This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-07-24 23:49:37 -04:00
parent 012ff55b84
commit a99a4d35e4
202 changed files with 20356 additions and 17251 deletions

102
po/gl.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
@ -1588,11 +1588,11 @@ msgstr "default:mm"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Xestionar os tamaños personalizados"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779
msgid "inch"
msgstr "polgadas"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:775
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777
msgid "mm"
msgstr "mm"
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "%1$s en %2$s"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10285
msgid "Recently Used"
msgstr "Usado recentemente"
@ -1885,31 +1885,26 @@ msgstr ""
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Non se puido enviar a solicitude de busca"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9545
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9546
#, fuzzy
msgid "<b>_Search:</b>"
msgstr "_Buscar:"
msgid "Search:"
msgstr "Buscar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
#, fuzzy
msgid "<b>Recently Used</b>"
msgstr "Usado recentemente"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10519
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10525
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Non se puido montar %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11371 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11393
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11464
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11399
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11411
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11417
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11413
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11419
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Onte ás %H:%M"
@ -2421,29 +2416,30 @@ msgstr ""
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
#. translators: this string is a name for the 'less' command
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
#, fuzzy
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Imprimir páxinas"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
#, fuzzy
msgid "Top Command"
msgstr "Liña de comandos"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
msgid "Bourne Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
msgid "Z Shell"
msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:964
#, c-format
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
msgstr ""
@ -2458,14 +2454,18 @@ msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Non é un ficheiro de configuración de páxina válido"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
#, fuzzy
msgid "Any Printer"
msgstr "Impresora"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
msgstr ""
"<b>Calquera impresora</b>\n"
"Para documentos portátiles"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@ -2480,23 +2480,23 @@ msgstr ""
" Superior: %s %s\n"
" Inferior: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3211
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Xestionar tamaños personalizados..."
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formato para:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3383
msgid "_Paper size:"
msgstr "Tamaño de _papel:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1010 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuración de páxina"
@ -2539,77 +2539,77 @@ msgstr "_Gardar no cartafol:"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:183
#: gtk/gtkprintoperation.c:185
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s traballo #%d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1602
#: gtk/gtkprintoperation.c:1616
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Estado inicial"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1603
#: gtk/gtkprintoperation.c:1617
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Preparándose para a impresión"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1604
#: gtk/gtkprintoperation.c:1618
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Xerando datos"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1605
#: gtk/gtkprintoperation.c:1619
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Enviando datos"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1606
#: gtk/gtkprintoperation.c:1620
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1607
#: gtk/gtkprintoperation.c:1621
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Bloqueada por un problema"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1608
#: gtk/gtkprintoperation.c:1622
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1609
#: gtk/gtkprintoperation.c:1623
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1610
#: gtk/gtkprintoperation.c:1624
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Finalizado con erros"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2186
#: gtk/gtkprintoperation.c:2200
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Preparando %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2188 gtk/gtkprintoperation.c:2799
#: gtk/gtkprintoperation.c:2202 gtk/gtkprintoperation.c:2813
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2191
#: gtk/gtkprintoperation.c:2205
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Imprimindo %d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2829
#: gtk/gtkprintoperation.c:2843
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Erro ao crear a previsualización da páxina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2832
#: gtk/gtkprintoperation.c:2846
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
@ -5222,6 +5222,14 @@ msgstr "Imprimir para probar a impresora"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Non se puido obter información para o ficheiro '%s': %s"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Search:</b>"
#~ msgstr "_Buscar:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Recently Used</b>"
#~ msgstr "Usado recentemente"
#~ msgid "directfb arg"
#~ msgstr "arg directfb"