2.17.6
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										102
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										102
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: or\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:58+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||
| @ -1561,11 +1561,11 @@ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:ମିମି" | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 | ||||
| msgid "inch" | ||||
| msgstr "ଇଞ୍ଚ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775 | ||||
| #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 | ||||
| msgid "mm" | ||||
| msgstr "ମିମି" | ||||
|  | ||||
| @ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "%1$s %2$sରେ" | ||||
| msgid "Search" | ||||
| msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285 | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" | ||||
|  | ||||
| @ -1856,31 +1856,26 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "ସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧକୁ ପଠାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "<b>_Search:</b>" | ||||
| msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):" | ||||
| msgid "Search:" | ||||
| msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "<b>Recently Used</b>" | ||||
| msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "ଅଜଣା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419 | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "ଗତକାଲି %H:%M ରେ" | ||||
|  | ||||
| @ -2387,28 +2382,29 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 | ||||
| #. translators: this string is a name for the 'less' command | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 | ||||
| msgid "Terminal Pager" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Top Command" | ||||
| msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 | ||||
| msgid "Bourne Again Shell" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 | ||||
| msgid "Bourne Shell" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 | ||||
| msgid "Z Shell" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot end process with pid %d: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -2423,14 +2419,18 @@ msgid "Not a valid page setup file" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନୁହଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||||
| msgid "" | ||||
| "<b>Any Printer</b>\n" | ||||
| "For portable documents" | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Any Printer" | ||||
| msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "For portable documents" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "<b>ଯେ କୌଣସି ମୂଦ୍ରଣୀ</b>\n" | ||||
| "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଦଲିଲ ପାଇଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Margins:\n" | ||||
| @ -2445,23 +2445,23 @@ msgstr "" | ||||
| " ଉପର: %s %s\n" | ||||
| " ତଳ: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ଆକାର ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସଂରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_F):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "କାଗଜର ଆକାର (_P):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948 | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ (_O):" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 | ||||
| #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" | ||||
|  | ||||
| @ -2501,77 +2501,77 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S | ||||
| #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced | ||||
| #. * by the job number. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:183 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:185 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s job #%d" | ||||
| msgstr "%s job #%d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1602 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1616 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Initial state" | ||||
| msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଅବସ୍ଥା" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1603 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1617 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Preparing to print" | ||||
| msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1618 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Generating data" | ||||
| msgstr "ତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1605 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1619 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Sending data" | ||||
| msgstr "ତଥ୍ୟ ପଠାଉଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1620 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Waiting" | ||||
| msgstr "ଚେତାବନୀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1607 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1621 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Blocking on issue" | ||||
| msgstr "ସମସ୍ୟା ହେତୁ ଅଟକାଉଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1608 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1622 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Printing" | ||||
| msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1609 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1623 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Finished" | ||||
| msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1610 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1624 | ||||
| msgctxt "print operation status" | ||||
| msgid "Finished with error" | ||||
| msgstr "ତୃଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2186 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2200 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2191 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2205 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2829 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2843 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating print preview" | ||||
| msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2832 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:2846 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତି ସମ୍ଭାବ୍ୟ କାରଣ ହେଲା ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ." | ||||
| @ -5180,3 +5180,11 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷା ମୁଦ୍ରଣୀରେ ମୁଦ୍ରଣ କ | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ: %s" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "<b>_Search:</b>" | ||||
| #~ msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S):" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "<b>Recently Used</b>" | ||||
| #~ msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen