Updated German translation.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										180
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										180
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,10 +9,10 @@ | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.4\n" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ 2.3.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:21+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-15 19:53+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:53+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" | ||||
| "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | ||||
| "defekte Animationsdatei" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -63,55 +63,55 @@ msgstr "" | ||||
| "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht " | ||||
| "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Format der Bilddatei unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat " | ||||
| "nicht: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" | ||||
| "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " | ||||
| "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern" | ||||
|  | ||||
| @ -948,7 +948,7 @@ msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -984,15 +984,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Der momentane Ordner konnte nicht nach %s gewechselt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:805 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persönlicher Ordner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:807 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr "" | ||||
| "Der Ordner %s konnte nicht angelegt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies kein Ordner " | ||||
| "ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1017,115 +1017,121 @@ msgstr "" | ||||
| "Das Lesezeichen für %s konnte nicht entfernt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für %s hinzugefügt werden, da dies ein ungültiger " | ||||
| "Pfadname ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Ordner" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Hinzufügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Entfernen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Name" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Größe" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Letzte Änderung" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "_Ordner anlegen" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Name:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "Ordner-_Browser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "In _Ordner speichern:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "In _Ordner anlegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702 | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht " | ||||
| "lokal ist." | ||||
|  | ||||
| # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Das Lesezeichen %s existiert nicht" | ||||
|  | ||||
| # CHECK | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Name des anzulegenden Ordners eingeben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d Byte" | ||||
| msgstr[1] "%d Bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Heute" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gestern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4856 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Unbekannt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4901 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Es konnte kein Lesezeichen für den angegebenen Ordner hinzugefügt werden, da " | ||||
| "dessen Pfad ungültige ist." | ||||
| "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dessen Pfad " | ||||
| "ungültig ist." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1134,23 +1140,14 @@ msgstr "" | ||||
| "%s konnte nicht gewählt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Ort öffnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5036 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Ort:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| msgstr "Ordner" | ||||
| @ -1339,30 +1336,40 @@ msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Leer)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«: %s" | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Dateisystem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:594 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1638 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses »%s«: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:555 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Dateisystem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1239 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1534 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«" | ||||
|  | ||||
| # CHECK - klingt dämlich | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| @ -1526,11 +1533,11 @@ msgstr "(unbekannt)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "leeren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3285 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3297 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Alles markieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3295 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3307 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Eingabemethoden" | ||||
|  | ||||
| @ -1973,3 +1980,10 @@ msgstr "X-Eingabemethode" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Der Elternordner von %s konnte nicht ermittelt werden:\n" | ||||
| #~ "%s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Christian Neumair
					Christian Neumair