Update Slovenian translation
This commit is contained in:
		 Matej Urbančič
					Matej Urbančič
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							b46f50079b
						
					
				
				
					commit
					a51e5551ba
				
			
							
								
								
									
										310
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										310
									
								
								po/sl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2020-09-17 15:39+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2020-10-13 21:38+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2020-09-17 22:04+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2020-10-14 23:03+0200\n" | ||||||
| "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" | "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" | ||||||
| "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" | ||||||
| "Language: sl_SI\n" | "Language: sl_SI\n" | ||||||
| @ -1934,83 +1934,245 @@ msgstr "Rdeča %d%%, zelena %d%%, modra %d%%" | |||||||
| msgid "Color: %s" | msgid "Color: %s" | ||||||
| msgstr "Barva: %s" | msgstr "Barva: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | msgid "Very Light Blue" | ||||||
|  | msgstr "bleda svetla siva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Blue" | ||||||
|  | msgstr "svetlo modra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Blue" | msgid "Blue" | ||||||
| msgstr "Modra" | msgstr "modra" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | msgid "Dark Blue" | ||||||
|  | msgstr "temno modra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Blue" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno modra" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Green" | ||||||
|  | msgstr "bleda svetlo zelena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Green" | ||||||
|  | msgstr "svetlo zelena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Green" | msgid "Green" | ||||||
| msgstr "Zelena" | msgstr "zelena" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | msgid "Dark Green" | ||||||
|  | msgstr "temno zelena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Green" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno zelena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Yellow" | ||||||
|  | msgstr "bledo svetlo rumena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Yellow" | ||||||
|  | msgstr "svetlo rumena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Yellow" | msgid "Yellow" | ||||||
| msgstr "Rumena" | msgstr "rumena" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 | msgid "Dark Yellow" | ||||||
|  | msgstr "temno rumena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Yellow" | ||||||
|  | msgstr "senčna temno rumena" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Orange" | ||||||
|  | msgstr "bleda svetlo oranžna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Orange" | ||||||
|  | msgstr "svetlo oranžna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Orange" | msgid "Orange" | ||||||
| msgstr "oranžna" | msgstr "oranžna" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 | msgid "Dark Orange" | ||||||
|  | msgstr "temno oranžna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Orange" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno oranžna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Red" | ||||||
|  | msgstr "bledo svetla rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Red" | ||||||
|  | msgstr "svetlo rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Red" | msgid "Red" | ||||||
| msgstr "Rdeča" | msgstr "rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 | msgid "Dark Red" | ||||||
|  | msgstr "temno rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Red" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Purple" | ||||||
|  | msgstr "bledo svetla škrlatna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Purple" | ||||||
|  | msgstr "svetla škrlatna" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Purple" | msgid "Purple" | ||||||
| msgstr "Škrlatna" | msgstr "škrlatna" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 | msgctxt "Color name" | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 | msgid "Dark Purple" | ||||||
|  | msgstr "temno vijolična" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Purple" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno vijolična" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Light Brown" | ||||||
|  | msgstr "bleda svetlorjava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Brown" | ||||||
|  | msgstr "svetlorjava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Brown" | msgid "Brown" | ||||||
| msgstr "Rjava" | msgstr "rjava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Brown" | ||||||
|  | msgstr "temnorjava" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Very Dark Brown" | ||||||
|  | msgstr "senčno temno siva" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "White" | ||||||
|  | msgstr "bela" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 1" | ||||||
|  | msgstr "svetlosiva 1" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 2" | ||||||
|  | msgstr "svetlosiva 2" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 3" | ||||||
|  | msgstr "svetlosiva 3" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Light Gray 4" | ||||||
|  | msgstr "svetlosiva 4" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 1" | ||||||
|  | msgstr "temnosiva 1" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 2" | ||||||
|  | msgstr "temnosiva 2" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 | ||||||
|  | msgctxt "Color name" | ||||||
|  | msgid "Dark Gray 3" | ||||||
|  | msgstr "temnosiva 3" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Light" | msgid "Dark Gray 4" | ||||||
| msgstr "Svetla" | msgstr "temnosiva 4" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 |  | ||||||
| msgctxt "Color name" | msgctxt "Color name" | ||||||
| msgid "Dark" | msgid "Black" | ||||||
| msgstr "Temna" | msgstr "črna" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. translators: label for the custom section in the color chooser | #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 | ||||||
| msgid "Custom" | msgid "Custom" | ||||||
| msgstr "Po meri" | msgstr "Po meri" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 | ||||||
| msgid "Custom color" | msgid "Custom color" | ||||||
| msgstr "Barva po meri" | msgstr "Barva po meri" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 | ||||||
| msgid "Create a custom color" | msgid "Create a custom color" | ||||||
| msgstr "Ustvari barvo po meri" | msgstr "Ustvari barvo po meri" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 | #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Custom color %d: %s" | msgid "Custom color %d: %s" | ||||||
| msgstr "Barva po meri %d: %s" | msgstr "Barva po meri %d: %s" | ||||||
| @ -2160,7 +2322,7 @@ msgstr "(Brez)" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 | #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 | ||||||
| msgid "Other…" | msgid "Other…" | ||||||
| msgstr "Drugo ..." | msgstr "Drugo …" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 | #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 | ||||||
| msgid "_Name" | msgid "_Name" | ||||||
| @ -8169,15 +8331,15 @@ msgstr "Datoteka" | |||||||
| msgid "_Output format" | msgid "_Output format" | ||||||
| msgstr "_Izhodna oblika" | msgstr "_Izhodna oblika" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 | ||||||
| msgid "Print to LPR" | msgid "Print to LPR" | ||||||
| msgstr "Natisni preko LPR" | msgstr "Natisni preko LPR" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 | ||||||
| msgid "Pages Per Sheet" | msgid "Pages Per Sheet" | ||||||
| msgstr "Strani na list" | msgstr "Strani na list" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 | #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 | ||||||
| msgid "Command Line" | msgid "Command Line" | ||||||
| msgstr "Ukazna vrstica" | msgstr "Ukazna vrstica" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -8216,6 +8378,10 @@ msgstr "preizkusni-izhod.%s" | |||||||
| msgid "Print to Test Printer" | msgid "Print to Test Printer" | ||||||
| msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
|  | #~ msgid "Dark" | ||||||
|  | #~ msgstr "Temna" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Light Scarlet Red" | #~ msgid "Light Scarlet Red" | ||||||
| #~ msgstr "svetlo škrlatno rdeča" | #~ msgstr "svetlo škrlatno rdeča" | ||||||
| @ -8224,18 +8390,6 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | |||||||
| #~ msgid "Scarlet Red" | #~ msgid "Scarlet Red" | ||||||
| #~ msgstr "škrlatno rdeča" | #~ msgstr "škrlatno rdeča" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Dark Scarlet Red" |  | ||||||
| #~ msgstr "temno škrlatno rdeča" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Light Orange" |  | ||||||
| #~ msgstr "svetlo oranžna" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Dark Orange" |  | ||||||
| #~ msgstr "temno oranžna" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Light Butter" | #~ msgid "Light Butter" | ||||||
| #~ msgstr "svetlo maslena" | #~ msgstr "svetlo maslena" | ||||||
| @ -8244,10 +8398,6 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | |||||||
| #~ msgid "Butter" | #~ msgid "Butter" | ||||||
| #~ msgstr "maslena" | #~ msgstr "maslena" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Dark Butter" |  | ||||||
| #~ msgstr "temno maslena" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Light Chameleon" | #~ msgid "Light Chameleon" | ||||||
| #~ msgstr "svetla kameleonska" | #~ msgstr "svetla kameleonska" | ||||||
| @ -8260,22 +8410,10 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | |||||||
| #~ msgid "Dark Chameleon" | #~ msgid "Dark Chameleon" | ||||||
| #~ msgstr "temna kameleonska" | #~ msgstr "temna kameleonska" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Light Sky Blue" |  | ||||||
| #~ msgstr "svetlo nebesno modra" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Sky Blue" | #~ msgid "Sky Blue" | ||||||
| #~ msgstr "nebesno modra" | #~ msgstr "nebesno modra" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Dark Sky Blue" |  | ||||||
| #~ msgstr "temno nebesno modra" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Light Plum" |  | ||||||
| #~ msgstr "svetla slivno vijolična" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Plum" | #~ msgid "Plum" | ||||||
| #~ msgstr "slivno vijolična" | #~ msgstr "slivno vijolična" | ||||||
| @ -8316,42 +8454,18 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" | |||||||
| #~ msgid "Dark Aluminum 2" | #~ msgid "Dark Aluminum 2" | ||||||
| #~ msgstr "svetla kovinska 2" | #~ msgstr "svetla kovinska 2" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Black" |  | ||||||
| #~ msgstr "črna" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Very Dark Gray" |  | ||||||
| #~ msgstr "zelo temno siva" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Darker Gray" | #~ msgid "Darker Gray" | ||||||
| #~ msgstr "temnejša siva" | #~ msgstr "temnejša siva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Dark Gray" |  | ||||||
| #~ msgstr "temnosiva" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Medium Gray" | #~ msgid "Medium Gray" | ||||||
| #~ msgstr "srednje siva" | #~ msgstr "srednje siva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Light Gray" |  | ||||||
| #~ msgstr "svetlosiva" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" | #~ msgctxt "Color name" | ||||||
| #~ msgid "Lighter Gray" | #~ msgid "Lighter Gray" | ||||||
| #~ msgstr "svetlejša siva" | #~ msgstr "svetlejša siva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "Very Light Gray" |  | ||||||
| #~ msgstr "zelo svetla siva" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgctxt "Color name" |  | ||||||
| #~ msgid "White" |  | ||||||
| #~ msgstr "bela" |  | ||||||
|  |  | ||||||
| #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" | #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" | ||||||
| #~ msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL" | #~ msgstr "Profil jedra GL 3.2 ni na voljo v okolju EGL" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user