Update Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
f2c8b8b0d2
commit
ac882269a5
206
po/id.po
206
po/id.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 23:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 17:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-03 10:46+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 13:39+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -477,24 +477,24 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
|||||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
|
msgstr "Tak dapat membuat sebuah format piksel GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
|
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||||
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
|
msgstr "Tak ada konfigurasi yang tersedia bagi format piksel yang diberikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||||
msgid "No GL implementation is available"
|
msgid "No GL implementation is available"
|
||||||
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
msgstr "Tak ada implementasi GL yang tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480
|
||||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||||
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
msgstr "GL inti tak tersedia pada implementasi EGL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -660,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Tutup"
|
msgstr "_Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimalkan"
|
msgstr "Minimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Pulihkan"
|
msgstr "Pulihkan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1215,12 +1215,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "Ter_apkan"
|
msgstr "Ter_apkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Ok"
|
msgstr "_Ok"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2253,24 +2253,24 @@ msgstr "_Kanan:"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "Margin Kertas"
|
msgstr "Margin Kertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528
|
#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9528
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Po_tong"
|
msgstr "Po_tong"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532
|
#: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9532
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Salin"
|
msgstr "_Salin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534
|
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Tem_pel"
|
msgstr "Tem_pel"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
#: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1503
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9537
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Hapus"
|
msgstr "_Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551
|
#: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9551
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2463,203 +2463,203 @@ msgstr "Folder dengan nama berawalan \".\" tersembunyi"
|
|||||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||||
msgstr "Berkas dengan nama berawalan \".\" tersembunyi"
|
msgstr "Berkas dengan nama berawalan \".\" tersembunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||||
msgstr "Anda yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
|
msgstr "Anda yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1501
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||||
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
|
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
|
||||||
msgid "The file could not be renamed"
|
msgid "The file could not be renamed"
|
||||||
msgstr "Berkas tak dapat diubahnama"
|
msgstr "Berkas tak dapat diubahnama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1983
|
||||||
msgid "Could not select file"
|
msgid "Could not select file"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
|
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
|
||||||
msgid "_Visit File"
|
msgid "_Visit File"
|
||||||
msgstr "Kunjungi _Berkas"
|
msgstr "Kunjungi _Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334
|
||||||
msgid "_Open With File Manager"
|
msgid "_Open With File Manager"
|
||||||
msgstr "_Buka Dengan Manajer Berkas"
|
msgstr "_Buka Dengan Manajer Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
|
||||||
msgid "_Copy Location"
|
msgid "_Copy Location"
|
||||||
msgstr "Salin _Lokasi"
|
msgstr "Salin _Lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
|
||||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||||
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "_Ganti Nama"
|
msgstr "_Ganti Nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
|
||||||
msgid "_Move to Trash"
|
msgid "_Move to Trash"
|
||||||
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"
|
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
|
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
|
||||||
msgid "Show _Size Column"
|
msgid "Show _Size Column"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
|
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2345
|
||||||
msgid "Show T_ype Column"
|
msgid "Show T_ype Column"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Kolom _Jenis"
|
msgstr "Tampilkan Kolom _Jenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2346
|
||||||
msgid "Show _Time"
|
msgid "Show _Time"
|
||||||
msgstr "_Tampilkan Waktu"
|
msgstr "_Tampilkan Waktu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2347
|
||||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||||
msgstr "Urutkan _Folder sebelum Berkas"
|
msgstr "Urutkan _Folder sebelum Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2629 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Lokasi"
|
msgstr "Lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label
|
#. Label
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Nama:"
|
msgstr "_Nama:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Searching in %s"
|
msgid "Searching in %s"
|
||||||
msgstr "Mencari dalam %s"
|
msgstr "Mencari dalam %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3367
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
msgstr "Mencari"
|
msgstr "Mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3374
|
||||||
msgid "Enter location"
|
msgid "Enter location"
|
||||||
msgstr "Masukkan lokasi"
|
msgstr "Masukkan lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3376
|
||||||
msgid "Enter location or URL"
|
msgid "Enter location or URL"
|
||||||
msgstr "Masukkan lokasi atau URL"
|
msgstr "Masukkan lokasi atau URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Diubah"
|
msgstr "Diubah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
|
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
|
||||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||||
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
|
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
|
||||||
msgid "%H:%M"
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
msgstr "%H:%M"
|
msgstr "%H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%l:%M %p"
|
msgstr "%l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Kemarin"
|
msgstr "Kemarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
|
||||||
msgid "%-e %b"
|
msgid "%-e %b"
|
||||||
msgstr "%-e %b"
|
msgstr "%-e %b"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
|
||||||
msgid "%-e %b %Y"
|
msgid "%-e %b %Y"
|
||||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
|
||||||
msgid "Program"
|
msgid "Program"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "Audio"
|
msgstr "Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Fonta"
|
msgstr "Fonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Citra"
|
msgstr "Citra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr "Arsip"
|
msgstr "Arsip"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "Markup"
|
msgstr "Markup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Teks"
|
msgstr "Teks"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kontak"
|
msgstr "Kontak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Kalender"
|
msgstr "Kalender"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
|
||||||
msgid "Document"
|
msgid "Document"
|
||||||
msgstr "Dokumen"
|
msgstr "Dokumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
|
||||||
msgid "Presentation"
|
msgid "Presentation"
|
||||||
msgstr "Presentasi"
|
msgstr "Presentasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
|
||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Lembar Kerja"
|
msgstr "Lembar Kerja"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
|
||||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Tidak Diketahui"
|
msgstr "Tidak Diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Rumah"
|
msgstr "Rumah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
|
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
|
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
@ -2667,23 +2667,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
|
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
|
||||||
"bila Anda menimpanya."
|
"bila Anda menimpanya."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Timpa"
|
msgstr "_Timpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
|
||||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||||
msgstr "Anda tak punya hak akses ke folder itu."
|
msgstr "Anda tak punya hak akses ke folder itu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||||
msgid "Could not send the search request"
|
msgid "Could not send the search request"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
|
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
|
||||||
msgid "Accessed"
|
msgid "Accessed"
|
||||||
msgstr "Diakses"
|
msgstr "Diakses"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
|
||||||
msgid "Create Folder"
|
msgid "Create Folder"
|
||||||
msgstr "Buat Folder"
|
msgstr "Buat Folder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Menu aplikasi"
|
msgstr "Menu aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2817,12 +2817,12 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Galat"
|
msgstr "Galat"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6668
|
#: gtk/gtklabel.c:6669
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "_Buka Taut"
|
msgstr "_Buka Taut"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6677
|
#: gtk/gtklabel.c:6678
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4039,24 +4039,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9329
|
#: gtk/gtkwindow.c:9339
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Pindah"
|
msgstr "Pindah"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9337
|
#: gtk/gtkwindow.c:9347
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Ubah Ukuran"
|
msgstr "Ubah Ukuran"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9368
|
#: gtk/gtkwindow.c:9378
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
msgstr "Selalu Paling Atas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12803
|
#: gtk/gtkwindow.c:12817
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK+ Inspector?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12805
|
#: gtk/gtkwindow.c:12819
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK+. Memakainya "
|
||||||
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12810
|
#: gtk/gtkwindow.c:12824
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Aktifkan"
|
|||||||
msgid "State"
|
msgid "State"
|
||||||
msgstr "Keadaan"
|
msgstr "Keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||||
msgid "Prefix"
|
msgid "Prefix"
|
||||||
msgstr "Prefiks"
|
msgstr "Prefiks"
|
||||||
@ -4145,16 +4145,20 @@ msgstr "Nilai"
|
|||||||
msgid "Show data"
|
msgid "Show data"
|
||||||
msgstr "Tampilkan data"
|
msgstr "Tampilkan data"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
#: gtk/inspector/general.c:334
|
||||||
msgctxt "GL version"
|
msgctxt "GL version"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
#: gtk/inspector/general.c:335
|
||||||
msgctxt "GL vendor"
|
msgctxt "GL vendor"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nihil"
|
msgstr "Nihil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/general.c:550
|
||||||
|
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||||
|
msgstr "Konteks IM adalah di-hardcode oleh GTK_IM_MODULE"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:34
|
#: gtk/inspector/general.ui:34
|
||||||
msgid "GTK+ Version"
|
msgid "GTK+ Version"
|
||||||
msgstr "Versi GTK+"
|
msgstr "Versi GTK+"
|
||||||
@ -4163,31 +4167,39 @@ msgstr "Versi GTK+"
|
|||||||
msgid "GDK Backend"
|
msgid "GDK Backend"
|
||||||
msgstr "Backend GDK"
|
msgstr "Backend GDK"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
#: gtk/inspector/general.ui:102
|
||||||
|
msgid "Pango Fontmap"
|
||||||
|
msgstr "Peta Fonta Pango"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/general.ui:136
|
||||||
|
msgid "Input Method"
|
||||||
|
msgstr "Metode Masukan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/inspector/general.ui:183
|
||||||
msgid "Application ID"
|
msgid "Application ID"
|
||||||
msgstr "ID Aplikasi"
|
msgstr "ID Aplikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
#: gtk/inspector/general.ui:217
|
||||||
msgid "Resource Path"
|
msgid "Resource Path"
|
||||||
msgstr "Path Sumber Daya"
|
msgstr "Path Sumber Daya"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
#: gtk/inspector/general.ui:522
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Tampilan"
|
msgstr "Tampilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
#: gtk/inspector/general.ui:557
|
||||||
msgid "RGBA visual"
|
msgid "RGBA visual"
|
||||||
msgstr "Visual RGBA"
|
msgstr "Visual RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
#: gtk/inspector/general.ui:591
|
||||||
msgid "Composited"
|
msgid "Composited"
|
||||||
msgstr "Terkomposisi"
|
msgstr "Terkomposisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
#: gtk/inspector/general.ui:638
|
||||||
msgid "GL Version"
|
msgid "GL Version"
|
||||||
msgstr "Versi GL"
|
msgstr "Versi GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
#: gtk/inspector/general.ui:673
|
||||||
msgid "GL Vendor"
|
msgid "GL Vendor"
|
||||||
msgstr "Vendor GL"
|
msgstr "Vendor GL"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7772,12 +7784,6 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "Wayland"
|
msgid "Wayland"
|
||||||
msgstr "Wayland"
|
msgstr "Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
|
||||||
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
|
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
|
||||||
msgid "Waylandgtk"
|
|
||||||
msgstr "Waylandgtk"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imxim.c:26
|
#: modules/input/imxim.c:26
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
@ -8388,6 +8394,10 @@ msgstr "keluaran.%s"
|
|||||||
msgid "Print to Test Printer"
|
msgid "Print to Test Printer"
|
||||||
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
|
msgstr "Cetak untuk Menguji Pencetak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "input method menu"
|
||||||
|
#~ msgid "Waylandgtk"
|
||||||
|
#~ msgstr "Waylandgtk"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
#~ msgid "Don't batch GDI requests"
|
||||||
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
#~ msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user