Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>

2006-07-30  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Alexander Shopov <ash@contact.bg>
This commit is contained in:
Alexander Shopov
2006-07-30 14:10:16 +00:00
committed by Alexander Alexandrov Shopov
parent 571c460503
commit ae37bdde39
2 changed files with 41 additions and 305 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2006-07-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2006-07-28 Simos Xenitellis <simos@gnome.org> 2006-07-28 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
* tt.po: Updated Tatar translationb by Albert Fazlí. * tt.po: Updated Tatar translationb by Albert Fazlí.

341
po/bg.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: Gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 22:36+0300\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-30 17:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Kачеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е " "Качеството за JPEG трябва да бъде между 0 и 100. Стойността „%d“ не е "
"разрешена" "разрешена"
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
msgid "Manage Custom Sizes..." msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "" msgstr "Управление на другите размери..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
msgid "_Format for:" msgid "_Format for:"
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Печат на %d"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
msgid "Error launching preview" msgid "Error launching preview"
msgstr "" msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
msgid "Error printing" msgid "Error printing"
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Невалиден указател към PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Невалиден указател за рaбота с PrintDlgEx" msgstr "Невалиден указател за работа с PrintDlgEx"
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
msgid "Unspecified error" msgid "Unspecified error"
@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Допълнителни"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
msgid "Image Quality" msgid "Image Quality"
msgstr "Качество на изобрженията" msgstr "Качество на изображенията"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Color" msgid "Color"
@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "Цвят"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
msgid "Finishing" msgid "Finishing"
msgstr "" msgstr "Гланц"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Някои от настройките в прозорецда взаимно си противоречат" msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
msgid "Print" msgid "Print"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Избор на видовете документи, които се п
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
#, c-format #, c-format
msgid "No item for URI '%s' found" msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "" msgstr "Не е открит елемент за адреса-УРИ „%s“"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
msgid "Could not remove item" msgid "Could not remove item"
@ -2536,19 +2536,19 @@ msgstr "_Изчистване на списък"
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
msgid "Show _Private Resources" msgid "Show _Private Resources"
msgstr "" msgstr "Показване на _частните ресурси"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483
#, c-format #, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "" msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес-УРИ „%s“"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689
#, c-format #, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr "" msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
#, c-format #, c-format
@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr "Отваряне на „%s“"
msgid "Unknown item" msgid "Unknown item"
msgstr "Неизвестен елемент" msgstr "Неизвестен елемент"
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1058 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1206
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1216 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1275
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "На адрес-УРИ „%s“ не може да се открие елемент" msgstr "На адрес-УРИ „%s“ не може да се открие елемент"
@ -3888,7 +3888,7 @@ msgstr "Вид хартия"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452
msgid "Paper Source" msgid "Paper Source"
msgstr "" msgstr "Източник на хартията"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
msgid "Output Tray" msgid "Output Tray"
@ -3994,11 +3994,11 @@ msgstr "Информацията за файла „%s“ не може да б
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg" msgid "directfb arg"
msgstr "" msgstr "аргумент на directfb"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system" msgid "sdl|system"
msgstr "" msgstr "системни"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI" msgid "URI"
@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Адрес-УРИ"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button" msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Адресът-УРИ присвоен на този бутон" msgstr "Адресът-УРИ на този бутон"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:395 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:395
msgid "Copy URL" msgid "Copy URL"
@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "В елемента <%s> са открити както атрибута
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
#, c-format #, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "" msgstr "Атрибутът „%s“ е открит двукратно в елемента <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
#, c-format #, c-format
@ -4044,17 +4044,17 @@ msgstr "Елементът <%s> е с невалиден идентификат
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
#, c-format #, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
msgstr "" msgstr "Елементът <%s> няма нито атрибут „name“, нито „id“"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "" msgstr "Атрибутът „%s“е повторен двукратно в един и същ елемент <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:956 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "" msgstr "Атрибутът „%s“ не е валиден за елемента <%s> в този контекст"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1017
#, c-format #, c-format
@ -4092,6 +4092,7 @@ msgstr "„%s“ не е валидно име на атрибут"
msgid "" msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"„%s“ не може да бъде преобразуван към стойност от вида „%s“ за атрибута „%s“"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format #, c-format
@ -4106,7 +4107,7 @@ msgstr "Етикетът „%s“ вече е дефиниран"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет priority „%s“" msgstr "Етикетът „%s“ е с невалиден приоритет „%s“"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1344
#, c-format #, c-format
@ -4130,13 +4131,13 @@ msgstr "Сериализирните данни са неправилни"
msgid "" msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr "" msgstr ""
"Сериализирните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-" "Сериализираните данни са неправилни. Първата част не е GTKTEXTBUFFERCONTENTS-"
"0001" "0001"
#: ../gtk/updateiconcache.c:413 #: ../gtk/updateiconcache.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr "" msgstr "открити са различни данни idatas за символните връзки „%s“ и „%s“\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1116 #: ../gtk/updateiconcache.c:1116
msgid "Failed to write header\n" msgid "Failed to write header\n"
@ -4177,27 +4178,27 @@ msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обра
#: ../gtk/updateiconcache.c:1243 #: ../gtk/updateiconcache.c:1243
msgid "Cache file created successfully.\n" msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "" msgstr "Файлът за временни данни е създаден успешно.\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1282 #: ../gtk/updateiconcache.c:1282
msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate" msgid "Overwrite an existing cache, even if uptodate"
msgstr "" msgstr "Презаписване на файла за временни данни дори и да е актуален"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1283 #: ../gtk/updateiconcache.c:1283
msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "" msgstr "Да не се проверява за съществуването на файл „index.theme“"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1284 #: ../gtk/updateiconcache.c:1284
msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "" msgstr "Данните за изображения да не се записват във файл за временни данни"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1285 #: ../gtk/updateiconcache.c:1285
msgid "Output a C header file" msgid "Output a C header file"
msgstr "" msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1286 #: ../gtk/updateiconcache.c:1286
msgid "Turn off verbose output" msgid "Turn off verbose output"
msgstr "" msgstr "Изключване на подробния изход"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1314 #: ../gtk/updateiconcache.c:1314
#, c-format #, c-format
@ -4205,276 +4206,6 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n" "No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr "" msgstr ""
"В „%s“ не е открит индексен файл за тема.\n"
#~ msgid "asme_f" "Ако наистина искате да създадете временен файл за икони тук, използвате "
#~ msgstr "asme_f" "опцията „--ignore-theme-index“.\n"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgid "C3"
#~ msgstr "C3"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "edp"
#~ msgstr "edp"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "Индекс 3x5"
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "Индекс 5x8"
#~ msgid "prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
#~ msgid "ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
#~ msgid "ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"