Update Slovak translation

This commit is contained in:
Peter Mráz 2020-05-04 08:26:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 373dd2a27e
commit adf0cdad05

161
po/sk.po
View File

@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 20:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-18 16:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-27 08:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-04 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#  HTML backend #  HTML backend
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@ -29,48 +29,48 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s" msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Zobrazovač typu broadway nie je podporovaný: %s" msgstr "Zobrazovač typu broadway nie je podporovaný: %s"
#: gdk/gdk.c:187 #: gdk/gdk.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-debug" msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-debug"
#: gdk/gdk.c:207 #: gdk/gdk.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-no-debug" msgstr "Chyba spracovania voľby --gdk-no-debug"
#. Description of --class=CLASS in --help output #. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:236 #: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Trieda programu aká je použitá správcom okien" msgstr "Trieda programu aká je použitá správcom okien"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:237 #: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "TRIEDA" msgstr "TRIEDA"
#. Description of --name=NAME in --help output #. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:239 #: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Názov programu aká je použitá správcom okien" msgstr "Názov programu aká je použitá správcom okien"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output #. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:240 #: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NÁZOV" msgstr "NÁZOV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output #. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:243 #: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "X displej, ktorý sa má použiť" msgstr "X displej, ktorý sa má použiť"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:244 #: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLEJ" msgstr "DISPLEJ"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:248 #: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set" msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť" msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú nastaviť"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 #: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "PRÍZNAKY" msgstr "PRÍZNAKY"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:251 #: gdk/gdk.c:243
msgid "GDK debugging flags to unset" msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť" msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť"
@ -473,13 +473,11 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspať" msgstr "Uspať"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create a GL context"
msgid "Unable to create a GL pixel format" msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" msgstr "Nie je možné vytvoriť formát pixel GL"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
@ -684,15 +682,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť" msgstr "Za_vrieť"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť" msgstr "Obnoviť"
@ -1238,12 +1236,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1293,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Po_užiť" msgstr "Po_užiť"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -2299,7 +2297,7 @@ msgid "(None)"
msgstr "(žiaden)" msgstr "(žiaden)"
# priečinok # priečinok
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Iný…" msgstr "Iný…"
@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Zadať umiestnenie"
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL" msgstr "Zadať umiestnenie alebo URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Zmenený" msgstr "Zmenený"
@ -2594,7 +2592,7 @@ msgstr "Archív"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "" msgstr "Značený text"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
msgid "Text" msgid "Text"
@ -2630,50 +2628,50 @@ msgstr "Pracovný zošit"
# datum # datum
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy" msgstr "Neznámy"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah." msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť" msgstr "_Nahradiť"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do určeného priečinka." msgstr "Nemáte oprávnenia na prístup do určeného priečinka."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
# column name # column name
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "Použité" msgstr "Použité"
# tooltip # tooltip
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvorí priečinok" msgstr "Vytvorí priečinok"
@ -2717,7 +2715,7 @@ msgstr "Kurzíva"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "" msgstr "Sklon"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
@ -2728,11 +2726,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Predvolený" msgstr "Predvolený"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
#, fuzzy
#| msgctxt "event phase"
#| msgid "Capture"
msgid "Ligatures" msgid "Ligatures"
msgstr "Zachytiť" msgstr "Ligatúry"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
msgid "Letter Case" msgid "Letter Case"
@ -2762,7 +2757,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie" msgstr "Ponuka aplikácie"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@ -2800,19 +2795,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)" msgid "System (%s)"
msgstr "Systémová (%s)" msgstr "Systémová (%s)"
#: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385 #: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informácie" msgstr "Informácie"
#: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389 #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Otázka" msgstr "Otázka"
#: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393 #: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie" msgstr "Upozornenie"
#: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397 #: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "Systém _Windows"
#: gtk/gtkmountoperation.c:730 #: gtk/gtkmountoperation.c:730
msgid "_PIM" msgid "_PIM"
msgstr "" msgstr "_PIM"
#: gtk/gtkmountoperation.c:736 #: gtk/gtkmountoperation.c:736
msgid "_Password" msgid "_Password"
@ -4075,24 +4070,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:9297 #: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Presunúť" msgstr "Presunúť"
#: gtk/gtkwindow.c:9305 #: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Zmeniť veľkosť" msgstr "Zmeniť veľkosť"
#: gtk/gtkwindow.c:9336 #: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy navrchu" msgstr "Vždy navrchu"
#: gtk/gtkwindow.c:12771 #: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12773 #: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4103,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho " "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád." "používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
#: gtk/gtkwindow.c:12778 #: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
@ -4801,66 +4796,65 @@ msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: gtk/open-type-layout.h:13 #: gtk/open-type-layout.h:13
#, fuzzy
#| msgid "Accessible name"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates" msgid "Access All Alternates"
msgstr "Prístupný názov" msgstr "Prístup ku všetkým náhradám"
# ide o časti znakov ktoré sa kreslia nad zakladným glyfom
#: gtk/open-type-layout.h:14 #: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms" msgid "Above-base Forms"
msgstr "" msgstr "Formy nad základom"
#: gtk/open-type-layout.h:15 #: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning" msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "" msgstr "Umiestnenie značiek nad základom"
#: gtk/open-type-layout.h:16 #: gtk/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions" msgid "Above-base Substitutions"
msgstr "" msgstr "Substitúcie nad základom"
#: gtk/open-type-layout.h:17 #: gtk/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions" msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Alternatívne úlomky" msgstr "Náhradné zlomky"
#: gtk/open-type-layout.h:18 #: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands" msgid "Akhands"
msgstr "" msgstr "Akhandy"
#: gtk/open-type-layout.h:19 #: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms" msgid "Below-base Forms"
msgstr "" msgstr "Formy pod základom"
#: gtk/open-type-layout.h:20 #: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning" msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "" msgstr "Umiestnenie značiek pod základom"
#: gtk/open-type-layout.h:21 #: gtk/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions" msgid "Below-base Substitutions"
msgstr "" msgstr "Substitúcie pod základom"
#: gtk/open-type-layout.h:22 #: gtk/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates" msgid "Contextual Alternates"
msgstr "" msgstr "Kontextové náhrady"
#: gtk/open-type-layout.h:23 #: gtk/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms" msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "" msgstr "Formy citlivé na veľkosť písmen"
#: gtk/open-type-layout.h:24 #: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "" msgstr "Skladanie / rozklad glyfov"
#: gtk/open-type-layout.h:25 #: gtk/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5040,7 +5034,7 @@ msgstr "Formy JIS78"
#: gtk/open-type-layout.h:60 #: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms" msgid "JIS83 Forms"
msgstr "" msgstr "Formy JIS83"
#: gtk/open-type-layout.h:61 #: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5063,12 +5057,9 @@ msgid "Left Bounds"
msgstr "Ľavé ohraničenia" msgstr "Ľavé ohraničenia"
#: gtk/open-type-layout.h:65 #: gtk/open-type-layout.h:65
#, fuzzy
#| msgctxt "cover page"
#| msgid "Standard"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures" msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Štandardné" msgstr "Bežné lihatúry"
#: gtk/open-type-layout.h:66 #: gtk/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5468,7 +5459,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:142 #: gtk/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics" msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "" msgstr "Náhradné zvislé metriky"
#: gtk/open-type-layout.h:143 #: gtk/open-type-layout.h:143
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5485,7 +5476,7 @@ msgstr "Zvislé písanie"
#: gtk/open-type-layout.h:145 #: gtk/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "" msgstr "Náhradné zvislé polovičné metriky"
#: gtk/open-type-layout.h:146 #: gtk/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -5500,27 +5491,27 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:148 #: gtk/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning" msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Zvislý Kerning" msgstr "Zvislý kerning"
#: gtk/open-type-layout.h:149 #: gtk/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "" msgstr "Proporčné náhradné zvislé metriky"
#: gtk/open-type-layout.h:150 #: gtk/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "" msgstr "Zvislá náhrady a otočenia"
#: gtk/open-type-layout.h:151 #: gtk/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "" msgstr "Zvislá náhrady pre otočenie"
#: gtk/open-type-layout.h:152 #: gtk/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero" msgid "Slashed Zero"
msgstr "" msgstr "Prečiarknutá nula"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size" msgctxt "paper size"
@ -6974,7 +6965,7 @@ msgstr "Khojki"
#: gtk/script-names.c:125 #: gtk/script-names.c:125
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
msgid "Khudawadi, Sindhi" msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr "" msgstr "Khudawadi, Sindhské"
#: gtk/script-names.c:126 #: gtk/script-names.c:126
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
@ -7134,7 +7125,7 @@ msgstr "Soyombo"
#: gtk/script-names.c:157 #: gtk/script-names.c:157
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square" msgid "Zanabazar Square"
msgstr "" msgstr "Zanabazarovo štvorcové"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
msgid "About" msgid "About"
@ -7827,7 +7818,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamský (VIQR)" msgstr "Vietnamský (VIQR)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imwayland.c:104 #: modules/input/imwayland.c:105
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"