Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
373dd2a27e
commit
adf0cdad05
161
po/sk.po
161
po/sk.po
@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 08:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 16:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenčina <>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
# HTML backend
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
@ -29,48 +29,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||
msgstr "Zobrazovač typu broadway nie je podporovaný: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdk.c:187
|
||||
#: gdk/gdk.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||
msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-debug"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdk.c:207
|
||||
#: gdk/gdk.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||
msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-no-debug"
|
||||
|
||||
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:236
|
||||
#: gdk/gdk.c:228
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Trieda programu aká je použitá správcom okien"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:237
|
||||
#: gdk/gdk.c:229
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "TRIEDA"
|
||||
|
||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:239
|
||||
#: gdk/gdk.c:231
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Názov programu aká je použitá správcom okien"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:240
|
||||
#: gdk/gdk.c:232
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NÁZOV"
|
||||
|
||||
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:243
|
||||
#: gdk/gdk.c:235
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "X displej, ktorý sa má použiť"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:244
|
||||
#: gdk/gdk.c:236
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "DISPLEJ"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:248
|
||||
#: gdk/gdk.c:240
|
||||
msgid "GDK debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
|
||||
|
||||
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
||||
#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "PRÍZNAKY"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:251
|
||||
#: gdk/gdk.c:243
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť"
|
||||
|
||||
@ -473,13 +473,11 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Uspať"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
|
||||
msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL"
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť formát pixel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
@ -684,15 +682,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_vrieť"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovať"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnoviť"
|
||||
|
||||
@ -1238,12 +1236,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1293,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Po_užiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@ -2299,7 +2297,7 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(žiaden)"
|
||||
|
||||
# priečinok
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Iný…"
|
||||
|
||||
@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Zadať umiestnenie"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmenený"
|
||||
@ -2594,7 +2592,7 @@ msgstr "Archív"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Značený text"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
|
||||
msgid "Text"
|
||||
@ -2630,50 +2628,50 @@ msgstr "Pracovný zošit"
|
||||
# datum
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domov"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Nahradiť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do určeného priečinka."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
|
||||
|
||||
# column name
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Použité"
|
||||
|
||||
# tooltip
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Vytvorí priečinok"
|
||||
|
||||
@ -2717,7 +2715,7 @@ msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
@ -2728,11 +2726,8 @@ msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolený"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "event phase"
|
||||
#| msgid "Capture"
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Zachytiť"
|
||||
msgstr "Ligatúry"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
@ -2762,7 +2757,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Ponuka aplikácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
@ -2800,19 +2795,19 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Systémová (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informácie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Otázka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozornenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "Systém _Windows"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:730
|
||||
msgid "_PIM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_PIM"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:736
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
@ -4075,24 +4070,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9297
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Presunúť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9305
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9336
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Vždy navrchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12771
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12773
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -4103,7 +4098,7 @@ msgstr ""
|
||||
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
|
||||
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
|
||||
|
||||
@ -4801,66 +4796,65 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accessible name"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Access All Alternates"
|
||||
msgstr "Prístupný názov"
|
||||
msgstr "Prístup ku všetkým náhradám"
|
||||
|
||||
# ide o časti znakov ktoré sa kreslia nad zakladným glyfom
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:14
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formy nad základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:15
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiestnenie značiek nad základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:16
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Above-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitúcie nad základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:17
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternative Fractions"
|
||||
msgstr "Alternatívne úlomky"
|
||||
msgstr "Náhradné zlomky"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:18
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Akhands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akhandy"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:19
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formy pod základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:20
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Mark Positioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiestnenie značiek pod základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:21
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Below-base Substitutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Substitúcie pod základom"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:22
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Contextual Alternates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontextové náhrady"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:23
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Case-Sensitive Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formy citlivé na veľkosť písmen"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:24
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladanie / rozklad glyfov"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:25
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5040,7 +5034,7 @@ msgstr "Formy JIS78"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:60
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "JIS83 Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formy JIS83"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:61
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5063,12 +5057,9 @@ msgid "Left Bounds"
|
||||
msgstr "Ľavé ohraničenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "cover page"
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Standard Ligatures"
|
||||
msgstr "Štandardné"
|
||||
msgstr "Bežné lihatúry"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:66
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5468,7 +5459,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:142
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhradné zvislé metriky"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5485,7 +5476,7 @@ msgstr "Zvislé písanie"
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:145
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhradné zvislé polovičné metriky"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:146
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5500,27 +5491,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:148
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Kerning"
|
||||
msgstr "Zvislý Kerning"
|
||||
msgstr "Zvislý kerning"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:149
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proporčné náhradné zvislé metriky"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:150
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvislá náhrady a otočenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:151
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvislá náhrady pre otočenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:152
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Slashed Zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prečiarknutá nula"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
@ -6974,7 +6965,7 @@ msgstr "Khojki"
|
||||
#: gtk/script-names.c:125
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Khudawadi, Sindhi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khudawadi, Sindhské"
|
||||
|
||||
#: gtk/script-names.c:126
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
@ -7134,7 +7125,7 @@ msgstr "Soyombo"
|
||||
#: gtk/script-names.c:157
|
||||
msgctxt "Script"
|
||||
msgid "Zanabazar Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zanabazarovo štvorcové"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
|
||||
msgid "About"
|
||||
@ -7827,7 +7818,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr "Vietnamský (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:104
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:105
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user