updated spanish language file
This commit is contained in:
17
po/es.po
17
po/es.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-01-12 10:38-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-01-10 02:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-01-10 17:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-01-10 17:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Directorios"
|
|||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Archivos"
|
msgstr "Archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
|
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
msgstr "Directorio ilegible: %s"
|
||||||
@ -124,11 +124,6 @@ msgstr "Borrar"
|
|||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Renombrar"
|
msgstr "Renombrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Selection: "
|
|
||||||
msgstr "Selecci<63>n de Fuentes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
#: gtk/gtkfontsel.c:203
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr "Fundici<63>n:"
|
msgstr "Fundici<63>n:"
|
||||||
@ -312,8 +307,7 @@ msgstr "La fuente seleccionada no es una fuente v
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
|
||||||
"Esta es una fuente de 2-bytes y es posible que no se visualize correctamente."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
@ -437,7 +431,7 @@ msgstr "(desactivado)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "limpiar"
|
msgstr "limpiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:1966 gtk/gtknotebook.c:3985
|
#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "P<>gina %u"
|
msgstr "P<>gina %u"
|
||||||
@ -445,8 +439,7 @@ msgstr "P
|
|||||||
#: gtk/gtkrc.c:1507
|
#: gtk/gtkrc.c:1507
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Imposible de encontrar un archivo im<69>gen en pixmap_path: \"%s\" l<>nea %s"
|
||||||
"Imposible de encontrar un archivo im<69>gen en pixmap_path: \"%s\" l<>nea %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1510
|
#: gtk/gtkrc.c:1510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user