This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-07-24 23:49:37 -04:00
parent 012ff55b84
commit a99a4d35e4
202 changed files with 20356 additions and 17251 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "Поставувања на печатачот"
msgid "Page Setup"
msgstr "Поставување на страница"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Track Print Status"
msgstr "Следи го статусот на печатењето"
@ -4264,53 +4264,53 @@ msgstr ""
"TRUE ако печатењето ќе продолжи да емитува статус - променети сигнали откако "
"податоците за печатење се испратени до печатачот или до серверот за печатење."
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Стандардно поставување на страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup поставувањето кое стандардно се користи"
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "Поставувања за печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
"GtkPrintSettings поставувањата кои се користат за иницијализирање на "
"дијалогот"
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
msgid "Job Name"
msgstr "Име на печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Низа од знаци која се користи за идентификација на печатењето."
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
msgid "Number of Pages"
msgstr "Број на страници"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Бројот на страници во документот."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "Тековна страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "Тековната страница во документот"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
msgid "Use full page"
msgstr "Користи ја целата страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"TRUE ако изворот на содржината треба да е во ќоше на страната наместо на "
"површината за претставување"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4327,82 +4327,82 @@ msgstr ""
"печатењето откако податоците за печатење се испратени до печатачот или "
"серверот за печатење."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Единицата во која се мерат оддалеченостите во содржината"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
msgid "Show Dialog"
msgstr "Прикажи дијалог"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "TRUE ако дијалог за напредок се прикажува при печатењето."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
msgid "Allow Async"
msgstr "Дозволи асинхроно"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "TRUE ако процесот на печатење може да тече асинхроно."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Export filename"
msgstr "Извези го името на датотеката"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Статусот на операцијата за печатење"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
msgid "Status String"
msgstr "Низа од знаци за статус"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Опис за статусот кој е разбирлив за човек"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Custom tab label"
msgstr "Сопствена ознака на јазичето"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Ознака на јазичето кое содржи прилагодени графички контроли."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Hover Selection"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Има избор"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Поставување на страница"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""