Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann
2018-08-31 13:03:16 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent cc1832ddde
commit abe3ccf572

View File

@ -24,9 +24,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Project-Id-Version: GTK+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-18 06:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 16:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1501,35 +1501,43 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "" msgstr ""
"Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind" "Der als Vorgabe erscheinende Text, wenn keine Anwendungen verfügbar sind"
#: gtk/gtkapplication.c:650 #: gtk/gtkapplication.c:656
msgid "Register session" msgid "Register session"
msgstr "Sitzung registrieren" msgstr "Sitzung registrieren"
#: gtk/gtkapplication.c:651 #: gtk/gtkapplication.c:657
msgid "Register with the session manager" msgid "Register with the session manager"
msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren" msgstr "In der Sitzungsverwaltung registrieren"
#: gtk/gtkapplication.c:657 #: gtk/gtkapplication.c:674
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Bildschirmschoner aktiv"
#: gtk/gtkapplication.c:675
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Soll der Bildschirmschoner aktiv sein?"
#: gtk/gtkapplication.c:681
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Anwendungsmenü" msgstr "Anwendungsmenü"
#: gtk/gtkapplication.c:658 #: gtk/gtkapplication.c:682
msgid "The GMenuModel for the application menu" msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Das GMenuModel für das Anwendungsmenü" msgstr "Das GMenuModel für das Anwendungsmenü"
#: gtk/gtkapplication.c:664 #: gtk/gtkapplication.c:688
msgid "Menubar" msgid "Menubar"
msgstr "Menüleiste" msgstr "Menüleiste"
#: gtk/gtkapplication.c:665 #: gtk/gtkapplication.c:689
msgid "The GMenuModel for the menubar" msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste" msgstr "Das GMenuModel für die Menüleiste"
#: gtk/gtkapplication.c:671 #: gtk/gtkapplication.c:695
msgid "Active window" msgid "Active window"
msgstr "Aktives Fenster" msgstr "Aktives Fenster"
#: gtk/gtkapplication.c:672 #: gtk/gtkapplication.c:696
msgid "The window which most recently had focus" msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte" msgstr "Das Fenster, welches zuletzt den Fokus hatte"
@ -4062,11 +4070,11 @@ msgstr "Abbrechen-Beschriftung"
msgid "The label on the cancel button" msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Die Beschriftung auf dem Abbrechen-Knopf" msgstr "Die Beschriftung auf dem Abbrechen-Knopf"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
msgid "Search mode" msgid "Search mode"
msgstr "Suchmodus" msgstr "Suchmodus"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel" msgstr "Untertitel"