Updated Arabic translation.
2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
This commit is contained in:
		 Arafat Medini
					Arafat Medini
				
			
				
					committed by
					
						 Arafat Medini
						Arafat Medini
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Arafat Medini
						Arafat Medini
					
				
			
						parent
						
							9562a48abb
						
					
				
				
					commit
					ae1717c3ed
				
			
							
								
								
									
										224
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										224
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,13 +9,13 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-09 22:20+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-31 04:19+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-04 16:54+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| @ -77,9 +77,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ ترجمة ملف صورة JPEG (%s)" | ||||
| msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -87,19 +87,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ صورة عند إعادة ندائها" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "فشل فتح صورة TIFF" | ||||
| msgstr "فشل فتح الملف الوقتي" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XBM" | ||||
| msgstr "فشلت القراءة من الملف الوقتي" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -114,9 +111,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، قد لم يتم حفظ كل·البيانات: % s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير لفتح صورة ملف XBM" | ||||
| msgstr "ذاكرة غير لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيطة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -145,11 +141,9 @@ msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
| msgstr[1] "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
| msgstr "فشل تخصيص ذاكرة وسيطة للصورة بحجم %u بايتا" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||||
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" | ||||
| @ -291,7 +285,7 @@ msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جدا" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "منطقة المؤشر الحرجة خارج الصورة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -349,7 +343,7 @@ msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لالترويسة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للذاكرة الوسيطة للحالة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 | ||||
| msgid "Image has invalid width and/or height" | ||||
| @ -374,7 +368,7 @@ msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة لبيانات السطر" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "لم يمكن تخصيص ذاكرة للبيانات المرصفة" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 | ||||
| msgid "Didn't get all lines of PCX image" | ||||
| @ -537,7 +531,7 @@ msgstr "لصورة RAS نوع مجهول" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 | ||||
| msgid "unsupported RAS image variation" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "إنحراف صورة RAS غير مدعوم" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 | ||||
| msgid "Not enough memory to load RAS image" | ||||
| @ -577,7 +571,7 @@ msgstr "لا يمكن تخصيص خانات لخارطة الألوان" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 | ||||
| msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "عمق بت غير مترقب لخانات خارطة الألوان" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 | ||||
| msgid "Can't allocate TGA header memory" | ||||
| @ -630,7 +624,7 @@ msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 | ||||
| msgid "Unsupported TIFF variant" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "إنحراف TIFF غير مدعوم" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| @ -782,6 +776,8 @@ msgid "" | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "اللون المنتقى سابقا، للمقارنة باللون الذي إنتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون" | ||||
| "لخانة لوحة ألوان، أو أختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:566 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -819,7 +815,7 @@ msgstr "انقر القطارة ثم انقر أي لون في أي مكان ع | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1873 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ال_فارق بين الألوان:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| @ -839,7 +835,7 @@ msgstr "ال_قيمة:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "بريق اللون." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| @ -903,7 +899,7 @@ msgstr "طرق ال_إدخال" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 | ||||
| @ -929,7 +925,7 @@ msgstr "" | ||||
| "لم يمكن اضافة علامة موقع لـ %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -957,28 +953,25 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "لم يمكن الذهاب للدليل الاب لـ %s:\n" | ||||
| "لم يمكن إنشاء المجلد %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "إ_ضافة" | ||||
| msgstr "إضافة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "_حذف" | ||||
| msgstr "حذف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "إلى الأع_لى" | ||||
| msgstr "إلى الأعلى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| @ -1017,9 +1010,8 @@ msgstr "مغير" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "اسم الملف" | ||||
| msgstr "ا_سم الملف:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 | ||||
| @ -1027,55 +1019,53 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "لمحة" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "الدليل الحالي: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "المختصر %s غير موجود" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "إسم نوع المجلد الجديد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d·بايتات" | ||||
| msgstr[1] "%d·بايتات" | ||||
| msgstr "%d بايتا" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f كـ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f م" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f غ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "اليوم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "البارحة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "مجهول" | ||||
|  | ||||
| @ -1182,9 +1172,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1623 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\"?" | ||||
| msgstr "اعادة تسمية الملف \"%s\" كـ:" | ||||
| msgstr "هل تريد حقا حذف الملف \"%s\"?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1628 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| @ -1260,43 +1250,33 @@ msgstr "لم يمكن تحويل اسم الملف" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(فارغ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "حدث خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "نظام الملفات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم علامات المواقع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "خطأ تلقي معلومات لـ '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات" | ||||
| msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| @ -1340,16 +1320,16 @@ msgstr "الخط المنتقى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:399 | ||||
| msgid "Gamma" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "جاما" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkgamma.c:409 | ||||
| msgid "_Gamma value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "قيمة _جاما" | ||||
|  | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" | ||||
| @ -1362,6 +1342,10 @@ msgid "" | ||||
| "You can get a copy from:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "لم يمكن إيجاد الأيقونة '%s'.·كما لم يمكن ايجاد التيمة '%s'\n" | ||||
| "ربما يتوجب عليك تثبيته.\n" | ||||
| "يمكنك تلقي نسخة من:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1247 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1378,7 +1362,7 @@ msgstr "إدخال" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:242 | ||||
| msgid "No extended input devices" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "أجهزة الإدخال دون إمتدادات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:254 | ||||
| msgid "_Device:" | ||||
| @ -1602,7 +1586,7 @@ msgstr "إلى الأع_لى" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:298 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "قرص _صلب" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:299 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
| @ -1614,11 +1598,11 @@ msgstr "الدليل ال_منزلي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:301 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "رفع التجويف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "خفض التجويف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| @ -1649,126 +1633,130 @@ msgid "_Right" | ||||
| msgstr "_يمين" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "_شبكة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_جديد" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_لا" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_موافق" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_فتح" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_لصق" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "_تفضيلات" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "_طباعة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "_لمحة عن المطبوعة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "_خصائص" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "_إنهاء" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "_إعادة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "_تحديث" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_حذف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_تراجع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_حفظ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "_حفظ كـ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_لون" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_خط" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_تصاعدي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_تنازلي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "_تثبم من التهجية" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_توقف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "_شطب" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "_تراجع عن الحذف" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "_تسطير" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "_تراجع" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_نعم" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "تكبير للحجم الأ_صلي" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "تكبير لل_ملائمة" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "_تكبير" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "ت_صغير" | ||||
|  | ||||
| @ -1824,7 +1812,7 @@ msgstr "--- لا توجد تلميحة ---" | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1065 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1274 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1838,7 +1826,7 @@ msgstr "بيانات رمز غير مرتقبة عند السطر %d الرمز | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2136 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "فارغ" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:453 | ||||
| @ -1853,12 +1841,12 @@ msgstr "سيدلا" | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| msgid "Cyrillic (Transliterated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "سريالي·(منسوخ·بحروف·لغة·أخرى)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/iminuktitut.c:126 | ||||
| msgid "Inukitut (Transliterated)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "إنوكتوت·(منسوخة·بحروف·لغة·أخرى)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imipa.c:144 | ||||
| @ -1894,3 +1882,9 @@ msgstr "طريقة الإدخال X" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "لم يمكن تلقي معلومات عن الملف '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons" | ||||
| #~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| #~ msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم علامات المواقع" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user