updated Basque and Walloon files
This commit is contained in:
		| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-19 03:24+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:08+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-30 18:02+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -74,13 +74,12 @@ msgid "Rowstride" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Picsels" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 | ||||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" | ||||
| @ -183,7 +182,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:250 | ||||
| msgid "Hide if empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Catchî si vude" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:251 | ||||
| msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." | ||||
| @ -233,58 +232,48 @@ msgid "Value" | ||||
| msgstr "Valixhance" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:108 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:117 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Minimum Value" | ||||
| msgstr "X minimom" | ||||
| msgstr "Valixhance minimom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:118 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The minimum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:127 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Maximum Value" | ||||
| msgstr "Longeu macsimom" | ||||
| msgstr "Valixhance macsimom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:128 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The maximum value of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Step Increment" | ||||
| msgstr "Waitroûle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:138 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The step increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:147 | ||||
| msgid "Page Increment" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The page increment of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:157 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Page Size" | ||||
| msgstr "Grandeu" | ||||
| msgstr "Grandeu del pådje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkadjustment.c:158 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The page size of the adjustment" | ||||
| msgstr "Li no del ahesse" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkalignment.c:117 | ||||
| msgid "Horizontal alignment" | ||||
| @ -542,8 +531,7 @@ msgid "Use stock" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:236 | ||||
| @ -593,8 +581,7 @@ msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:363 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:370 | ||||
| @ -602,8 +589,7 @@ msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:371 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:378 | ||||
| @ -813,9 +799,8 @@ msgid "Size" | ||||
| msgstr "Grandeu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" | ||||
| msgstr "Li grandeu del imådjete håynêye" | ||||
| msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu del imådjete håynêye" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 | ||||
| msgid "Detail" | ||||
| @ -965,8 +950,7 @@ msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Hôteu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Eplaeçmint e hôteu pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si " | ||||
| "l' valixhance est negative)" | ||||
| @ -1024,51 +1008,51 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Famile del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Stîle del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Variante del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pwès del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Lårdjeu del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeu del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Grandeu del fonte en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| @ -1080,27 +1064,27 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hôteu en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteu do tecse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Båraedje en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sorlignaedje en alaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 | ||||
| msgid "Language set" | ||||
| @ -1452,8 +1436,7 @@ msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:478 | ||||
| @ -1630,17 +1613,15 @@ msgstr "Accion" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:94 | ||||
| msgid "The type of operation that the file selector is performing" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:100 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "File System Backend" | ||||
| msgstr "Sistinme di fitchîs" | ||||
| msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:101 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of file system backend to use" | ||||
| msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî" | ||||
| msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:106 | ||||
| msgid "Filter" | ||||
| @ -1671,14 +1652,12 @@ msgid "Preview Widget Active" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:125 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:130 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Use Preview Label" | ||||
| msgstr "Vey tecse divant" | ||||
| msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:131 | ||||
| msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." | ||||
| @ -1710,12 +1689,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:550 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:551 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî" | ||||
| msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| @ -1739,23 +1717,23 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 | ||||
| msgid "X position" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plaeçmint X" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 | ||||
| msgid "X position of child widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 | ||||
| msgid "Y position" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plaeçmint Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 | ||||
| msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 | ||||
| msgid "The title of the font selection dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 | ||||
| msgid "Font name" | ||||
| @ -1763,27 +1741,27 @@ msgstr "No del fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:192 | ||||
| msgid "The name of the selected font" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Li no del fonte tchoezeye" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:193 | ||||
| msgid "Sans 12" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sans 12" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:207 | ||||
| msgid "Use font in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eployî fonte po l' etikete" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:208 | ||||
| msgid "Whether the label is drawn in the selected font" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:223 | ||||
| msgid "Use size in label" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Eployî grandeu po l' etikete" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:224 | ||||
| msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:240 | ||||
| msgid "Show style" | ||||
| @ -1971,13 +1949,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne" | ||||
| msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| @ -2147,8 +2124,7 @@ msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:667 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:672 | ||||
| @ -2156,8 +2132,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:673 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:680 | ||||
| @ -2203,8 +2178,7 @@ msgid "Use separator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" | ||||
| msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:130 | ||||
| @ -2236,8 +2210,7 @@ msgid "X pad" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:120 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:129 | ||||
| @ -2245,8 +2218,7 @@ msgid "Y pad" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmisc.c:130 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:397 | ||||
| @ -2368,8 +2340,7 @@ msgid "Secondary backward stepper" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:529 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 | ||||
| @ -2377,8 +2348,7 @@ msgid "Secondary forward stepper" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:546 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 | ||||
| @ -2414,8 +2384,7 @@ msgid "Spacing around indicator" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:240 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpaned.c:248 | ||||
| @ -2467,8 +2436,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkpreview.c:133 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:130 | ||||
| @ -2661,8 +2629,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:348 | ||||
| @ -2670,8 +2637,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:119 | ||||
| @ -2759,13 +2725,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:115 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrollbar.c:123 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 | ||||
| @ -3023,8 +2987,7 @@ msgid "Update Policy" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:294 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:303 | ||||
| @ -3227,8 +3190,7 @@ msgstr "Sinse do tecse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:266 | ||||
| msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete" | ||||
| msgstr "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:283 | ||||
| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" | ||||
| @ -3236,8 +3198,7 @@ msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:308 | ||||
| msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
| msgstr "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:317 | ||||
| msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" | ||||
| @ -3329,8 +3290,7 @@ msgid "Wrap mode" | ||||
| msgstr "Môde côpaedje di roye" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 | ||||
| @ -3451,11 +3411,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:556 | ||||
| msgid "Pixels Above Lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Picsels å dzeu des royes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| msgid "Pixels Below Lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Picsels å dzo des royes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:576 | ||||
| msgid "Pixels Inside Wrap" | ||||
| @ -3475,7 +3435,7 @@ msgstr "Mådje di droete" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:650 | ||||
| msgid "Cursor Visible" | ||||
| msgstr "Cursoe veyåve" | ||||
| msgstr "Veyåve cursoe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:651 | ||||
| msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| @ -3506,14 +3466,12 @@ msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:684 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Error underline color" | ||||
| msgstr "Coleur di dvant" | ||||
| msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:685 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Color with which to draw error-indication underlines" | ||||
| msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje" | ||||
| msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoggleaction.c:129 | ||||
| msgid "Create the same proxies as a radio action" | ||||
| @ -3604,8 +3562,7 @@ msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Stîle del bår ås usteyes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:580 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:586 | ||||
| @ -4196,8 +4153,7 @@ msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "Hôteu prémetowe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:518 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "Li prémetowe hôteu do purnea, pol prumî côp k' il est håyné" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:527 | ||||
| @ -4298,5 +4254,3 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "How to draw the input method statusbar" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Folder Mode" | ||||
| #~ msgstr "Môde ridants" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Pablo Saratxaga
					Pablo Saratxaga