Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič
2020-10-14 21:04:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent b46f50079b
commit a51e5551ba

310
po/sl.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 15:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 22:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-14 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -1934,83 +1934,245 @@ msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%"
msgid "Color: %s" msgid "Color: %s"
msgstr "Barva: %s" msgstr "Barva: %s"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgid "Very Light Blue"
msgstr "bleda svetla siva"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Blue"
msgstr "svetlo modra"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Modra" msgstr "modra"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgid "Dark Blue"
msgstr "temno modra"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Blue"
msgstr "senčno temno modra"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Green"
msgstr "bleda svetlo zelena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Light Green"
msgstr "svetlo zelena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Zelena" msgstr "zelena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgid "Dark Green"
msgstr "temno zelena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Green"
msgstr "senčno temno zelena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Yellow"
msgstr "bledo svetlo rumena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Yellow"
msgstr "svetlo rumena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Rumena" msgstr "rumena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgid "Dark Yellow"
msgstr "temno rumena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Yellow"
msgstr "senčna temno rumena"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Orange"
msgstr "bleda svetlo oranžna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "svetlo oranžna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "oranžna" msgstr "oranžna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgid "Dark Orange"
msgstr "temno oranžna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Orange"
msgstr "senčno temno oranžna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Red"
msgstr "bledo svetla rdeča"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Light Red"
msgstr "svetlo rdeča"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Rdeča" msgstr "rdeča"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgid "Dark Red"
msgstr "temno rdeča"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Red"
msgstr "senčno temno rdeča"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Purple"
msgstr "bledo svetla škrlatna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Light Purple"
msgstr "svetla škrlatna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "Škrlatna" msgstr "škrlatna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgid "Dark Purple"
msgstr "temno vijolična"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Purple"
msgstr "senčno temno vijolična"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Brown"
msgstr "bleda svetlorjava"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
msgctxt "Color name"
msgid "Light Brown"
msgstr "svetlorjava"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Brown" msgid "Brown"
msgstr "Rjava" msgstr "rjava"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Brown"
msgstr "temnorjava"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Brown"
msgstr "senčno temno siva"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "bela"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 1"
msgstr "svetlosiva 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 2"
msgstr "svetlosiva 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 3"
msgstr "svetlosiva 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray 4"
msgstr "svetlosiva 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 1"
msgstr "temnosiva 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 2"
msgstr "temnosiva 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray 3"
msgstr "temnosiva 3"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light" msgid "Dark Gray 4"
msgstr "Svetla" msgstr "temnosiva 4"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark" msgid "Black"
msgstr "Temna" msgstr "črna"
#. translators: label for the custom section in the color chooser #. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
msgid "Custom color" msgid "Custom color"
msgstr "Barva po meri" msgstr "Barva po meri"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
msgid "Create a custom color" msgid "Create a custom color"
msgstr "Ustvari barvo po meri" msgstr "Ustvari barvo po meri"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Barva po meri %d: %s" msgstr "Barva po meri %d: %s"
@ -2160,7 +2322,7 @@ msgstr "(Brez)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Drugo ..." msgstr "Drugo "
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
msgid "_Name" msgid "_Name"
@ -8169,15 +8331,15 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "_Output format" msgid "_Output format"
msgstr "_Izhodna oblika" msgstr "_Izhodna oblika"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
msgid "Print to LPR" msgid "Print to LPR"
msgstr "Natisni preko LPR" msgstr "Natisni preko LPR"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
msgid "Pages Per Sheet" msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Strani na list" msgstr "Strani na list"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica" msgstr "Ukazna vrstica"
@ -8216,6 +8378,10 @@ msgstr "preizkusni-izhod.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Temna"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Scarlet Red" #~ msgid "Light Scarlet Red"
#~ msgstr "svetlo škrlatno rdeča" #~ msgstr "svetlo škrlatno rdeča"
@ -8224,18 +8390,6 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
#~ msgid "Scarlet Red" #~ msgid "Scarlet Red"
#~ msgstr "škrlatno rdeča" #~ msgstr "škrlatno rdeča"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark Scarlet Red"
#~ msgstr "temno škrlatno rdeča"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Orange"
#~ msgstr "svetlo oranžna"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark Orange"
#~ msgstr "temno oranžna"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Butter" #~ msgid "Light Butter"
#~ msgstr "svetlo maslena" #~ msgstr "svetlo maslena"
@ -8244,10 +8398,6 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
#~ msgid "Butter" #~ msgid "Butter"
#~ msgstr "maslena" #~ msgstr "maslena"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark Butter"
#~ msgstr "temno maslena"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Chameleon" #~ msgid "Light Chameleon"
#~ msgstr "svetla kameleonska" #~ msgstr "svetla kameleonska"
@ -8260,22 +8410,10 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
#~ msgid "Dark Chameleon" #~ msgid "Dark Chameleon"
#~ msgstr "temna kameleonska" #~ msgstr "temna kameleonska"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Sky Blue"
#~ msgstr "svetlo nebesno modra"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Sky Blue" #~ msgid "Sky Blue"
#~ msgstr "nebesno modra" #~ msgstr "nebesno modra"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark Sky Blue"
#~ msgstr "temno nebesno modra"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Plum"
#~ msgstr "svetla slivno vijolična"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Plum" #~ msgid "Plum"
#~ msgstr "slivno vijolična" #~ msgstr "slivno vijolična"
@ -8316,42 +8454,18 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku"
#~ msgid "Dark Aluminum 2" #~ msgid "Dark Aluminum 2"
#~ msgstr "svetla kovinska 2" #~ msgstr "svetla kovinska 2"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "črna"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Very Dark Gray"
#~ msgstr "zelo temno siva"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Darker Gray" #~ msgid "Darker Gray"
#~ msgstr "temnejša siva" #~ msgstr "temnejša siva"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Dark Gray"
#~ msgstr "temnosiva"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Medium Gray" #~ msgid "Medium Gray"
#~ msgstr "srednje siva" #~ msgstr "srednje siva"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Light Gray"
#~ msgstr "svetlosiva"
#~ msgctxt "Color name" #~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Lighter Gray" #~ msgid "Lighter Gray"
#~ msgstr "svetlejša siva" #~ msgstr "svetlejša siva"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "Very Light Gray"
#~ msgstr "zelo svetla siva"
#~ msgctxt "Color name"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "bela"
#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
#~ msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL" #~ msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL"