Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-09-01 02:59:03 +02:00
parent 4a035403d3
commit a89b3c1b9e

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 21:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 13:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-01 02:58+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Obiekt rysujący komórkę przedstawiany przez ten obiekt dostępności" msgstr "Obiekt rysujący komórkę przedstawiany przez ten obiekt dostępności"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Określa, czy czynność jest dostępna." msgstr "Określa, czy czynność jest dostępna."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137 #: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Widoczność" msgstr "Widoczność"
@ -3173,39 +3173,39 @@ msgstr "Element potomny"
msgid "Can be used to add a new child to the container" msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka" msgstr "Może być użyty, aby dodać do kontenera nowego potomka"
#: gtk/gtkcssnode.c:627 #: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes" msgid "Style Classes"
msgstr "Klasy stylów" msgstr "Klasy stylów"
#: gtk/gtkcssnode.c:627 #: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes" msgid "List of classes"
msgstr "Lista klas" msgstr "Lista klas"
#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 #: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Identyfikator" msgstr "Identyfikator"
#: gtk/gtkcssnode.c:632 #: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID" msgid "Unique ID"
msgstr "Unikalny identyfikator" msgstr "Unikalny identyfikator"
#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910 #: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stan" msgstr "Stan"
#: gtk/gtkcssnode.c:642 #: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags" msgid "State flags"
msgstr "Flagi stanu" msgstr "Flagi stanu"
#: gtk/gtkcssnode.c:648 #: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node" msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Czy inne węzły mogą widzieć ten węzeł" msgstr "Czy inne węzły mogą widzieć ten węzeł"
#: gtk/gtkcssnode.c:653 #: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type" msgid "Widget type"
msgstr "Typ widżetu" msgstr "Typ widżetu"
#: gtk/gtkcssnode.c:653 #: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget" msgid "GType of the widget"
msgstr "GType widżetu" msgstr "GType widżetu"
@ -6597,51 +6597,51 @@ msgstr ""
"Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska " "Wyświetla dodatkowy przycisk ze strzałką naprzód po przeciwnej stronie paska "
"przewijania" "przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment" msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Dopasowanie poziome" msgstr "Dopasowanie poziome"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment określający położenie poziome" msgstr "Obiekt GtkAdjustment określający położenie poziome"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment" msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Dopasowanie pionowe" msgstr "Dopasowanie pionowe"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego" msgstr "Obiekt GtkAdjustment, określający wartość położenia pionowego"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła poziomego paska przewijania" msgstr "Reguła poziomego paska przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany poziomy pasek przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Reguła pionowego paska przewijania" msgstr "Reguła pionowego paska przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania" msgstr "Określa, kiedy powinien być wyświetlany pionowy pasek przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement" msgid "Window Placement"
msgstr "Rozmieszczenie okien" msgstr "Rozmieszczenie okien"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Określa położenie zawartości względem pasków przewijania." msgstr "Określa położenie zawartości względem pasków przewijania."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set" msgid "Window Placement Set"
msgstr "Ustawienie położenia okna" msgstr "Ustawienie położenia okna"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "" msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars." "contents with respect to the scrollbars."
@ -6649,83 +6649,91 @@ msgstr ""
"Określa, czy „window-placement” powinno być użyte do określenia położenia " "Określa, czy „window-placement” powinno być użyte do określenia położenia "
"zawartości z uwzględnieniem pasków przewijania." "zawartości z uwzględnieniem pasków przewijania."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type" msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ cienia" msgstr "Typ cienia"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents" msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl wypukłości wokół zawartości" msgstr "Styl wypukłości wokół zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel" msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Paski przewijania wewnątrz wypukłości" msgstr "Paski przewijania wewnątrz wypukłości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy umieszczać paski przewijania wewnątrz wypukłości przewijanego " "Określa, czy umieszczać paski przewijania wewnątrz wypukłości przewijanego "
"okna" "okna"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing" msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Odstępy paska przewijania" msgstr "Odstępy paska przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Liczba pikseli między paskami przewijania a przewijanym oknem" msgstr "Liczba pikseli między paskami przewijania a przewijanym oknem"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width" msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalna szerokość zawartości" msgstr "Minimalna szerokość zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" msgstr "Minimalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height" msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalna wysokość zawartości" msgstr "Minimalna wysokość zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "" msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" msgstr "Minimalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling" msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Przewijanie kinetyczne" msgstr "Przewijanie kinetyczne"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode." msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Tryb przewijania kinetycznego." msgstr "Tryb przewijania kinetycznego."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling" msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Znikające paski przewijania" msgstr "Znikające paski przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode" msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Tryb znikających pasków przewijania" msgstr "Tryb znikających pasków przewijania"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width" msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maksymalna szerokość zawartości" msgstr "Maksymalna szerokość zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "" msgstr ""
"Maksymalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" "Maksymalna szerokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height" msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maksymalna wysokość zawartości" msgstr "Maksymalna wysokość zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid "" msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Maksymalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości" msgstr "Maksymalna wysokość, jaką przewijane okno przydzieli swojej zawartości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagowanie naturalnej szerokości"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagowanie naturalnej wysokości"
#: gtk/gtksearchbar.c:405 #: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled" msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania" msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania"
@ -9242,27 +9250,27 @@ msgstr "Współczynnik skalowania"
msgid "The scaling factor of the window" msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Współczynnik skalowania okien" msgstr "Współczynnik skalowania okien"
#: gtk/gtkwidget.c:3438 #: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus" msgid "Interior Focus"
msgstr "Wewnętrzne zaznaczenie" msgstr "Wewnętrzne zaznaczenie"
#: gtk/gtkwidget.c:3439 #: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik zaznaczenia wewnątrz widżetów" msgstr "Określa, czy należy rysować wskaźnik zaznaczenia wewnątrz widżetów"
#: gtk/gtkwidget.c:3452 #: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth" msgid "Focus linewidth"
msgstr "Szerokość linii zaznaczenia" msgstr "Szerokość linii zaznaczenia"
#: gtk/gtkwidget.c:3453 #: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Szerokość linii wskazującej zaznaczenie, liczona w pikselach" msgstr "Szerokość linii wskazującej zaznaczenie, liczona w pikselach"
#: gtk/gtkwidget.c:3467 #: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern" msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Wzór linii zaznaczenia" msgstr "Wzór linii zaznaczenia"
#: gtk/gtkwidget.c:3468 #: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid "" msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@ -9270,29 +9278,29 @@ msgstr ""
"Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu zaznaczenia. Wartości znaków " "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu zaznaczenia. Wartości znaków "
"są interpretowane jako szerokość pikseli zamiennych elementów linii." "są interpretowane jako szerokość pikseli zamiennych elementów linii."
#: gtk/gtkwidget.c:3481 #: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding" msgid "Focus padding"
msgstr "Dopełnienie zaznaczenia" msgstr "Dopełnienie zaznaczenia"
#: gtk/gtkwidget.c:3482 #: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "" msgstr ""
"Szerokość odstępu między wskaźnikiem zaznaczenia a prostokątem okalającym " "Szerokość odstępu między wskaźnikiem zaznaczenia a prostokątem okalającym "
"skupienie, liczona w pikselach" "skupienie, liczona w pikselach"
#: gtk/gtkwidget.c:3496 #: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color" msgid "Cursor color"
msgstr "Kolor kursora" msgstr "Kolor kursora"
#: gtk/gtkwidget.c:3497 #: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania" msgstr "Kolor, przy użyciu którego powinien być rysowany kursor wstawiania"
#: gtk/gtkwidget.c:3510 #: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color" msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Drugi kolor kursora" msgstr "Drugi kolor kursora"
#: gtk/gtkwidget.c:3511 #: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid "" msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text" "right-to-left and left-to-right text"
@ -9300,45 +9308,45 @@ msgstr ""
"Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu " "Kolor pomocniczego kursora wstawiania, używanego przy redagowaniu tekstu "
"z przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej" "z przemieszanymi fragmentami pisanymi od-lewej-do-prawej i od-prawej-do-lewej"
#: gtk/gtkwidget.c:3517 #: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio" msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Proporcje linii kursora" msgstr "Proporcje linii kursora"
#: gtk/gtkwidget.c:3518 #: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania" msgstr "Współczynnik proporcji kursora wstawiania"
#: gtk/gtkwidget.c:3524 #: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging" msgid "Window dragging"
msgstr "Przenoszenie okna" msgstr "Przenoszenie okna"
#: gtk/gtkwidget.c:3525 #: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "" msgstr ""
"Określa, czy okna można przenosić i maksymalizować przez klikanie pustych " "Określa, czy okna można przenosić i maksymalizować przez klikanie pustych "
"obszarów" "obszarów"
#: gtk/gtkwidget.c:3542 #: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color" msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Kolor nieodwiedzonego odnośnika" msgstr "Kolor nieodwiedzonego odnośnika"
#: gtk/gtkwidget.c:3543 #: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links" msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Kolor nieodwiedzonych odnośników" msgstr "Kolor nieodwiedzonych odnośników"
#: gtk/gtkwidget.c:3559 #: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color" msgid "Visited Link Color"
msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika" msgstr "Kolor odwiedzonego odnośnika"
#: gtk/gtkwidget.c:3560 #: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links" msgid "Color of visited links"
msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników" msgstr "Kolor odwiedzonych odnośników"
#: gtk/gtkwidget.c:3578 #: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators" msgid "Wide Separators"
msgstr "Szerokie separatory" msgstr "Szerokie separatory"
#: gtk/gtkwidget.c:3579 #: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "" msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line" "instead of a line"
@ -9346,43 +9354,43 @@ msgstr ""
"Określa, czy separatory mają konfigurowalną szerokość i czy mają być " "Określa, czy separatory mają konfigurowalną szerokość i czy mają być "
"rysowane za pomocą prostokąta, a nie linii" "rysowane za pomocą prostokąta, a nie linii"
#: gtk/gtkwidget.c:3596 #: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width" msgid "Separator Width"
msgstr "Szerokość separatora" msgstr "Szerokość separatora"
#: gtk/gtkwidget.c:3597 #: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Szerokość separatorów, jeśli szerokie separatory są włączone" msgstr "Szerokość separatorów, jeśli szerokie separatory są włączone"
#: gtk/gtkwidget.c:3614 #: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height" msgid "Separator Height"
msgstr "Wysokość separatora" msgstr "Wysokość separatora"
#: gtk/gtkwidget.c:3615 #: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Wysokość separatorów, jeśli szerokie separatory są włączone" msgstr "Wysokość separatorów, jeśli szerokie separatory są włączone"
#: gtk/gtkwidget.c:3629 #: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Długość strzałki poziomego paska przewijania" msgstr "Długość strzałki poziomego paska przewijania"
#: gtk/gtkwidget.c:3630 #: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Długość strzałek poziomych pasków przewijania" msgstr "Długość strzałek poziomych pasków przewijania"
#: gtk/gtkwidget.c:3644 #: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Długość strzałki pionowego paska przewijania" msgstr "Długość strzałki pionowego paska przewijania"
#: gtk/gtkwidget.c:3645 #: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows" msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Długość strzałek pionowych pasków przewijania" msgstr "Długość strzałek pionowych pasków przewijania"
#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652 #: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles" msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Szerokość uchwytów zaznaczania tekstu" msgstr "Szerokość uchwytów zaznaczania tekstu"
#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658 #: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles" msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Wysokość uchwytów zaznaczania tekstu" msgstr "Wysokość uchwytów zaznaczania tekstu"