Updated French translation

This commit is contained in:
Bruno Brouard
2012-06-03 13:38:38 +02:00
parent b0ea45863d
commit af5cd9708d

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-21 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 23:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-02 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:38+0200 \n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Si vrai (TRUE), les menus vides mandataires de cette action sont masqués."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensible"
@ -1720,131 +1720,131 @@ msgstr "Mode accélérateur"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Le type d'accélérateur"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode d'édition de l'objet CellRenderer"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "visible"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "Affiche la cellule"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Affiche la cellule sensible"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "L'alignement dans le sens des x"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "L'alignement dans le sens des y"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Le remplissage dans le sens des x"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Le remplissage dans le sens des y"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "largeur"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "La largeur fixe"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "hauteur"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "La hauteur fixe"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Est extensible"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "La ligne contient des éléments enfants"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Est étendue"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "La ligne est extensible et a été étendue"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan de la cellule"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule sous forme de chaîne littérale"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule sous forme de GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Couleur RGBA d'arrière-plan de la cellule"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la cellule sous la forme GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "Modification"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr ""
"Indique si le rendu graphique de la cellule est actuellement en mode édition"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Arrière-plan de cellule défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte la couleur d'arrière-plan de la cellule"
"Indique si la couleur d'arrière-plan de la cellule est définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@ -2070,22 +2070,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Indique s'il faut garder tout le texte dans un paragraphe unique"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Couleur d'arrière-plan sous forme de chaîne littérale"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
#: ../gtk/gtktexttag.c:213
#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:214
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan sous forme de GdkColor"
@ -2094,24 +2094,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Couleur RGBA d'arrière-plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
#: ../gtk/gtktexttag.c:229
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Couleur d'arrière-plan sous la forme d'un objet GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "Nom de la couleur de premier plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Couleur de premier plan sous forme de chaîne littérale"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Couleur de premier plan sous forme de GdkColor"
@ -2119,80 +2119,80 @@ msgstr "Couleur de premier plan sous forme de GdkColor"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Couleur RGBA de premier plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Couleur de premier plan sous la forme d'un objet GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759
#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:308
#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr ""
"Description de la police sous forme de chaîne littérale, par ex. « Sans "
"Italic 12 »"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:316
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Description de la police sous forme de structure PangoFontDescription"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Famille de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"Nom de la famille de la police, par ex. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
#: ../gtk/gtktexttag.c:331
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Style de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
#: ../gtk/gtktexttag.c:340
#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Variante de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
#: ../gtk/gtktexttag.c:349
#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
#: ../gtk/gtktexttag.c:360
#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "Espacement de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
#: ../gtk/gtktexttag.c:369
#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "Corps de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Taille de la police en points"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "Échelle de la police"
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Échelle de la police"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Facteur d'échelle de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "Élévation"
@ -2211,23 +2211,23 @@ msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation "
"est négative)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Indique si le texte est barré"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Style de soulignement pour ce texte"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Largeur maximale en caractères"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "La largeur maximale de la cellule, en nombre de caractères"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "Mode de coupure"
@ -2309,117 +2309,117 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Texte rendu lorsqu'une cellule modifiable est vide"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Arrière-plan défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:621
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la couleur d'arrière-plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:628
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "Premier plan défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:629
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la couleur de premier plan"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:632
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "Modifications possibles"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:633
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la possibilité de modifier le texte"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:636
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Famille de police définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:637
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la famille de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:640
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Style de police défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:641
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte le style de police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:644
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Variante de police définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:645
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la variante de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:648
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "Graisse de police définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:649
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la graisse de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:652
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "Espacement de police défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:653
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte l'espacement de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:656
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Taille de police définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:657
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte la taille de la police"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:660
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "Échelle de police définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:661
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
"Indique si ce marqueur modifie l'échelle de la police d'un facteur donné"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:680
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "Élévation définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:681
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte l'élévation"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:696
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Barré défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:697
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte le style barré des caractères"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:704
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "Soulignement défini"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:705
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Indique si ce marqueur affecte le soulignement"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:668
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Langue définie"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:669
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Indique si ce marqueur affecte la langue utilisée pour afficher le texte"
@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Le texte de l'étiquette"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte de l'étiquette"
#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "Justification"
@ -6442,8 +6442,8 @@ msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
"Indique si un clic avec le bouton du milieu doit coller le contenu du "
"presse-papiers « principal » à l'emplacement du curseur."
"Indique si un clic avec le bouton du milieu doit coller le contenu du presse-"
"papiers « principal » à l'emplacement du curseur."
#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Mode"
@ -6585,7 +6585,7 @@ msgstr "L'objet GdkScreen associé"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Direction du texte"
@ -6682,25 +6682,25 @@ msgstr "Gravité gauche"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Indique si la marque dispose de la gravité vers la gauche"
#: ../gtk/gtktexttag.c:188
#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de la balise"
#: ../gtk/gtktexttag.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Nom utilisé pour référencer cette balise texte. NULL pour les balises "
"anonymes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:228
#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA d'arrière-plan"
#: ../gtk/gtktexttag.c:236
#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Arrière-plan sur toute la hauteur"
#: ../gtk/gtktexttag.c:237
#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@ -6708,27 +6708,27 @@ msgstr ""
"Indique si la couleur d'arrière-plan doit remplir toute la hauteur de la "
"ligne ou seulement la hauteur des caractères mis en évidence"
#: ../gtk/gtktexttag.c:274
#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA de premier plan"
#: ../gtk/gtktexttag.c:283
#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite"
#: ../gtk/gtktexttag.c:332
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr ""
"Style de la police en tant que constante PangoStyle, par ex. "
"PANGO_STYLE_ITALIC"
#: ../gtk/gtktexttag.c:341
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"Variante de la police en tant que constante PangoVariant, par ex. "
"PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:350
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@ -6736,17 +6736,17 @@ msgstr ""
"Graisse de la police sous forme d'un entier, voir les constantes prédéfinies "
"PangoWeight ; par exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:361
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"Espacement de police en tant que constante PangoStretch, par ex. "
"PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: ../gtk/gtktexttag.c:370
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Taille de la police en unités Pango"
#: ../gtk/gtktexttag.c:380
#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@ -6757,11 +6757,11 @@ msgstr ""
"changements de thème, etc. en conséquence elle est recommandée. Pango "
"prédéfinit quelques facteurs d'échelle tels que PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Alignement à droite, à gauche ou au centre"
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@ -6770,31 +6770,31 @@ msgstr ""
"aide pour l'affichage du texte. Si ce n'est pas défini, une valeur par "
"défaut appropriée sera utilisée."
#: ../gtk/gtktexttag.c:426
#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Marge gauche"
#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de gauche en pixels"
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Marge droite"
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Largeur de la marge de droite en pixels"
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indentation du paragraphe, en pixels"
#: ../gtk/gtktexttag.c:459
#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@ -6802,177 +6802,177 @@ msgstr ""
"Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous de la ligne de "
"base si l'élévation est négative) en unités Pango"
#: ../gtk/gtktexttag.c:468
#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne"
#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Blanc en pixels au-dessus des paragraphes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:478
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixels au-dessous des lignes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Blanc en pixels au-dessous des paragraphes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:488
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixels dans les sauts de ligne"
#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Blanc en pixels entre lignes coupées dans un paragraphe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"Indique s'il n'y a jamais saut de ligne, ou bien s'ils doivent être placés "
"entre mots ou entre caractères"
#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Onglets personnalisés pour ce texte"
#: ../gtk/gtktexttag.c:544
#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: ../gtk/gtktexttag.c:545
#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Indique si ce texte est caché."
#: ../gtk/gtktexttag.c:559
#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan du paragraphe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:560
#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr ""
"Couleur d'arrière-plan du paragraphe exprimé sous forme de chaîne littérale"
#: ../gtk/gtktexttag.c:576
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:577
#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe exprimé sous forme d'un GdkColor"
#: ../gtk/gtktexttag.c:591
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA d'arrière-plan de paragraphe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:592
#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du paragraphe exprimé sous forme d'un GdkRGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:610
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Cumul de marges"
#: ../gtk/gtktexttag.c:611
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Indique si les marges gauche et droite s'additionnent."
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "Arrière-plan défini sur toute la hauteur"
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Indique si cette balise affecte la hauteur de l'arrière-plan"
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "Justification définie"
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Indique si cette balise affecte la justification des paragraphes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:672
#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Marge gauche définie"
#: ../gtk/gtktexttag.c:673
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Indique si cette balise affecte la marge de gauche"
#: ../gtk/gtktexttag.c:676
#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Indentation définie"
#: ../gtk/gtktexttag.c:677
#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Indique si cette balise affecte l'indentation"
#: ../gtk/gtktexttag.c:684
#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixels au-dessus de la ligne définis"
#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte le nombre de pixels au-dessus des lignes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:688
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixels au-dessous de la ligne définis"
#: ../gtk/gtktexttag.c:692
#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixels entre coupures définis"
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr ""
"Indique si cette balise affecte le nombre de pixels entre les lignes coupées"
#: ../gtk/gtktexttag.c:700
#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Marge droite définie"
#: ../gtk/gtktexttag.c:701
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Indique si cette balise affecte la marge de droite"
#: ../gtk/gtktexttag.c:708
#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Mode de coupure défini"
#: ../gtk/gtktexttag.c:709
#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Indique si cette balise affecte le mode de coupure des lignes"
#: ../gtk/gtktexttag.c:712
#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulations définies"
#: ../gtk/gtktexttag.c:713
#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Indique si cette balise affecte les tabulations"
#: ../gtk/gtktexttag.c:716
#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Invisible défini"
#: ../gtk/gtktexttag.c:717
#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Indique si cette balise affecte la visibilité du texte"
#: ../gtk/gtktexttag.c:720
#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Arrière-plan du paragraphe défini"
#: ../gtk/gtktexttag.c:721
#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond du paragraphe"
@ -8422,4 +8422,3 @@ msgstr "Titre du profil de couleurs"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Le titre du profil de couleurs à utiliser"