2.17.6
This commit is contained in:
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:44-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Gosodiadau argraffydd"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Gosodiad Tudalen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "Olrhain Statws Argraffu"
|
||||
|
||||
@ -4299,51 +4299,51 @@ msgstr ""
|
||||
"GWIR os fydd y weithred argraffu yn parhau i adrodd newidiadau statws ar ôl "
|
||||
"i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd argraffu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "Gosodiad Rhagosodedig Tudalen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "Y GtkPageSetup ddefnyddir yn rhagosodedig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Gosodiadau Argraffu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "Y GtkPrintSettings ddefnyddiwyd i ymgychwyn y ddeialog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "Enw'r Dasg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "Llinyn i'w ddefnyddio i adnabod y dasg argraffu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "Nifer y Tudalennau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Nifer y tudalennau yn y ddogfen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Tudalen Gyfredol"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Y dudalen bresennol yn y ddogfen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "Defnyddio'r dudalen lawn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GWIR os ddylai tarddbwynt y cyd-destun fod ar gornel y dudalen ac nid ar "
|
||||
"gornel yr ardal a ellir ei ddelweddu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -4360,84 +4360,84 @@ msgstr ""
|
||||
"ar ôl i'r data argraffu gael ei anfon at yr argraffydd neu'r gweinydd "
|
||||
"argraffu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Uned"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "Yr uned i fesur pellteroedd, o fewn y cyd-destun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "Dangos Deialog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "GWIR os dangosir deialog cynnydd wrth argraffu."
|
||||
|
||||
# EFALLAI
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "Caniatáu Anghydamser"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr "GWIR os gall y broses argraffu redeg yn anghydamseredig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "Allforio enw ffeil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statws"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "Statws y weithred argraffu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "Llinyn Statws"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "Disgrifiad o'r statws er mwyn i ddefnyddwyr ei ddarllen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "Label tab addasedig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Label ar gyfer y tab sy'n cynnwys teclynnau addasedig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Dewis drwy Hofran"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr "GWIR os ddylai gtk_print_operation_run() ddangos y ddeialog argraffu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Ganddo ddewis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
|
||||
msgid "TRUE if a selecion exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Gosodiad Tudalen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user