Updated Russian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
d6ca66b712
commit
aac8b0120f
96
po/ru.po
96
po/ru.po
@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-13 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:03+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 23:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -664,15 +664,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Закрыть"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Развернуть"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Восстановить"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12497 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Применить"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12498
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "_Имя"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Открыть"
|
||||
|
||||
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Меню приложения"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Страница %u"
|
||||
@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Управление размерами…"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Параметры страницы"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Корень файловой системы"
|
||||
|
||||
@ -3058,11 +3058,11 @@ msgstr "Не удалось извлечь %s"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Открыть в новом _окне"
|
||||
|
||||
@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr "_Удалить"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Переименовать…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Монтировать"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Размонтировать"
|
||||
|
||||
@ -3094,47 +3094,47 @@ msgstr "_Извлечь"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Определить _носитель"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Компьютер"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:881
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:880
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Поиск сетевых местоположений"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:887
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Сетевые местоположения не найдены"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Не удалось получить доступ к местоположению"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "_Подключиться"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1299
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1298
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Не удалось размонтировать том"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1381
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1380
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "О_тменить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Отключиться"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Подключиться"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1798
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1797
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к удалённому местоположение на сервере"
|
||||
|
||||
@ -3142,11 +3142,11 @@ msgstr "Не удалось подключиться к удалённому м
|
||||
# другие места:
|
||||
# - на этом компьютере
|
||||
# - в сети
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "В сети"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "На этом компьютере"
|
||||
|
||||
@ -3565,23 +3565,23 @@ msgstr "Смахивание двумя пальцами вправо"
|
||||
#
|
||||
# Пути:
|
||||
# gtk/gtkshortcutswindow.c:859
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:860
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Ярлыки"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:865
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Результаты поиска"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Поиск ярлыков"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:984 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Результатов не найдено"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:991 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
|
||||
@ -3785,12 +3785,25 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12303
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8985
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8993
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9024
|
||||
#| msgid "Always"
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Всегда сверху"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12305
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3801,7 +3814,7 @@ msgstr ""
|
||||
"изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора "
|
||||
"может привести к зависанию или аварийному завершению приложения."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12310
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12492
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Не показывать это сообщение снова"
|
||||
|
||||
@ -4004,7 +4017,6 @@ msgid "Clip area"
|
||||
msgstr "Кадрированная область"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
|
||||
#| msgid "Frame count"
|
||||
msgid "Frame Clock"
|
||||
msgstr "Время кадра"
|
||||
|
||||
@ -4256,19 +4268,19 @@ msgstr "Возрастающий"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Включение статистики с использованием GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:319 gtk/inspector/visual.c:334
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:520
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:529
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:559
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:568
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:624
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -4276,8 +4288,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Не устанавливаемое во время выполнения.\n"
|
||||
"Вместо этого используйте GDK_GL=always или GDK_GL=disable"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:640
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:647 gtk/inspector/visual.c:648
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:649
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "Рендеринг GL выключен"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user