2.17.6
This commit is contained in:
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 07:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "プリンタの設定です"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "ページの設定"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "印刷状態の追跡"
|
||||
|
||||
@ -4159,51 +4159,51 @@ msgstr ""
|
||||
"印刷データをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、status-changed シグ"
|
||||
"ナルを送信し続ける場合は TRUE です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "デフォルトのページ設定です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "デフォルトで使用する GtkPageSetup オブジェクトです"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "印刷の設定"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "ダイアログを初期化する際に使用する GtkPrintSettings オブジェクトです"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "ジョブの名前"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "印刷ジョブを識別する際に使用する文字列です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "ページ数"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "ドキュメントのページ数です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "現在のページ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "現在のページ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "ページ全体の使用"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
|
||||
"コンテキストの原点を画像として表示した領域の隅ではなく実際のページの隅にする"
|
||||
"場合は TRUE です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -4219,82 +4219,82 @@ msgstr ""
|
||||
"印刷するデータをプリンタまたはプリンタ・サーバに送信した後に、その印刷ジョブ"
|
||||
"の状態を報告し続ける場合は TRUE です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "単位"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "コンテキスト内の長さを測定する際に使用する単位です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "ダイアログの表示"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "印刷中にプログレス・ダイアログを表示する場合は TRUE です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "非同期の実行の許可"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr "印刷プロセスを非同期に実行する場合は TRUE です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "ファイル名のエキスポート"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状態"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "印刷操作の状態"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "状態を表す文字列"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "プリンタを状態を表す説明です"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "カスタム・タブのラベル"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "カスタム・ウィジェットに含まれるタブのラベルです"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "色の選択"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "選択範囲の保持"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
|
||||
msgid "TRUE if a selecion exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "ページの設定"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user