriftarten:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807 #: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap" msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap" msgstr "Bitmap"
#: gtk/gtkfontsel.c:813 #: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable" msgid "Scalable"
msgstr "Skalierbar" msgstr "Skalierbar"
#: gtk/gtkfontsel.c:819 #: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap" msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalierte Bitmap" msgstr "Skalierte Bitmap"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "regular" msgid "regular"
msgstr "" msgstr "regul<EFBFBD>r"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "" msgstr "kursiv"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique" msgid "oblique"
msgstr "" msgstr "schr<EFBFBD>g"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic" msgid "reverse italic"
msgstr "" msgstr "umgekehrt kursiv"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique" msgid "reverse oblique"
msgstr "" msgstr "umgekehrt schr<68>g"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other" msgid "other"
msgstr "" msgstr "andere"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]" msgid "[M]"
msgstr "" msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1232 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]" msgid "[C]"
msgstr "" msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1780 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available." msgid "The selected font is not available."
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist nicht verf<72>gbar." msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist nicht verf<72>gbar."
#: gtk/gtkfontsel.c:1786 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font." msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist keine g<>ltige Schrift." msgstr "Die gew<65>hlte Schrift ist keine g<>ltige Schrift."
#: gtk/gtkfontsel.c:1844 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird." msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die m<EFBFBD>glicherweise falsch angezeigt wird."
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)" msgstr "(unbekannt)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1947 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman" msgid "roman"
msgstr "" msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:1959 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional" msgid "proportional"
msgstr "" msgstr "proportional"
#: gtk/gtkfontsel.c:1960 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced" msgid "monospaced"
msgstr "" msgstr "fix"
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell" msgid "char cell"
msgstr "" msgstr "Buchstabenzelle"
#: gtk/gtkfontsel.c:2161 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)" msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)" msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2637 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "heavy"
msgstr "" msgstr "stark"
#: gtk/gtkfontsel.c:3482 #: gtk/gtkfontsel.c:2682
msgid "extrabold"
msgstr "extra fett"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
msgid "bold"
msgstr "fett"
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
msgid "demibold"
msgstr "halb fett"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "medium"
msgstr "mittel"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
msgid "light"
msgstr "licht"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
msgid "extralight"
msgstr "extra licht"
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "thin"
msgstr "d<>nn"
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS <20>berschritten. M<>glicherweise fehlen einige Schriften."
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#: gtk/gtkfontsel.c:3504 #: gtk/gtkfontsel.c:3751
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl" msgstr "Schriftauswahl"
@ -399,7 +443,7 @@ msgstr "Tasten"
#. connect to it, without paying attention to whether it exits #. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sichern" msgstr "Speichern"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
msgid "X" msgid "X"
@ -439,24 +483,21 @@ msgstr "gel
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u" msgstr "Seite %u"
#: gtk/gtkrc.c:1529 #: gtk/gtkrc.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
#: gtk/gtkrc.c:1532 #: gtk/gtkrc.c:1614
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden" msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
#: gtk/gtkthemes.c:79 #: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kann ladbares Modul in Pfad: \"%s\" nicht finden," msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Kein Tip ---" msgstr "--- Kein Tip ---"
#~ msgid "argument name exceeds maximum size."
#~ msgstr "Argumentname ist l<>nger als die maximale Gr<47><72>e."