2.17.6
This commit is contained in:
		| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" | ||||
| @ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು" | ||||
|  | ||||
| @ -4162,51 +4162,51 @@ msgstr "" | ||||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " | ||||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:936 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:950 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:937 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:951 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:974 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:988 | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:975 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:989 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:999 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1000 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1043 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1044 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1058 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " | ||||
| "not the corner of the imageable area" | ||||
| @ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ " | ||||
| "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1065 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1079 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| @ -4222,82 +4222,82 @@ msgstr "" | ||||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " | ||||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "ಘಟಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1097 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1100 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1114 | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1101 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1115 | ||||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1124 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1138 | ||||
| msgid "Allow Async" | ||||
| msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1125 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 | ||||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 | ||||
| msgid "Export filename" | ||||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1162 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1176 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1163 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1177 | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1183 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1197 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1184 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1198 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1202 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 | ||||
| msgid "Custom tab label" | ||||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1203 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1217 | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Support Selection" | ||||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1219 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1233 | ||||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Selection" | ||||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1250 | ||||
| msgid "TRUE if a selecion exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Embed Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1252 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1266 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen