Updated Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Funda Wang
2004-12-19 16:07:17 +00:00
parent 3d84869708
commit a5b531c1b0
2 changed files with 65 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-19 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2004-12-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2004-12-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 13:24-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-19 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 08:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:04+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -97,9 +97,8 @@ msgid "Screen"
msgstr "屏幕" msgstr "屏幕"
#: gdk/gdkpango.c:575 #: gdk/gdkpango.c:575
#, fuzzy
msgid "the GdkScreen for the renderer" msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "树形视图的模型" msgstr "渲染器的 GdkScreen"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
msgid "Program name" msgid "Program name"
@ -281,16 +280,14 @@ msgid ""
msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。" msgstr "当工具栏处于水平方向时,工具栏项目是否可见。"
#: gtk/gtkaction.c:250 #: gtk/gtkaction.c:250
#, fuzzy
msgid "Visible when overflown" msgid "Visible when overflown"
msgstr "垂直时可见" msgstr "溢出时可见"
#: gtk/gtkaction.c:251 #: gtk/gtkaction.c:251
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu." "overflow menu."
msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。" msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。"
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
msgid "Visible when vertical" msgid "Visible when vertical"
@ -753,6 +750,7 @@ msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle" "rectangle"
msgstr "" msgstr ""
"child_displacement_x/_y 属性是否也影响焦点矩形"
#: gtk/gtkbutton.c:417 #: gtk/gtkbutton.c:417
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
@ -837,9 +835,8 @@ msgid "Display the cell"
msgstr "显示单元格" msgstr "显示单元格"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
#, fuzzy
msgid "Display the cell sensitive" msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "显示单元格" msgstr "敏感显示单元格"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
msgid "xalign" msgid "xalign"
@ -947,11 +944,11 @@ msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
msgid "Has Entry" msgid "Has Entry"
msgstr "" msgstr "有项"
#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "" msgstr "若为 FALSE不允许在所选项外输入字符串"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Object" msgid "Pixbuf Object"
@ -1185,13 +1182,14 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
msgid "Ellipsize" msgid "Ellipsize"
msgstr "" msgstr "省略化"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
msgid "" msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string, if at all" "have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "" msgstr ""
"如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:361
#: gtk/gtklabel.c:453 #: gtk/gtklabel.c:453
@ -1200,7 +1198,7 @@ msgstr "以字符数计宽度"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
msgid "The desired width of the label, in characters" msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "" msgstr "标签的目标宽度,以字符数计"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Background set" msgid "Background set"
@ -1315,14 +1313,12 @@ msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言" msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
#, fuzzy
msgid "Ellipsize set" msgid "Ellipsize set"
msgstr "字体提升设置" msgstr "省略化设置"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "此标记是否会影响字体提升" msgstr "此标记是否会影响省略化模式"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Toggle state" msgid "Toggle state"
@ -1546,23 +1542,20 @@ msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "在菜单上添加撕下标志" msgstr "在菜单上添加撕下标志"
#: gtk/gtkcombobox.c:652 #: gtk/gtkcombobox.c:652
#, fuzzy
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "标签是否应统一大小" msgstr "下拉框是否应有撕下菜单项"
#: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530 #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
msgid "Has Frame" msgid "Has Frame"
msgstr "有边框" msgstr "有边框"
#: gtk/gtkcombobox.c:668 #: gtk/gtkcombobox.c:668
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "列是否可根据列首重新排序" msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"
#: gtk/gtkcombobox.c:676 #: gtk/gtkcombobox.c:676
#, fuzzy
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "用鼠标点击该按钮时是否要获得焦点" msgstr "用鼠标点击复选框时复选框是否要获得焦点"
#: gtk/gtkcombobox.c:682 #: gtk/gtkcombobox.c:682
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
@ -1788,18 +1781,16 @@ msgid "Text column"
msgstr "文字列" msgstr "文字列"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
#, fuzzy
msgid "The column of the model containing the strings." msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列" msgstr "包含字符串的模型那一列"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
msgid "Inline completion" msgid "Inline completion"
msgstr "" msgstr "嵌入补全"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
#, fuzzy
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "是否应显示边框" msgstr "是否自动插入公共前缀"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
msgid "Popup completion" msgid "Popup completion"
@ -1968,7 +1959,7 @@ msgstr "文件选择器对话框的标题。"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "" msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
@ -2160,26 +2151,24 @@ msgid "The selection mode"
msgstr "选中模式" msgstr "选中模式"
#: gtk/gtkiconview.c:350 #: gtk/gtkiconview.c:350
#, fuzzy
msgid "Pixbuf column" msgid "Pixbuf column"
msgstr "文字列" msgstr "像素缓冲列"
#: gtk/gtkiconview.c:351 #: gtk/gtkiconview.c:351
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "" msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列"
#: gtk/gtkiconview.c:369 #: gtk/gtkiconview.c:369
msgid "Model column used to retrieve the text from" msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "" msgstr "用于获取文字的模型列"
#: gtk/gtkiconview.c:388 #: gtk/gtkiconview.c:388
#, fuzzy
msgid "Markup column" msgid "Markup column"
msgstr "标记语言" msgstr "标记"
#: gtk/gtkiconview.c:389 #: gtk/gtkiconview.c:389
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "" msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列"
#: gtk/gtkiconview.c:396 #: gtk/gtkiconview.c:396
msgid "Icon View Model" msgid "Icon View Model"
@ -2190,58 +2179,48 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "图标视图的模型" msgstr "图标视图的模型"
#: gtk/gtkiconview.c:413 #: gtk/gtkiconview.c:413
#, fuzzy
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "频道数" msgstr "数"
#: gtk/gtkiconview.c:414 #: gtk/gtkiconview.c:414
#, fuzzy
msgid "Number of columns to display" msgid "Number of columns to display"
msgstr "显示的小数点后位数" msgstr "显示的数"
#: gtk/gtkiconview.c:431 #: gtk/gtkiconview.c:431
#, fuzzy
msgid "Width for each item" msgid "Width for each item"
msgstr "项目标签要使用的部件" msgstr "每项的宽度"
#: gtk/gtkiconview.c:432 #: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "The width used for each item" msgid "The width used for each item"
msgstr "" msgstr "每项所使用的宽度"
#: gtk/gtkiconview.c:448 #: gtk/gtkiconview.c:448
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "单元格之间插入的间隔" msgstr "每项单元格之间插入的间隔"
#: gtk/gtkiconview.c:463 #: gtk/gtkiconview.c:463
#, fuzzy
msgid "Row Spacing" msgid "Row Spacing"
msgstr "行距" msgstr "行距"
#: gtk/gtkiconview.c:464 #: gtk/gtkiconview.c:464
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid rows" msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "单元格之间插入的间隔" msgstr "网格行之间插入的间隔"
#: gtk/gtkiconview.c:479 #: gtk/gtkiconview.c:479
#, fuzzy
msgid "Column Spacing" msgid "Column Spacing"
msgstr "列距" msgstr "列距"
#: gtk/gtkiconview.c:480 #: gtk/gtkiconview.c:480
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid column" msgid "Space which is inserted between grid column"
msgstr "单元格之间插入的间隔" msgstr "网格列之间插入的间隔"
#: gtk/gtkiconview.c:495 #: gtk/gtkiconview.c:495
#, fuzzy
msgid "Margin" msgid "Margin"
msgstr "边距" msgstr "边距"
#: gtk/gtkiconview.c:496 #: gtk/gtkiconview.c:496
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "单元格之间插入的间隔" msgstr "图标视图边缘插入的间隔"
#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 #: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
@ -2250,27 +2229,23 @@ msgstr "方向"
#: gtk/gtkiconview.c:513 #: gtk/gtkiconview.c:513
msgid "" msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "" msgstr "每项的文字和图标的相对位置"
#: gtk/gtkiconview.c:521 #: gtk/gtkiconview.c:521
#, fuzzy
msgid "Selection Box Color" msgid "Selection Box Color"
msgstr "选中内容的边界" msgstr "选中框颜色"
#: gtk/gtkiconview.c:522 #: gtk/gtkiconview.c:522
#, fuzzy
msgid "Color of the selection box" msgid "Color of the selection box"
msgstr "字体选择对话框的标题" msgstr "选中框的颜色"
#: gtk/gtkiconview.c:528 #: gtk/gtkiconview.c:528
#, fuzzy
msgid "Selection Box Alpha" msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "选中内容的边界" msgstr "选中框的 Alpha"
#: gtk/gtkiconview.c:529 #: gtk/gtkiconview.c:529
#, fuzzy
msgid "Opacity of the selection box" msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "字体选择对话框的标题" msgstr "选中框的不透明度"
#: gtk/gtkimage.c:158 #: gtk/gtkimage.c:158
msgid "Pixbuf" msgid "Pixbuf"
@ -2325,18 +2300,16 @@ msgid "Icon size"
msgstr "图标大小" msgstr "图标大小"
#: gtk/gtkimage.c:216 #: gtk/gtkimage.c:216
#, fuzzy
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr "后备图标图标集使用的大小" msgstr "后备图标图标集或命名图标所使用的符号大小"
#: gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkimage.c:232
msgid "Pixel size" msgid "Pixel size"
msgstr "像素大小" msgstr "像素大小"
#: gtk/gtkimage.c:233 #: gtk/gtkimage.c:233
#, fuzzy
msgid "Pixel size to use for named icon" msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "后备图标或图标集使用的大小" msgstr "命名图标所使用的像素大小"
#: gtk/gtkimage.c:241 #: gtk/gtkimage.c:241
msgid "Animation" msgid "Animation"
@ -2351,9 +2324,8 @@ msgid "Icon Name"
msgstr "图标名称" msgstr "图标名称"
#: gtk/gtkimage.c:258 #: gtk/gtkimage.c:258
#, fuzzy
msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "选中字体的名称" msgstr "图标主题的图标名称"
#: gtk/gtkimage.c:265 #: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Storage type" msgid "Storage type"
@ -2447,15 +2419,15 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string, if at all" "enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "" msgstr ""
"如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
#: gtk/gtklabel.c:474 #: gtk/gtklabel.c:474
msgid "Single Line Mode" msgid "Single Line Mode"
msgstr "单行模式" msgstr "单行模式"
#: gtk/gtklabel.c:475 #: gtk/gtklabel.c:475
#, fuzzy
msgid "Whether the label is in single line mode" msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "标签是否以选中字体绘制" msgstr "标签是否是单行模式"
#: gtk/gtklabel.c:492 #: gtk/gtklabel.c:492
msgid "Angle" msgid "Angle"
@ -2463,16 +2435,15 @@ msgstr "角度"
#: gtk/gtklabel.c:493 #: gtk/gtklabel.c:493
msgid "Angle at which the label is rotated" msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "" msgstr "标签旋转的角度"
#: gtk/gtklabel.c:513 #: gtk/gtklabel.c:513
#, fuzzy
msgid "Maximum Width In Characters" msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "以字符数计宽度" msgstr "最大宽度,以字符数计"
#: gtk/gtklabel.c:514 #: gtk/gtklabel.c:514
msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "" msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计"
#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
msgid "Horizontal adjustment" msgid "Horizontal adjustment"
@ -2509,14 +2480,12 @@ msgid ""
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
#: gtk/gtkmenu.c:539 #: gtk/gtkmenu.c:539
#, fuzzy
msgid "Tearoff State" msgid "Tearoff State"
msgstr "折叠标题" msgstr "撕下状态"
#: gtk/gtkmenu.c:540 #: gtk/gtkmenu.c:540
#, fuzzy
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" msgstr "表明菜单是否被撕下的布尔值"
#: gtk/gtkmenu.c:546 #: gtk/gtkmenu.c:546
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
@ -2632,7 +2601,7 @@ msgstr "菜单"
#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu"
msgstr "" msgstr "下拉菜单"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
msgid "Image/label border" msgid "Image/label border"
@ -2776,7 +2745,6 @@ msgid "Tab label"
msgstr "标签文字" msgstr "标签文字"
#: gtk/gtknotebook.c:482 #: gtk/gtknotebook.c:482
#, fuzzy
msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "子标签上要显示的字符串" msgstr "子标签上要显示的字符串"
@ -2785,7 +2753,6 @@ msgid "Menu label"
msgstr "菜单标签" msgstr "菜单标签"
#: gtk/gtknotebook.c:489 #: gtk/gtknotebook.c:489
#, fuzzy
msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "子菜单项中要显示的字符串" msgstr "子菜单项中要显示的字符串"
@ -2794,7 +2761,6 @@ msgid "Tab expand"
msgstr "标签展开" msgstr "标签展开"
#: gtk/gtknotebook.c:503 #: gtk/gtknotebook.c:503
#, fuzzy
msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "是否展开子标签" msgstr "是否展开子标签"
@ -2803,7 +2769,6 @@ msgid "Tab fill"
msgstr "标签填充" msgstr "标签填充"
#: gtk/gtknotebook.c:510 #: gtk/gtknotebook.c:510
#, fuzzy
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "子标签是否要占满整个分配区域" msgstr "子标签是否要占满整个分配区域"
@ -3029,6 +2994,7 @@ msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all" "have enough room to display the entire string, if at all"
msgstr "" msgstr ""
"如果进度栏根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置"
#: gtk/gtkradioaction.c:139 #: gtk/gtkradioaction.c:139
msgid "The value" msgid "The value"
@ -3047,14 +3013,12 @@ msgid "Group"
msgstr "组" msgstr "组"
#: gtk/gtkradioaction.c:157 #: gtk/gtkradioaction.c:157
#, fuzzy
msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "此动作所属组的单选钮。" msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"
#: gtk/gtkradiobutton.c:114 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
#, fuzzy
msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "此部件所属组的单选钮" msgstr "此部件所属组的单选钮动作组"
#: gtk/gtkrange.c:325 #: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy" msgid "Update policy"
@ -3380,11 +3344,11 @@ msgstr "图标大小的列表(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:372 #: gtk/gtksettings.c:372
msgid "GTK Modules" msgid "GTK Modules"
msgstr "" msgstr "GTK 模块"
#: gtk/gtksettings.c:373 #: gtk/gtksettings.c:373
msgid "List of currently active GTK modules" msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "" msgstr "列出目前激活的 GTK 模块"
#: gtk/gtksettings.c:382 #: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Xft Antialias" msgid "Xft Antialias"
@ -3428,12 +3392,11 @@ msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用
#: gtk/gtksettings.c:432 #: gtk/gtksettings.c:432
msgid "Alternative button order" msgid "Alternative button order"
msgstr "" msgstr "备选按钮次序"
#: gtk/gtksettings.c:433 #: gtk/gtksettings.c:433
#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "是否要在按钮中显示备选图标" msgstr "对话框中的按钮是否要使用备选按钮次序"
#: gtk/gtksizegroup.c:243 #: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid "Mode" msgid "Mode"
@ -3739,13 +3702,12 @@ msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐" msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
#: gtk/gtktexttag.c:386 #: gtk/gtktexttag.c:386
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
msgstr "" msgstr ""
"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。"
"如果您不理解这一参数也没什么关系" "如果不设定,则会使用相应的默认值。"
#: gtk/gtktexttag.c:393 #: gtk/gtktexttag.c:393
msgid "Left margin" msgid "Left margin"
@ -4763,14 +4725,12 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。" msgstr "窗口是否要接受输入焦点。"
#: gtk/gtkwindow.c:604 #: gtk/gtkwindow.c:604
#, fuzzy
msgid "Focus on map" msgid "Focus on map"
msgstr "点击获得焦点" msgstr "映射时获得焦点"
#: gtk/gtkwindow.c:605 #: gtk/gtkwindow.c:605
#, fuzzy
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "窗口是否要接受输入焦点。" msgstr "窗口是否要在映射时接受输入焦点。"
#: gtk/gtkwindow.c:619 #: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Decorated" msgid "Decorated"
@ -4804,8 +4764,3 @@ msgstr "输入法状态样式"
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状态栏" msgstr "如何绘制输入法状态栏"
#~ msgid "Width In Chararacters"
#~ msgstr "以字符数计宽度"
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "浏览对话框是否可见。"