Fixed Russian translation
This commit is contained in:
parent
e734b79fd8
commit
ae4abbcb9d
@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
|
||||
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
|
||||
"и левым и его правым соседями, в пикселях"
|
||||
"и левым и его правым соседями, в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
|
||||
msgid "Vertical padding"
|
||||
@ -712,7 +712,7 @@ msgid ""
|
||||
"pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом "
|
||||
"и его верхним и нижним соседями, в пикселях"
|
||||
"и его верхним и нижним соседями, в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
|
||||
msgid "Create the same proxies as a radio action"
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Пространство заголовка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:333
|
||||
msgid "Number of pixels around the header."
|
||||
msgstr "Число пустых пикселей вокруг заголовка."
|
||||
msgstr "Количество пикселов вокруг заголовка."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:340
|
||||
msgid "Content Padding"
|
||||
@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Пространство содержимого"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:341
|
||||
msgid "Number of pixels around the content pages."
|
||||
msgstr "Число пустых пикселей вокруг содержимого."
|
||||
msgstr "Число пикселов вокруг содержимого."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkassistant.c:357
|
||||
msgid "Page type"
|
||||
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кно
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Использовать подчеркивание"
|
||||
msgstr "Использовать подчёркивание"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
|
||||
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Отступ изображения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:581
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
|
||||
msgstr "Отступ в пикселях между изображением и меткой"
|
||||
msgstr "Отступ в пикселах между изображением и меткой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
|
||||
msgid "Year"
|
||||
@ -2317,19 +2317,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Перечеркивание"
|
||||
msgstr "Перечёркивание"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
|
||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||
msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
|
||||
msgstr "Будет ли текст перечёркнут"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Подчеркивание"
|
||||
msgstr "Подчёркивание"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
|
||||
msgid "Style of underline for this text"
|
||||
msgstr "Стиль подчеркивания для текста"
|
||||
msgstr "Стиль подчёркивания для текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Смещение при прокрутке"
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:851
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
|
||||
"Количество пикселов поля ввода, вышедших за левую границу экрана при "
|
||||
"прокрутке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:861
|
||||
@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
|
||||
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
|
||||
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
|
||||
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
|
||||
"индикатора процесса при вызове gtk_entry_progress_pulse()"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:1027
|
||||
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Модель столбца, используемая для получ
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:437
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
|
||||
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из неё текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:456
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Разметка столбца"
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:457
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется "
|
||||
"Модель столбца, используемая для получения из неё текста, если используется "
|
||||
"разметка Pango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:464
|
||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid ""
|
||||
"GtkMisc::xalign for that"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. НЕ влияет на "
|
||||
"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. "
|
||||
"выравнивание метки внутри указанного для неё места. По этому вопросу см. "
|
||||
"GtkMisc::xalign"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:761
|
||||
@ -4290,11 +4290,11 @@ msgstr "Желаемая максимальная ширина ярлыка, в
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:956
|
||||
msgid "Track visited links"
|
||||
msgstr "Отслеживать посещенные ссылки"
|
||||
msgstr "Отслеживать посещённые ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:957
|
||||
msgid "Whether visited links should be tracked"
|
||||
msgstr "Должны ли отслеживаться посещенные ссылки"
|
||||
msgstr "Должны ли отслеживаться посещённые ссылки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:974
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "Заполнение по горизонтали"
|
||||
#: ../gtk/gtkmisc.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселях"
|
||||
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету слева и справа, в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmisc.c:133
|
||||
msgid "Y pad"
|
||||
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "Заполнение по вертикали"
|
||||
#: ../gtk/gtkmisc.c:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселях"
|
||||
msgstr "Пространство, добавляемое к виджету сверху и снизу, в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 ../gtk/gtkstylecontext.c:474
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Ориентация элемента"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого "
|
||||
"Положение разделителя в пикселах (0 означает всё пространство до левого "
|
||||
"верхнего угла)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpaned.c:360
|
||||
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своем состоянии даже после "
|
||||
"Установлено, если задача печати будет сообщать о своём состоянии даже после "
|
||||
"того, как данные будут отосланы на принтер или сервер печати."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Шаг пульсации"
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
|
||||
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение "
|
||||
"Доля общего объёма работы, при выполнении которой происходит приращение "
|
||||
"индикатора процесса"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
|
||||
@ -6107,7 +6107,7 @@ msgid ""
|
||||
"double click (in pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное расстояние между двумя щелчками, при котором они считаются "
|
||||
"двойным щелчком (в пикселях)"
|
||||
"двойным щелчком (в пикселах)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:387
|
||||
msgid "Cursor Blink"
|
||||
@ -6783,7 +6783,7 @@ msgid ""
|
||||
"component widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры "
|
||||
"входящих в нее элементов управления"
|
||||
"входящих в неё элементов управления"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksizegroup.c:346
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
@ -6810,7 +6810,7 @@ msgid ""
|
||||
"nearest step increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
|
||||
"значение счетчика"
|
||||
"значение счётчика"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
|
||||
msgid "Numeric"
|
||||
@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Перенос"
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
|
||||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
|
||||
"Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
|
||||
"значений"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:401
|
||||
@ -6838,7 +6838,7 @@ msgstr "Политика обновления"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является "
|
||||
"Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является "
|
||||
"допустимым"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
|
||||
@ -7116,7 +7116,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
|
||||
"of the tagged characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту "
|
||||
"Будет ли цвет фона применён на высоту всей строки или только на высоту "
|
||||
"символов, отмеченных тегами"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:279
|
||||
@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "Отступ справа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
|
||||
msgid "Width of the right margin in pixels"
|
||||
msgstr "Ширина отступа справа в пикселях"
|
||||
msgstr "Ширина отступа справа в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
@ -7199,7 +7199,7 @@ msgstr "Абзац"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
|
||||
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
|
||||
msgstr "Абзацный отступ, в пикселях"
|
||||
msgstr "Отступ абзаца в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7211,27 +7211,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:473
|
||||
msgid "Pixels above lines"
|
||||
msgstr "Пикселей над строками"
|
||||
msgstr "Количество пикселов над строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
|
||||
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами"
|
||||
msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:483
|
||||
msgid "Pixels below lines"
|
||||
msgstr "Пикселей под строками"
|
||||
msgstr "Количество пикселов под строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
|
||||
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами"
|
||||
msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:493
|
||||
msgid "Pixels inside wrap"
|
||||
msgstr "Пикселей в абзаце"
|
||||
msgstr "Количество пикселов в абзаце"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
|
||||
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
|
||||
msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7317,23 +7318,23 @@ msgstr "Влияет ли этот тег на отступ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:689
|
||||
msgid "Pixels above lines set"
|
||||
msgstr "Пиксели над строками"
|
||||
msgstr "Количество пикселов над строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
|
||||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
|
||||
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками"
|
||||
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов над строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:693
|
||||
msgid "Pixels below lines set"
|
||||
msgstr "Пиксели под строками"
|
||||
msgstr "Количество пикселов под строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:697
|
||||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||||
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
|
||||
msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
|
||||
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
|
||||
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками"
|
||||
msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселов между перенесёнными строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:705
|
||||
msgid "Right margin set"
|
||||
@ -7385,7 +7386,7 @@ msgstr "Точек растра под строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:722
|
||||
msgid "Pixels Inside Wrap"
|
||||
msgstr "Пиксели между перенесенными строками"
|
||||
msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:740
|
||||
msgid "Wrap Mode"
|
||||
@ -7573,7 +7574,7 @@ msgstr "Отступ значка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
||||
msgstr "Расстояние в пикселях между значком и меткой"
|
||||
msgstr "Расстояние в пикселах между значком и меткой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7704,7 +7705,7 @@ msgstr "Размер значка"
|
||||
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
|
||||
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Размер значка в пикселях, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
|
||||
"Размер значка в пикселах, к которому должны быть приведены значки, или ноль"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
|
||||
msgid "TreeMenu model"
|
||||
@ -7889,7 +7890,7 @@ msgstr "Ширина вертикального разделителя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
|
||||
msgstr "Расстояние по вертикали между ячейками. Должно быть чётным числом"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
@ -7897,7 +7898,7 @@ msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом"
|
||||
msgstr "Расстояние по горизонтали между ячейками. Должен быть чётным числом"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
@ -7913,39 +7914,39 @@ msgstr "Отступ расширителя"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
|
||||
msgid "Make the expanders indented"
|
||||
msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах"
|
||||
msgstr "Создаёт отступы в расширяемых объектах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
|
||||
msgid "Even Row Color"
|
||||
msgstr "Цвет чётных рядов"
|
||||
msgstr "Цвет чётных строк"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
|
||||
msgid "Color to use for even rows"
|
||||
msgstr "Цвет для чётных рядов"
|
||||
msgstr "Цвет, используемый для чётных строк"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
|
||||
msgid "Odd Row Color"
|
||||
msgstr "Цвет нечётных рядов"
|
||||
msgstr "Цвет нечётных строк"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
|
||||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
msgstr "Цвет для нечётных рядов"
|
||||
msgstr "Цвет, используемой для нечётных строк"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
|
||||
msgid "Grid line width"
|
||||
msgstr "Ширина линии сетки"
|
||||
msgstr "Ширина линий сетки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
||||
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей элементы сетки"
|
||||
msgstr "Ширина линий сетки древовидного представления в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
|
||||
msgid "Tree line width"
|
||||
msgstr "Ширина линии"
|
||||
msgstr "Ширина линий в дереве"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
||||
msgstr "Ширина в пикселях линии, разделяющей строки"
|
||||
msgstr "Ширина линий древовидного представления в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
|
||||
msgid "Grid line pattern"
|
||||
@ -8039,7 +8040,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
|
||||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||||
msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место"
|
||||
msgstr "Может ли изменять порядок столбцов в заголовках"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
|
||||
msgid "Sort indicator"
|
||||
@ -8247,7 +8248,7 @@ msgstr "Граница слева"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны"
|
||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства с левой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
|
||||
msgid "Margin on Right"
|
||||
@ -8255,7 +8256,7 @@ msgstr "Граница справа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны"
|
||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства с правой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8264,10 +8265,9 @@ msgid "Margin on Start"
|
||||
msgstr "Граница от низа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the start"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с правой стороны"
|
||||
msgstr "Пиксели дополнительного пространства с правой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8276,10 +8276,9 @@ msgid "Margin on End"
|
||||
msgstr "Граница от верха"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the end"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства с левой стороны"
|
||||
msgstr "Пиксели дополнительного пространства с левой стороны"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
|
||||
msgid "Margin on Top"
|
||||
@ -8287,7 +8286,7 @@ msgstr "Граница от верха"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the top side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства сверху"
|
||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства сверху"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
|
||||
msgid "Margin on Bottom"
|
||||
@ -8295,7 +8294,7 @@ msgstr "Граница от низа"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
|
||||
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного пространства внизу"
|
||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства внизу"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
|
||||
msgid "All Margins"
|
||||
@ -8303,7 +8302,7 @@ msgstr "Все границы"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
|
||||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
|
||||
msgstr "Пикселей дополнительного со всех четырёх сторон"
|
||||
msgstr "Пикселов дополнительного со всех четырёх сторон"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
|
||||
msgid "Horizontal Expand"
|
||||
@ -8393,7 +8392,7 @@ msgstr "Отступ фокуса ввода"
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселях"
|
||||
"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' виджета, в пикселах"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user