From a1a99bef83affcf05230e2ad85f3e1e241001b51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Fri, 3 Jan 2020 13:41:04 +0000 Subject: [PATCH] Update Malay translation --- po-properties/ms.po | 11209 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 6661 insertions(+), 4548 deletions(-) diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 8a6ff489e7..8504da61e1 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,563 +5,441 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-01 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:36+0800\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: gdk/gdkdevice.c:97 -#, fuzzy -msgid "Device Display" -msgstr "Paparan Default" - -#: gdk/gdkdevice.c:98 -#, fuzzy -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Papar sel" - -#: gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy -msgid "Device name" -msgstr "Nama wiget" - -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy -msgid "Device type" -msgstr "Jenis keluk" - -#: gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:159 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:160 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:173 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy -msgid "Source type for the device" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" - -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" - -#: gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" - -#: gdk/gdkdevice.c:206 -#, fuzzy -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Samada wiget boleh dilihat" - -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Bilangan baris pada jadual" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 +#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 msgid "Display" -msgstr "Paparan Default" +msgstr "Paparan" -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy +#: gdk/gdkcursor.c:131 +msgid "Cursor type" +msgstr "Jenis kursor" + +#: gdk/gdkcursor.c:132 +msgid "Standard cursor type" +msgstr "Jenis kursor piawai" + +#: gdk/gdkcursor.c:140 +msgid "Display of this cursor" +msgstr "Paparan kursor ini" + +#: gdk/gdkdevice.c:123 +msgid "Device Display" +msgstr "Paparan Peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:124 +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Paparan yang mana peranti dipunyai" + +#: gdk/gdkdevice.c:138 +msgid "Device manager" +msgstr "Pengurus peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:139 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "Pengurus peranti yang mana peranti dipunyai" + +#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 +msgid "Device name" +msgstr "Nama peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:166 +msgid "Device type" +msgstr "Jenis peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:167 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "Peranan peranti didalam pengurus peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:183 +msgid "Associated device" +msgstr "Peranti berkaian" + +#: gdk/gdkdevice.c:184 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "Penuding atau papan berkenaan dengan peranti ini" + +#: gdk/gdkdevice.c:197 +msgid "Input source" +msgstr "Sumber input" + +#: gdk/gdkdevice.c:198 +msgid "Source type for the device" +msgstr "Jenis sumber untuk peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 +msgid "Input mode for the device" +msgstr "Mod input untuk peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:229 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor" + +#: gdk/gdkdevice.c:230 +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "Sama ada terdapat kursor yang kelihatan mengikuti pergerakan peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "Bilangan paksi dalam peranti" + +#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID Pembekal" + +#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 +msgid "Product ID" +msgstr "ID produk" + +#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 +msgid "Seat" +msgstr "Seat" + +#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 +msgid "Number of concurrent touches" +msgstr "Bilangan sentuhan serentak" + +#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 +msgid "Axes" +msgstr "Paksi" + +#: gdk/gdkdevice.c:328 +msgid "Tool" +msgstr "Alat" + +#: gdk/gdkdevice.c:329 +msgid "The tool that is currently used with this device" +msgstr "Alat yang kini digunakan dengan peranti ini" + +#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 msgid "Display for the device manager" -msgstr "Papar sel" +msgstr "Paparan untuk pengurus peranti" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 msgid "Default Display" -msgstr "Paparan Default" +msgstr "Paparan Lalai" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 msgid "The default display for GDK" -msgstr "Paparan default bagi GDK" +msgstr "Paparan lalai untuk GDK" -#: gdk/gdkscreen.c:72 -#, fuzzy +#: gdk/gdkglcontext.c:318 +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "Paparan GDK yang digunakan untuk mencipta konteks GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 +msgid "Window" +msgstr "Tetingkap" + +#: gdk/gdkglcontext.c:334 +msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgstr "Tetingkap GDK terikat pada konteks GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:349 +msgid "Shared context" +msgstr "Konteks terkongsi" + +#: gdk/gdkglcontext.c:350 +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "Konteks GL bagi konteks ini kongsikan data" + +#: gdk/gdkscreen.c:93 msgid "Font options" -msgstr "Titik Font" +msgstr "Pilihan fon" -#: gdk/gdkscreen.c:73 -#, fuzzy +#: gdk/gdkscreen.c:94 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" +msgstr "Pilihan fon lalai untuk skrin" -#: gdk/gdkscreen.c:80 -#, fuzzy +#: gdk/gdkscreen.c:101 msgid "Font resolution" -msgstr "Titik Font" +msgstr "Resolusi fon" -#: gdk/gdkscreen.c:81 -#, fuzzy +#: gdk/gdkscreen.c:102 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" +msgstr "Resolusi untuk fon pada skrin" -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 -#, fuzzy +#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 msgid "Cursor" -msgstr "Kelipan Kursor" +msgstr "Kursor" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 +msgid "Opcode" +msgstr "Opcode" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 +msgid "Opcode for XInput2 requests" +msgstr "Opcode untuk permintaan XInput2" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 +msgid "Major" +msgstr "Major" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 +msgid "Major version number" +msgstr "Nombor versi major" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 +msgid "Minor" +msgstr "Minor" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 +msgid "Minor version number" +msgstr "Nombor versi minor" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device ID" -msgstr "" +msgstr "ID Peranti" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 msgid "Device identifier" -msgstr "" +msgstr "Pengecam peranti" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "Acara" +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 +msgid "Cell renderer" +msgstr "Penerap sel" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "" +#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 +msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgstr "Penerap sel diwakili oleh boleh capai ini" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 -#, fuzzy -msgid "Program name" -msgstr "Nama tag" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 -msgid "Program version" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 -#, fuzzy -msgid "The version of the program" -msgstr "Orientasi toolbar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 -msgid "Copyright string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 -#, fuzzy -msgid "Comments string" -msgstr "Jarak ruang kolum" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Comments about the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 -#, fuzzy -msgid "License Type" -msgstr "Jenis mesej" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -#, fuzzy -msgid "The license type of the program" -msgstr "Orientasi toolbar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Website URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -#, fuzzy -msgid "Website label" -msgstr "Guna saiz pada label" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 -#, fuzzy -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orientasi toolbar" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Documenters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Translator credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Logo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 -#, fuzzy -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Nama Font" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -#, fuzzy -msgid "Wrap license" -msgstr "Set mod balut" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -#, fuzzy -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Samada coret menembusi teks" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Penutupan Pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Wiget Pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut" - -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 msgid "A unique name for the action." -msgstr "Nama unik bagi aksi." +msgstr "Nama unik untuk tindakan." -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 +#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Label" msgstr "Label" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini." +msgstr "" +"Label digunakan bagi item menu dan butang yang mengaktifkan tindakan ini." -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 msgid "Short label" msgstr "Label pendek" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar." +msgstr "" +"Satu label lebih pendek yang mungkin digunakan pada butang palang alat." -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Tip Alat" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Tooltip bagi aksi ini." +msgstr "Satu tip alat untuk tindakan ini." -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 msgid "Stock Icon" msgstr "Ikon Stok" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini." +msgstr "Ikon stok dipaparkan dalam widget yang mewakili tindakan ini." -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 msgid "GIcon" -msgstr "Ikon" +msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" +msgstr "GIcon sedang dipaparkan" -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Icon Name" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Nama Ikon" -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Nama bagi font dipilih" +msgstr "Nama ikon dari tema ikon" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Kelihatan bila mengufuk" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk" +"Sama ada item palang adalah kelihatan bila palang alat dalam orientasi " +"mengufuk." -#: gtk/gtkaction.c:349 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 msgid "Visible when overflown" -msgstr "Kelihatan bila menegak" +msgstr "Kelihatan bila melimpah" -#: gtk/gtkaction.c:350 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok." +msgstr "" +"Bila BENAR, proksi item alat bagi tindakan ini diwakilkan dalam menu limpah " +"palang alat." -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when vertical" msgstr "Kelihatan bila menegak" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak" +"Sama ada item palang alat adalah kelihatan bila palang alat dalam orientasi " +"menegak." -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Is important" -msgstr "adalah penting" +msgstr "Adalah penting" -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Sama ada tindakan dianggap penting. Bila BENAR, proksi item alat bagi " +"tindakan ini tunjukkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 msgid "Hide if empty" -msgstr "Sorok jika kosong" +msgstr "Sembunyi jika kosong" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Jika TRUE, proksi menu kosong bagi aksi ini akan disorok." +msgstr "Bila BENAR, proksi menu kosong bagi tindakan ini disembunyikan." -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada tindakan dibenarkan." -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Visible" msgstr "Tampak" -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +msgstr "Sama ada tindakan adalah tampak." -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 msgid "Action Group" -msgstr "Kumpulan Aksi" +msgstr "Kumpulan Tindakan" -#: gtk/gtkaction.c:396 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" +"GtkActionGroup bagi GtkAction ini dikaitkan dengannya, atau NOL (untuk " +"kegunaan luar)." -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Always show image" -msgstr "" +msgstr "Sentiasa tunjuk imej" -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:394 msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Samada wiget boleh dilihat" +msgstr "Sama ada imej akan sentiasa ditunjukkan" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 msgid "A name for the action group." -msgstr "Nama bagi kumpulan aksi." +msgstr "Satu nama bagi kumpulan tindakan." -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada kumpulan tindakan dibenarkan." -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Samada kumpulan aksi boleh dilihat." +msgstr "Sama ada kumpulan tindakan adalah tampak." -#: gtk/gtkactivatable.c:290 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 +msgid "Accelerator Group" +msgstr "Kumpulan pemecut" + +#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 +msgid "The accelerator group the actions of this group should use." +msgstr "Tindakan kumpulan pemecut bagi kumpulan ini patut gunakan." + +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" -msgstr "Aksi" +msgstr "Tindakan Berkaitan" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" +msgstr "Tindakan boleh aktif ini akan diaktifkan dan menerima kemas kini" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" +msgstr "Guna Penampilan Tindakan" -#: gtk/gtkactivatable.c:314 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." +msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat penampilan tindakan berkaitan" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -#, fuzzy -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Nama bagi wiget" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -#, fuzzy -msgid "Minimum Value" -msgstr "X minimum" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -#, fuzzy -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Nama bagi wiget" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -#, fuzzy -msgid "Maximum Value" -msgstr "Panjang maksima" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -#, fuzzy -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Nama bagi wiget" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -#, fuzzy -msgid "Step Increment" -msgstr "Skrin" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -#, fuzzy -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Kandungan kemasukan" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -#, fuzzy -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Kandungan kemasukan" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "Saiz Maksimum" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -#, fuzzy -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" - -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Jajaran mengufuk" -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, " -"1.0 ialah terjajar ke kanan" +"Kedudukan mengufuk anak dalam ruang yang tersedia. 0.0 ialah terjajar ke " +"kiri, 1.0 ialah terjajar ke kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Jajaran menegak" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, " -"1.0 ialah terjajar ke bawah" +"Kedudukan menegak anak dalam ruang yang tersedia. 0.0 ialah terjajar ke " +"atas, 1.0 ialah terjajar ke bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala mengufuk" -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -570,11 +448,11 @@ msgstr "" "berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " "semua" -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala menegak" -#: gtk/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -583,7002 +461,9263 @@ msgstr "" "berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " "semua" -#: gtk/gtkalignment.c:169 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" -msgstr "Padding Atas" +msgstr "Pemadatan Atas" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget." +msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian atas widget." -#: gtk/gtkalignment.c:186 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" -msgstr "Padding Bawah" +msgstr "Pemadatan Bawah" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget." +msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian bawah widget." -#: gtk/gtkalignment.c:203 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" -msgstr "Padding Kiri" +msgstr "Pemadatan Kiri" -#: gtk/gtkalignment.c:204 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget." +msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian kiri widget." -#: gtk/gtkalignment.c:220 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" -msgstr "Padding Kanan" +msgstr "Pemadatan Kanan" -#: gtk/gtkalignment.c:221 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget." +msgstr "Pemadatan yang disisip pada bahagian kanan widget." -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" -msgstr "Hala panah" +msgstr "Arah anak panah" -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Hala panah patut ditudingi" +msgstr "Arah anak panah patut dituju" -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bayang panah" +msgstr "Bayang anak panah" -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah" +msgstr "Penampilan bayang sekeliling anak panah" -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 +#: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Jarak ruang baris" +msgstr "Penskalaan Anak Panah" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "Amaun ruang digunakan oleh anak panah" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Mempunyai Kawalan Kelegapan" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Sama ada pemilih warna boleh menetapkan kelegapan" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 +msgid "Has palette" +msgstr "Mempunyai palet" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Sama ada palet patut digunakan" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 +msgid "Current Color" +msgstr "Warna Semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 +msgid "The current color" +msgstr "Warna semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Nilai kelegapan semasa (0 lutsinar sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 +msgid "Current RGBA" +msgstr "RGBA Semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 +msgid "The current RGBA color" +msgstr "Warna RGBA semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 +msgid "Color Selection" +msgstr "Pemilihan Warna" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 +msgid "The color selection embedded in the dialog." +msgstr "Pemilihan warna terbenam dalam dialog." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 +msgid "OK Button" +msgstr "Butang OK" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 +msgid "The OK button of the dialog." +msgstr "Butang OK bagi dialog." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 +msgid "Cancel Button" +msgstr "Butang Batal" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 +msgid "The cancel button of the dialog." +msgstr "Butang batal bagi dialog." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 +msgid "Help Button" +msgstr "Butang Bantuan" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 +msgid "The help button of the dialog." +msgstr "Butang bantuan bagi dialog." + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 +msgid "Font name" +msgstr "Nama fon" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 +msgid "The string that represents this font" +msgstr "Rententan yang mewakili fon ini" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 +msgid "Preview text" +msgstr "Pratonton teks" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Teks yang dipaparkan supaya dapat mendemonstrasikan fon terpilih" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 +#: gtk/gtkviewport.c:408 +msgid "Shadow type" +msgstr "Jenis bayang" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 +msgid "Handle position" +msgstr "Kedudukan pengendali" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Kedudukan pengendali relatif pada widget anak" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 +msgid "Snap edge" +msgstr "Lekat pinggir" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" msgstr "" +"Sisi kotak pengendali yang sebaris dengan titik labuh ke labuh kotak " +"pengendali" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Jajaran Mengufuk" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Lekat pinggir ditetapkan" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Jajaran X anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Jajaran Menegak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Jajaran Y anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Ratio" -msgstr "Nisbah" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Obey child" -msgstr "Ikut anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya" - -#: gtk/gtkassistant.c:310 -#, fuzzy -msgid "Header Padding" -msgstr "Padding Kiri" - -#: gtk/gtkassistant.c:311 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" - -#: gtk/gtkassistant.c:318 -#, fuzzy -msgid "Content Padding" -msgstr "Padding Bawah" - -#: gtk/gtkassistant.c:319 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" - -#: gtk/gtkassistant.c:335 -#, fuzzy -msgid "Page type" -msgstr "Jenis pek" - -#: gtk/gtkassistant.c:336 -#, fuzzy -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Jenis mesej" - -#: gtk/gtkassistant.c:353 -#, fuzzy -msgid "Page title" -msgstr "Saiz Maksimum" - -#: gtk/gtkassistant.c:354 -#, fuzzy -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" - -#: gtk/gtkassistant.c:370 -#, fuzzy -msgid "Header image" -msgstr "Pengepala boleh diklik" - -#: gtk/gtkassistant.c:371 -msgid "Header image for the assistant page" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" msgstr "" +"Sama ada mahu menggunakan nilai dari sifat snap_edge atau nilai dipacu dari " +"handle_position" -#: gtk/gtkassistant.c:387 -#, fuzzy -msgid "Sidebar image" +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 +msgid "Child Detached" +msgstr "Anak Ditanggalkan" + +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 +msgid "" +"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " +"detached." +msgstr "" +"Nilai boolean menunjukkan sama ada anak pengendali kotak dilampir atau " +"ditanggalkan." + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 +msgid "Image widget" +msgstr "Widget imej" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Widget anak yang muncul di sebelah teks menu" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 +msgid "Use stock" +msgstr "Guna stok" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 +msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" +msgstr "Sama ada mahu menggunakan teks label untuk mencipta item menu stok" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 +msgid "Accel Group" +msgstr "Kumpulan Pemecut" + +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 +msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" +msgstr "Kumpulan Pemecut yang digunakan untuk kekunci pemecut" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 +msgid "X align" +msgstr "Jajar X" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Khusus untuk bentangan RTL." + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 +msgid "Y align" +msgstr "Jajar Y" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 +msgid "X pad" +msgstr "Pad X" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Amaun ruang ditambah pada kiri dan kanan widget, dalam piksel" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 +msgid "Y pad" +msgstr "Pad Y" + +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Amaun ruang yang ditambah pada atas dan bawah widget, dalam piksel" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "Icon's count" +msgstr "Kiraan ikon" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Kiraan lambang semasa yang dipaparkan" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "Icon's label" +msgstr "Label ikon" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Label yang dipaparkan pada ikon" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Konteks gaya ikon" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Konteks gaya untuk temakan penampilan ikon" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "Background icon" +msgstr "Ikon latar belakang" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Ikon untuk bilangan latar belakang lambang" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "Background icon name" +msgstr "Nama ikon latar belakang" + +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Nama ikon untuk bilangan latar belakang lambang" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 +msgid "The value" msgstr "Nilai" -#: gtk/gtkassistant.c:388 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:403 -#, fuzzy -msgid "Page complete" -msgstr "Saiz Maksimum" - -#: gtk/gtkassistant.c:404 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:135 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lebar minima anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:136 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak" - -#: gtk/gtkbbox.c:144 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Tinggi minima anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:145 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak" - -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Padding lebar dalaman anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi" - -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Padding tinggi dalaman anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah" - -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya layout" - -#: gtk/gtkbbox.c:172 -#, fuzzy +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." msgstr "" -"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, " -"spread, edge, start and end" +"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila " +"tindakan ini adalah tindakan semasa bagi kumpulannya." -#: gtk/gtkbbox.c:180 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekunder" +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 +msgid "The radio action whose group this action belongs to." +msgstr "Tindakan radio yang mana tindakan ini dimiliki oleh kumpulan ini." + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 +msgid "The current value" +msgstr "Nilai semasa" + +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" +"The value property of the currently active member of the group to which this " +"action belongs." msgstr "" -"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " -"bantuan." +"Sifat nilai ahli aktif semasa kumpulan yang mana tindakan ini dipunyai." -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Spacing" -msgstr "Jarak ruang" +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +msgid "Show Numbers" +msgstr "Tunjuk Nombor" -#: gtk/gtkbox.c:228 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Jumlah ruang di antara anak" +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "Sama ada item patut dipaparkan dengan nombor" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Satu GdkPixbuf untuk dipaparkan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 +msgid "Filename" +msgstr "Nama fail" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Nama fail yang dimuatkan dan dipaparkan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:282 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID Stok" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID stok bagi satu imej stok yang dipaparkan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 +msgid "Storage type" +msgstr "Jenis storan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Perwakilan yang digunakan oleh data imej" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Saiz ikon" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 +msgid "Screen" +msgstr "Skrin" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Skrin yang mana ikon status ini akan dipaparkan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Sama ada ikon status kelihatan" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 +msgid "Embedded" +msgstr "Terbenam" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Sama ada ikon status adalah terbenam" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Orientasi talam" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Mempunyai tip alat" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Sama ada ikon talam ini mempunyai tip alat" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Teks Tip Alat" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Kandungan tip alat untuk widget ini" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Penanda tip alat" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Kandungan tip alat bagi ikon talam ini" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Tajuk ikon talam ini" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 +msgid "Style context" +msgstr "Konteks gaya" + +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 +msgid "GtkStyleContext to get style from" +msgstr "GtkStyleContext untuk dapatkan gaya dari" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 +msgid "Rows" +msgstr "Baris" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Bilangan baris dalam jadual" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 +msgid "Columns" +msgstr "Lajur" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Bilangan lajur dalam jadual" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 +msgid "Row spacing" +msgstr "Jarak baris" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Amaun ruang antara dua baris bersebelahan" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 +msgid "Column spacing" +msgstr "Jarak lajur" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Amaun ruang antara dua lajur bersebelahan" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 +#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 msgid "Homogeneous" msgstr "Seragam" -#: gtk/gtkbox.c:238 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" +msgstr "Jika BENAR, sel-sel jadual mempunyai lebar/tinggi yang sama" -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Expand" -msgstr "Kembang" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 +msgid "Left attachment" +msgstr "Lampiran kiri" -#: gtk/gtkbox.c:255 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kiri anak" -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" +#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 +msgid "Right attachment" +msgstr "Lampiran kanan" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kanan widget anak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 +msgid "Top attachment" +msgstr "Lampiran atas" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah atas widget anak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Lampiran bawah" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah bawah anak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Pilihan mengufuk" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Pilihan yang menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 +msgid "Vertical options" +msgstr "Pilihan menegak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Pilihan yang menyatakan kelakuan menegak bagi anak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Pemadatan mengufuk" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" msgstr "" +"Ruang tambahan yang diletak antara anak dengan jiran kiri dan kanan, dalam " +"piksel" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Pemadatan menegak" + +#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Ruang tambahan yang diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, " +"dalam piksel" + +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Nama enjin tema" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "Cipta proksi yang sama sebagai butang radio" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Sama ada proksi bagi tindakan ini nampak seperti proksi tindakan radio" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 +#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 +msgid "Whether the toggle action should be active" +msgstr "Sama ada tindakan togol patut aktif" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 +msgid "Foreground color" +msgstr "Warna latar hadapan" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Warna latar hadapan untuk ikon simbolik" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color" +msgstr "Warna ralat" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Warna ralat untuk ikon simbolik" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color" +msgstr "Warna amaran" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Warna amaran untuk ikon simbolik" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color" +msgstr "Warna berjaya" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Warna berjaya untuk ikon simbolik" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 msgid "Padding" -msgstr "Padding" +msgstr "Pemadatan" -#: gtk/gtkbox.c:280 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Pemadatan yang patut diletak sekitar ikon dalam talam" -#: gtk/gtkbox.c:286 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 +msgid "Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Saiz piksel ikon yang patut dipaksakan, atau sifar" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Tambah pengoyak pada menu" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah pada menu" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Takrifan UI tergabung" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Satu rentetan XML yang menjelaskan UI tergabung" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 +msgid "Program name" +msgstr "Nama program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "" +"Nama bagi program. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke " +"g_get_application_name()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "Program version" +msgstr "Versi program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The version of the program" +msgstr "Versi bagi program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +msgid "Copyright string" +msgstr "Rentetan hak cipta" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Maklumat hak cipta mengenai program ini" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 +msgid "Comments string" +msgstr "Rentetan ulasan" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Ulasan mengenai program ini" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +msgid "License" +msgstr "Lesen" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +msgid "The license of the program" +msgstr "Lesen program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +msgid "License Type" +msgstr "Jenis Lesen" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 +msgid "The license type of the program" +msgstr "Jenis lesen bagi program ini" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +msgid "Website URL" +msgstr "URL Tapak Sesawang" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "URL bagi pautan ke tapak sesawang program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +msgid "Website label" +msgstr "Label tapak sesawang" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +msgid "The label for the link to the website of the program" +msgstr "Label bagi pautan ke tapak sesawang program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +msgid "Authors" +msgstr "Pengarang" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +msgid "List of authors of the program" +msgstr "Senarai pengarang program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +msgid "Documenters" +msgstr "Pendokumen" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "Senarai Individu yang mendokumentasikan program ini" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +msgid "Artists" +msgstr "Artis" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Senarai individu yang menyumbang kerja seni program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +msgid "Translator credits" +msgstr "" +"abuyop\n" +"Mohamad Afifi Omar (App)\n" +"Hasbullah Bin Pit" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Penghargaan kepada penterjemah. Rentetan ini patut ditanda sebagai boleh " +"diterjemah" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "" +"Logo mengenai kotak perihal. Jika ini tidak ditetapkan, lalainya akan ke " +"gtk_window_get_default_icon_list()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 +msgid "Logo Icon Name" +msgstr "Nama Ikon Logo" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 +msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgstr "Satu ikon bernama yang digunakan sebagai logo untuk kotak perihal." + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 +msgid "Wrap license" +msgstr "Lilit lesen" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 +msgid "Whether to wrap the license text." +msgstr "Sama ada mahu lilitkan teks lesen." + +#: gtk/gtkaccellabel.c:209 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Penutupan Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Penutupan yang dipantau untuk perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:216 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Widget Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtkaccessible.c:157 +msgid "The widget referenced by this accessible." +msgstr "Widget merujuk pada boleh capai ini." + +#: gtk/gtkactionable.c:71 +msgid "Action name" +msgstr "Nama tindakan" + +#: gtk/gtkactionable.c:72 +msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgstr "Nama bagi tindakan berkaitan, seperti 'app.quit'" + +#: gtk/gtkactionable.c:76 +msgid "Action target value" +msgstr "Nilai sasaran tindakan" + +#: gtk/gtkactionable.c:77 +msgid "The parameter for action invocations" +msgstr "Parameter bagi penyeruan tindakan" + +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 msgid "Pack type" msgstr "Jenis pek" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " -"akhir bagi ibubapa" +"Satu GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan pada mula " +"atau hujung induk" -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 +#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 msgid "Position" -msgstr "Posisi" +msgstr "Kedudukan" -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks anak pada ibubapa" +msgstr "Indeks anak dalam induk" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: gtk/gtkadjustment.c:143 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Nilai bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Nilai Minimum" + +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Nila minimum bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkadjustment.c:175 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Nilai Maksimum" + +#: gtk/gtkadjustment.c:176 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Nilai maksimum bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkadjustment.c:190 +msgid "Step Increment" +msgstr "Tokokan Langkah" + +#: gtk/gtkadjustment.c:191 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Tokokan langkah bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkadjustment.c:205 +msgid "Page Increment" +msgstr "Tokokan Halaman" + +#: gtk/gtkadjustment.c:206 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Tokokan halaman bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkadjustment.c:223 +msgid "Page Size" +msgstr "Saiz Halaman" + +#: gtk/gtkadjustment.c:224 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Saiz halaman bagi pelarasan" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 +msgid "Include an 'Other…' item" +msgstr "Sertakan item 'Lain…'" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 +msgid "" +"Whether the combobox should include an item that triggers a " +"GtkAppChooserDialog" +msgstr "" +"Sama ada kotak kombo patut sertakan item yang memicukan satu " +"GtkAppChooserDialog" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +msgid "Show default item" +msgstr "Tunjuk item lalai" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 +msgid "Whether the combobox should show the default application on top" +msgstr "Sama ada kotak kombo patut menunjukkan aplikasi lalai di atas" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +msgid "Heading" +msgstr "Kepala" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +msgid "The text to show at the top of the dialog" +msgstr "Teks yang ditunjukkan pada bahagian atas dialog" + +#: gtk/gtkappchooser.c:73 +msgid "Content type" +msgstr "Jenis kandungan" + +#: gtk/gtkappchooser.c:74 +msgid "The content type used by the open with object" +msgstr "Jenis kandungan yang digunakan okeh buka dengan objek" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +msgid "GFile" +msgstr "GFile" + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 +msgid "The GFile used by the app chooser dialog" +msgstr "GFile yang digunakan oleh dialog pemilih aplikasi" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 +msgid "Show default app" +msgstr "Tunjuk aplikasi lalai" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 +msgid "Whether the widget should show the default application" +msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi lalai" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 +msgid "Show recommended apps" +msgstr "Tunjuk aplikasi cadangan" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 +msgid "Whether the widget should show recommended applications" +msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi cadangan" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +msgid "Show fallback apps" +msgstr "Tunjuk apl jatuh-balik" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 +msgid "Whether the widget should show fallback applications" +msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi jatuh-balik" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 +msgid "Show other apps" +msgstr "Tunjuk apl lain" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +msgid "Whether the widget should show other applications" +msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan aplikasi lain" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 +msgid "Show all apps" +msgstr "Tunjuk semua aplikasi" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 +msgid "Whether the widget should show all applications" +msgstr "Sama ada widget patut menunjukkan semua aplikasi" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +msgid "Widget's default text" +msgstr "Teks lalai widget" + +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +msgid "The default text appearing when there are no applications" +msgstr "Teks lalai muncul ketika tiada aplikasi" + +#: gtk/gtkapplication.c:833 +msgid "Register session" +msgstr "Daftar sesi" + +#: gtk/gtkapplication.c:834 +msgid "Register with the session manager" +msgstr "Daftar dengan pengurus sesi" + +#: gtk/gtkapplication.c:851 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Penyelamat Skrin Aktif" + +#: gtk/gtkapplication.c:852 +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Sama ada penyelamat skrin adalah aktif" + +#: gtk/gtkapplication.c:858 +msgid "Application menu" +msgstr "Menu aplikasi" + +#: gtk/gtkapplication.c:859 +msgid "The GMenuModel for the application menu" +msgstr "GMenuModel untuk menu aplikasi" + +#: gtk/gtkapplication.c:865 +msgid "Menubar" +msgstr "Palang Menu" + +#: gtk/gtkapplication.c:866 +msgid "The GMenuModel for the menubar" +msgstr "GMenuModel untuk palang menu" + +#: gtk/gtkapplication.c:872 +msgid "Active window" +msgstr "Tetingkap aktif" + +#: gtk/gtkapplication.c:873 +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "Tetingkap yang terkini mempunyai fokus" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 +msgid "Show a menubar" +msgstr "Tunjuk satu palang menu" + +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 +msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" +msgstr "" +"BENAR jika tetingkap patut menunjukkan satu palang menu di bahagian atas " +"tetingkap" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Jajaran Mengufuk" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Jajaran X bagi anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Jajaran Menegak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Jajaran Y bagi anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +msgid "Ratio" +msgstr "Nisbah" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Nisbah bidang jika obey_child PALSU" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +msgid "Obey child" +msgstr "Ikut anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Paksa nisbah bidang supaya sepadan dengan bingkai anak" + +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Guna Palang Pengepala" + +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Guna Palang Pengepala untuk tindakan." + +#: gtk/gtkassistant.c:540 +msgid "Header Padding" +msgstr "Pemadatan Pengepala" + +#: gtk/gtkassistant.c:541 +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Bilangan piksel di sekitar pengepala." + +#: gtk/gtkassistant.c:556 +msgid "Content Padding" +msgstr "Pemadatan Kandungan" + +#: gtk/gtkassistant.c:557 +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "Bilangan piksel di sekitar halaman kandungan." + +#: gtk/gtkassistant.c:573 +msgid "Page type" +msgstr "Jenis halaman" + +#: gtk/gtkassistant.c:574 +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Jenis bagi halaman pembantu" + +#: gtk/gtkassistant.c:589 +msgid "Page title" +msgstr "Tajuk halaman" + +#: gtk/gtkassistant.c:590 +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Tajuk bagi halaman pembantu" + +#: gtk/gtkassistant.c:607 +msgid "Header image" +msgstr "Imej pengepala" + +#: gtk/gtkassistant.c:608 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "Imej pengepala untuk halaman pembantu" + +#: gtk/gtkassistant.c:624 +msgid "Sidebar image" +msgstr "Imej palang sisi" + +#: gtk/gtkassistant.c:625 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "Imej palang sisi untuk halaman pembantu" + +#: gtk/gtkassistant.c:641 +msgid "Page complete" +msgstr "Halaman selesai" + +#: gtk/gtkassistant.c:642 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "Sama ada semua medan diperlukan pada halaman telah diisikan" + +#: gtk/gtkassistant.c:647 +msgid "Has padding" +msgstr "Mempunyai pemadatan" + +#: gtk/gtkassistant.c:647 +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "Sama ada pembantu menambah pemadatan di sekitar halaman" + +#: gtk/gtkbbox.c:217 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Lebar minimum anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:218 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Lebar minimum bagi butang dalam kotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:233 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Tinggi minimum anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:234 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Tinggi minimum bagi butang dalam kotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:249 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Pemadatan lebar dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:250 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Amaun yang meningkatkan saiz anak pada bahagian sisi" + +#: gtk/gtkbbox.c:265 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Pemadatan tinggi dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:266 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Amaun yang meningkatkan saiz anak pada bahagian atas dan bawah" + +#: gtk/gtkbbox.c:275 +msgid "Layout style" +msgstr "Gaya bentangan" + +#: gtk/gtkbbox.c:276 +msgid "" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" +msgstr "" +"Bagaimana hendak bentangkan butang dalam kotak. Nilai yang mungkin adalah: " +"menyeluruh, pinggir, mula dan tamat" + +#: gtk/gtkbbox.c:284 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekunder" + +#: gtk/gtkbbox.c:285 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Jika BENAR, anak muncul dalam satu kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g " +"butang bantuan" + +#: gtk/gtkbbox.c:292 +msgid "Non-Homogeneous" +msgstr "Bukan-Seragam" + +#: gtk/gtkbbox.c:293 +msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +msgstr "Jika BENAR, anak tidak akan digunakan untuk penentuan saiz seragam" + +#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Spacing" +msgstr "Jarak" + +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Amaun jarak antara anak" + +#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Sama ada anak patut semuanya saiz serupa" + +#: gtk/gtkbox.c:292 +msgid "Baseline position" +msgstr "Kedudukan garis dasar" + +#: gtk/gtkbox.c:293 +msgid "" +"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" +msgstr "Kedudukan widget terjajar garis dasar jika ruang tambahan tersedia" + +#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +msgid "Expand" +msgstr "Kembang" + +#: gtk/gtkbox.c:319 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Sama ada anak patut menerima jarak tambahan bila induk membesar" + +#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + +#: gtk/gtkbox.c:336 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" +"Sama ada jarak tambahan diberikan kepada anak patut diperuntuk pada anak " +"atau digunakan sebagai pemadat" + +#: gtk/gtkbox.c:351 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" +"Ruang tambahan yang untuk diletak antara anak dan jirannya, dalam piksel" + +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "Translation Domain" -msgstr "" +msgstr "Domain Terjemahan" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: gtk/gtkbuilder.c:293 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" +msgstr "Domain terjemahan yang digunakan oleh gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: gtk/gtkbutton.c:282 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" +msgstr "" +"Teks widget label dalam butang, jika butang mengandungi satu widget label" -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" -msgstr "Guna garisbawah" +msgstr "Guna garis bawah" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 +#: gtk/gtkmenuitem.c:804 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"Jika ditetapkan, garis bawah dalam teks menunjukkan aksara berikutnya yang " +"patut digunakan untuk kekunci pemecut mnemonik" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 -msgid "Use stock" -msgstr "Guna stok" - -#: gtk/gtkbutton.c:255 +#: gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari " +"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain yang " "dipaparkan" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokus pada klik" - -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#, fuzzy -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." - -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Border relief" msgstr "Pelepasan sempadan" -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:308 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya pelepasan sempadan" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:327 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Jajaran mengufuk bagi anak" -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Jajaran menegak bagi anak" -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -msgid "Image widget" -msgstr "Wiget imej" - -#: gtk/gtkbutton.c:325 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" +msgstr "Widget anak untuk kelihatan berhampiran dengan teks butang" -#: gtk/gtkbutton.c:339 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Image position" -msgstr "Posisi pengendali" +msgstr "Kedudukan imej" -#: gtk/gtkbutton.c:340 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:375 msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak" +msgstr "Kedudukan imej berkaitan dengan teks" -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Default Spacing" -msgstr "Jarak Ruang Default" +msgstr "Jarak Lalai" -#: gtk/gtkbutton.c:461 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" +msgstr "jarak tambahan yang ditambah untuk butang GTK_CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Jarak Ruang luaran default" +msgstr "Jarak Luar Lalai" -#: gtk/gtkbutton.c:476 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis " -"diluar senpadan" +"Jarak tambahan yang ditambah untuk butang GTK_CAN_DEFAULT yang sentiasa " +"dilukis luar sempadan" -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "Child X Displacement" msgstr "Sesaran X anak" -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: gtk/gtkbutton.c:557 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" +msgstr "Betapa jauh pada arah x anak digerakkan bila butang dinyahtekan" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Sesaran Y anak" -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: gtk/gtkbutton.c:574 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" +msgstr "Betapa jauh pada arah y anak digerakkan bila butang dinyahtekan" -#: gtk/gtkbutton.c:506 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "Displace focus" -msgstr "Adalah fokus" +msgstr "Ganti fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:507 +#: gtk/gtkbutton.c:594 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" +"Sama ada sifat child_displacement_x/_y seharusnya memberi kesan kepada fokus " +"segiempat" -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" -msgstr "Sempadan Tab" +msgstr "Sempadan Dalaman" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: gtk/gtkbutton.c:611 msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +msgstr "Sempadan antara pinggir butang dengan anak." -#: gtk/gtkbutton.c:534 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Image spacing" -msgstr "Jarak Ruang Nilai" +msgstr "Jarak imej" -#: gtk/gtkbutton.c:535 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:627 msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya" +msgstr "Jarak dalam piksel antara imej dengan label" -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:550 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected year" -msgstr "Tahun yang dipilih" +msgstr "Tahun terpilih" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari " -"yg kini dipilih)" +"Hari terpilih (sebagai satu nombor antara 1 hingga 31, atau 0 untuk " +"menyahpilih hari semasa yang terpilih)" -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "Show Heading" -msgstr "Papar Pengepala" +msgstr "Tunjuk Kepala" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan" +msgstr "Jika BENAR, satu kepala yang dipaparkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "Show Day Names" -msgstr "Papar Nama Hari" +msgstr "Tunjuk Nama Hari" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Jika TRUE, nama hari dipaparkan" +msgstr "Jika BENAR, nama hari dipaparkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "No Month Change" msgstr "Tiada Perubahan Bulan" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "jika TRUE, ulan dipilih tak boleh diubah" +msgstr "Jika BENAR, bulan terpilih tidak dapat diubah" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Papar Bilangan Minggu" +msgstr "Tunjuk Bilangan Minggu" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "jika TRUE, bilangan minggu dipaparkan" +msgstr "Jika BENAR, bilangan minggu dipaparkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:582 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details Width" -msgstr "Lebar Default" +msgstr "Lebar Perincian" -#: gtk/gtkcalendar.c:583 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details width in characters" -msgstr "Lebar dalam aksara" +msgstr "Lebar perincian dalam aksara" -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" -msgstr "Tinggi Default" +msgstr "Tinggi Perincian" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" -msgstr "" +msgstr "Tinggi perincian dalam baris" -#: gtk/gtkcalendar.c:615 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "Show Details" -msgstr "Papar Pengepala" +msgstr "Tunjuk Perincian" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Jika TRUE, nama hari dipaparkan" +msgstr "Jika BENAR, perincian ditunjukkan" -#: gtk/gtkcalendar.c:628 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border" -msgstr "Sempadan Tab" +msgstr "Sempadan dalaman" -#: gtk/gtkcalendar.c:629 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border space" -msgstr "Sempadan Tab" +msgstr "Jarak sempadan dalaman" -#: gtk/gtkcalendar.c:640 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Vertical separation" -msgstr "Opsyen menegak" +msgstr "Pemisahan menegak" -#: gtk/gtkcalendar.c:641 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" +msgstr "Jarak antara pengepala hari dengan kawasan utama" -#: gtk/gtkcalendar.c:652 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Horizontal separation" -msgstr "Opsyen mengufuk" +msgstr "Pemisahan mengufuk" -#: gtk/gtkcalendar.c:653 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" +msgstr "jarak antara pengepala minggu dengan kawasan utama" -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Space which is inserted between cells" +msgstr "Jarak yang disisipkan antara sel" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:331 +msgid "Whether the cell expands" +msgstr "Sama ada sel dikembangkan" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:346 +msgid "Align" +msgstr "Jajar" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:347 +msgid "Whether cell should align with adjacent rows" +msgstr "Sama ada sel patut dijajarkan dengan baris bersebelahan" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:363 +msgid "Fixed Size" +msgstr "Saiz Tetap" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 +msgid "Whether cells should be the same size in all rows" +msgstr "Sama ada sel patut sama saiznya dalam semua baris" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 +msgid "Pack Type" +msgstr "Jenis Pek" + +#: gtk/gtkcellareabox.c:381 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " +"start or end of the cell area" +msgstr "" +"Satu GtkPackType menunjukkan sama ada anak dipek dengan rujukan ke permulaan " +"atau akhir kawasan sel" + +#: gtk/gtkcellarea.c:790 +msgid "Focus Cell" +msgstr "Sel Fokus" + +#: gtk/gtkcellarea.c:791 +msgid "The cell which currently has focus" +msgstr "Sel buat masa ini mempunyai fokus" + +#: gtk/gtkcellarea.c:809 +msgid "Edited Cell" +msgstr "Sel Disunting" + +#: gtk/gtkcellarea.c:810 +msgid "The cell which is currently being edited" +msgstr "Sel buat masa ini sedang disunting" + +#: gtk/gtkcellarea.c:828 +msgid "Edit Widget" +msgstr "Sunting widget" + +#: gtk/gtkcellarea.c:829 +msgid "The widget currently editing the edited cell" +msgstr "Widget buat masa ini menyunting sel yang disuntingkan" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 +msgid "Area" +msgstr "Kawasan" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 +msgid "The Cell Area this context was created for" +msgstr "Kawasan Sel konteks ini diciptakan" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Lebar Minimum" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 +msgid "Minimum cached width" +msgstr "Lebar cache minimum" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 +msgid "Minimum Height" +msgstr "Tinggi Minimum" + +#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 +msgid "Minimum cached height" +msgstr "Tinggi cache minimum" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" -msgstr "Pengubahsaizan" +msgstr "Penyuntingan Dibatalkan" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan penyuntingan telah dibatalkan" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" -msgstr "Wiget Pemecut" +msgstr "Kekunci pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Nama bagi wiget" +msgstr "Nilai kekunci pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Wiget Pemecut" +msgstr "Pengubah suai pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "Topeng pengubah suai bagi pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Wiget Pemecut" +msgstr "Kod kekunci pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" +msgstr "Kod kekunci perkakasan bagi pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Wiget Pemecut" +msgstr "Mod Pemecut" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" -msgstr "Jenis mesej" +msgstr "Jenis pemcut" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "mod" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Mod boleh edit CellRenderer" +msgstr "Mod boleh sunting bagi CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" -msgstr "kebolehlihatan" +msgstr "tampak" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "Papar sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Papar sel" +msgstr "Papar kepekaan sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "Jajaran-x" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "Jajaran-y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" -msgstr "xpad" +msgstr "Padx" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" -msgstr "ypad" +msgstr "Pady" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "lebar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "tinggi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" -msgstr "Ketinggian tetap" +msgstr "Tinggi tetap" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Adalah Pengembang" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "Baris mempunyai anak" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" -msgstr "adalah dikembangkan" +msgstr "Adalah Dikembangkan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Baris adalah baris pengembang, dan ianya terkembang" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang sel" +msgstr "Nama warna latar belakang sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" +msgstr "Warna latar belakang sel sebagai satu rentetan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 msgid "Cell background color" -msgstr "Warna latarbelakang sel" +msgstr "Warna latar belakang sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" +msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +msgid "Cell background RGBA color" +msgstr "Warna RGBA bagi latar belakang sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +msgid "Cell background color as a GdkRGBA" +msgstr "Warna latar belakang sel sebagai GdkRGBA" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 msgid "Editing" -msgstr "Pengubahsaizan" +msgstr "Penyuntingan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" +msgstr "Sama ada penerap sel masa ini dalam mod suntingan" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 msgid "Cell background set" msgstr "Set latar belakang sel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "Sama ada warna latar belakang sel ditetapkan" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" -msgstr "Mod" +msgstr "Model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Model pagi kekotak kombo" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "Kolum Teks" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" +msgstr "Model mengandungi nilai yang mungkin untuk kotak kombo" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgid "Text Column" +msgstr "Lajur Teks" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Satu lajur dalam model sumber data untuk mendapatkan rentetan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 +msgid "Has Entry" +msgstr "Mempunyai Masukan" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 +msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "Jika PALSU, jangan benar masukkan rentetan selain dari pilihan" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objek Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf untuk dirender" +msgstr "Pixbuf untuk diterap" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pengembang Pixbuf Terbuka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pengembang Pixbuf Tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf bagi pengembang tertutup" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID Stok" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +msgid "surface" +msgstr "permukaan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +msgid "The surface to render" +msgstr "Permukaan untuk diterap" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" +msgstr "ID stok bagi ikon stok untuk diterapkan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Saiz bagi ikon dirender" +msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan saiz ikon terterap" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 msgid "Detail" msgstr "Terperinci" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema" +msgstr "Terap perincian untuk dihantar ke enjin tema" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 msgid "Follow State" -msgstr "" +msgstr "Ikuti Keadaan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada pixbuf terterap patut diwarnakan mengikut keadaan" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 msgid "Value of the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Nilai palang kemajuan" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Teks pada palang kemajuan" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" -msgstr "Langkah denyutan" +msgstr "Denyut" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." msgstr "" +"Tetapkan ini ke nilai positif untuk menunjukkan beberapa kemajuan dilakukan, " +"tetapi anda tidak mengetahui jumlahnya." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 msgid "Text x alignment" msgstr "Jajaran x teks" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" +msgstr "" +"Jajaran teks melintang, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan). Dikekalkan untuk " +"bentangan RTL." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 msgid "Text y alignment" -msgstr "Jajaran yy teks" +msgstr "Jajaran y teks" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" +msgstr "Jajaran teks menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Disongsangkan" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres" +msgstr "Songsangkan arah yang mana palang kemajuan membesar" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Pelarasan" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton" +msgstr "Pelarasan yang memegang nilai butang angka" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" -msgstr "Kadar Panjat" +msgstr "Kadar panjat" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label" +msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif (cth. dipaparkan) didalam sel" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" +msgstr "Denyutan gelegar" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Saiz bagi ikon dirender" +msgstr "Nilai GtkIconSize yang tentukan saiz gelegar terterap" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" -msgstr "Teks untuk dirender" +msgstr "Teks yang diterap" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" -msgstr "Markup" +msgstr "Penanda" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" -msgstr "Markup teks untuk dirender" +msgstr "Tanda teks untuk diterap" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" +msgstr "Senarai atribut gaya yang diterap pada teks penerap" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Mod Perenggan Tunggal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Sama ada hendak kekalkan semua teks dalam satu perenggan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang" +msgstr "Nama warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" +msgstr "Warna latar belakang sebagai satu rentetan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" -msgstr "Warna latarbelakang" +msgstr "Warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" +msgstr "Warna latar belakang sebagai satu GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +msgid "Background color as RGBA" +msgstr "Warna latar belakang sebagai RGBA" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 +msgid "Background color as a GdkRGBA" +msgstr "Warna latar belakang sebagai satu GdkRGBA" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" -msgstr "Nama warna latardepan" +msgstr "Nama warna latar hadapan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan" +msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu rentetan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 -msgid "Foreground color" -msgstr "Warna latardepan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" +msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Foreground color as RGBA" +msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu RGBA" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 +msgid "Foreground color as a GdkRGBA" +msgstr "Warna latar hadapan sebagai satu GdkRGBA" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Editable" -msgstr "boleh diedit" +msgstr "Boleh Sunting" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" +msgstr "Sama ada teks boleh diubah suai oleh pengguna" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Keterangan Fon sebagai satu rentetan, cth. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription" +msgstr "Keterangan Fon sebagai struct PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" -msgstr "Keluarga Font:" +msgstr "Keluarga fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Nama keluarga fon, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" -msgstr "Gaya font" +msgstr "Gaya fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" -msgstr "Variant font" +msgstr "Varian fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" -msgstr "Berat font" +msgstr "Berat fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" -msgstr "Keregangan font" +msgstr "Keregangan fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" -msgstr "Saiz font" +msgstr "Saiz fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" -msgstr "Titik Font" +msgstr "Titik Fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" -msgstr "Saiz font dalam titik" +msgstr "Saiz fon dalam titik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" -msgstr "Skala font" +msgstr "Skala fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor skala font" +msgstr "Faktor penskalaan fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Naik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)" +"Ofset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika naik adalah " +"negatif)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Coret tembus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Samada coret menembusi teks" +msgstr "Sama ada coret menembusi teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" -msgstr "Garisbawah" +msgstr "Garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Gaya garisbawah bagi teks" +msgstr "Gaya garis bawah bagi teks ini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai " -"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " -"tak memerlukannya" +"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakanya sebagai " +"satu petua ketika menerap teks. JIka anda tidak memahami parameter ini, anda " +"mungkin tidak memerlukannya" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Ellipsize" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Tempat digemari untuk ellipsize rentetan, jika penerap sel tidak mempunyai " +"ruang yang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 +#: gtk/gtklabel.c:983 msgid "Width In Characters" -msgstr "Lebar dalam aksara" +msgstr "Lebar Dalam Aksara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Lebar label yang dikehendaki, dalam aksara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Lebar dalam aksara" +msgstr "Lebar Maksimum Dalam Aksara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Lebar dalam aksara" +msgstr "Lebar maksimum sel, dalam aksara" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" -msgstr "Mod Balut" +msgstr "Mod lilit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Bagaimana hendak pecahkan rentetan menjadi baris berbilang, jika penerap sel " +"tidak mempunyai ruang mencukup untuk paparkan keseluruhan rentetan." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width" msgstr "Lebar Balutan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan" +msgstr "Lebar yang mana teks dililit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "Jajaran" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" -msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak menjajarkan garis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Teks pemegang tempat" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "Teks diterap bila sel boleh sunting adalah kosong" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" -msgstr "Set latardepan" +msgstr "Set latar hadapan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar hadapan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" -msgstr "Set kebolehan mengedit" +msgstr "Set kebolehsuntingan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kebolehsuntingan teks" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" -msgstr "Set keluarga font" +msgstr "Set keluarga fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keluarga fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" -msgstr "Set gaya Font:" +msgstr "Set gaya fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi gaya fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" -msgstr "Set variant font" +msgstr "Set varian fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi varian fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" -msgstr "Set berat font" +msgstr "Set berat fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi berat fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" -msgstr "Set keregangan font" +msgstr "Set keregangan fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi keregangan fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" -msgstr "Set saiz font" +msgstr "Set saiz fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi saiz fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" -msgstr "Set skala font" +msgstr "Set skala fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi skala fon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" -msgstr "Set Angkat" +msgstr "Set naik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi kenaikan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Set coret tembus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi coret tembus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" -msgstr "Set garisbawah" +msgstr "Set garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi garis bawah" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" -msgstr "Set Bahasa" +msgstr "Set bahasa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bahasa teks yang diterap" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" -msgstr "Set Angkat" +msgstr "Set elipsize " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod elipsize" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" -msgstr "Jajaran" +msgstr "Set jajar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod jajaran" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" -msgstr "Togol keadaan" +msgstr "Keadaan togol" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Keadaan togol bagi butang" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" -msgstr "Keadaan tak konsisten" +msgstr "Keadaan tidak tekal" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang" +msgstr "Keadaan tidak tekal bagi butang" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 msgid "Activatable" -msgstr "Boleh diaktifkan" +msgstr "Boleh aktif" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Butang togol boleh diaktifkan" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "Keadaan Radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio" +msgstr "Lukis butang togol sebagai satu butang radio" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Indicator size" -msgstr "Saiz Penunjuk" +msgstr "Saiz penunjuk" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Saiz penunjuk radio atau check" +msgstr "Saiz tanda atau penunjuk radio" -#: gtk/gtkcellview.c:200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellview.c:248 +msgid "Background RGBA color" +msgstr "Warna latar belakang RGBA" + +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" -msgstr "Model TreeView" +msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:201 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" +msgstr "Model untuk pandangan sel" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +msgid "Cell Area" +msgstr "Kawasan Sel" + +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 +msgid "The GtkCellArea used to layout cells" +msgstr "GtkCellArea digunakan untuk membentangkan sel" + +#: gtk/gtkcellview.c:306 +msgid "Cell Area Context" +msgstr "Kandungan Kawasan Sel" + +#: gtk/gtkcellview.c:307 +msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" +msgstr "GtkCellAreaContext digunakan untuk mengira geometri pandangan sel" + +#: gtk/gtkcellview.c:324 +msgid "Draw Sensitive" +msgstr "Sensitif Lukis" + +#: gtk/gtkcellview.c:325 +msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" +msgstr "Sama ada mahu memaksa sel untuk dilukis dalam keadaan sensitif" + +#: gtk/gtkcellview.c:343 +msgid "Fit Model" +msgstr "Model Suai Muat" + +#: gtk/gtkcellview.c:344 +msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +msgstr "Sama ada mahu meminta ruang mencukupi untuk setiap baris dalam model" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Saiz Penunjuk" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" +msgstr "Jarak Penunjuk" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" +msgstr "Jarak sekeliling tanda atau penunjuk radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Samada item menu disemak" +msgstr "Sama ada item menu ditanda" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "Inconsistent" -msgstr "Tak konsisten" +msgstr "Tidak tekal" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" +msgstr "Sama ada mahu memaparkan satu keadaan \"tidak tekal\"" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Lukis sebagai item butang radio" +msgstr "Lukis sebagai item menu radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Samada item menu kelihatan seperti item menu radio" +msgstr "Sama ada item menu kelihatan seperti satu item menu radio" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Guna alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Samada pixbuf mempunyai saluran alfa" +msgstr "Sama ada mahu berikan warna satu nilai alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Current Color" -msgstr "Warna Semasa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" -msgstr "Warna dipilih" +msgstr "Warna terpilih" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Alfa semasa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Nilai opacity dipilih (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Has palette" -msgstr "Mempunyai palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Samada palet patut digunakan" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "The current color" -msgstr "Warna semasa" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "Pelet sendiri" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -#, fuzzy -msgid "Color Selection" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 -#, fuzzy -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Tajuk bagi dialog pemilihan warna" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "OK Button" msgstr "" +"Nilai kelegapan terpilih (0 lutsinar sepenuhnya, 65535 legap sepenuhnya)" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 -#, fuzzy -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 +msgid "Current RGBA Color" +msgstr "Warna RGBA Semasa" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Cancel Button" -msgstr "Butang Mesej" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected RGBA color" +msgstr "Warna RGBA terpilih" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +msgid "Show Editor" +msgstr "Tunjuk Penyunting" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 -#, fuzzy -msgid "Help Button" -msgstr "Butang Mesej" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "Sama ada mahu menunjukkan penyunting warna sekarang juga" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 -#, fuzzy -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 +msgid "Color" +msgstr "Warna" -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 +msgid "Current color, as a GdkRGBA" +msgstr "Warna semasa, sebagai satu GdkRGBA" + +#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 +msgid "Whether alpha should be shown" +msgstr "Sama ada alfa patut dipaparkan" + +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 +msgid "Show editor" +msgstr "Tunjuk penyunting" + +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +msgid "Scale type" +msgstr "Jenis skala" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +msgid "RGBA Color" +msgstr "Warna RGBA" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 +msgid "Color as RGBA" +msgstr "Warna sebagai RGBA" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 +msgid "Selectable" +msgstr "Boleh pilih" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 +msgid "Whether the swatch is selectable" +msgstr "Sama ada reja boleh dipilih" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +msgid "Has Menu" +msgstr "Mempunyai Menu" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Sama ada reja patut tawarkan penyuaian" + +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "ComboBox model" -msgstr "modem ComboBbox" +msgstr "Model Kotak Kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "The model for the combo box" -msgstr "Model pagi kekotak kombo" +msgstr "Model bagi kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird" +msgstr "Lebar lilit untuk membentangkan item dalam satu grid" -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 msgid "Row span column" -msgstr "Kolum span baris" +msgstr "Lajur retang baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris" +msgstr "Lajur TreeModel yang mengandungi nilan retang baris" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 msgid "Column span column" -msgstr "Kolum span kolum" +msgstr "Lajur retang lajur" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum" +msgstr "Lajur TreeModel yang mengandungi nilai retang lajur" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: gtk/gtkcombobox.c:988 msgid "Active item" msgstr "Item aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Item yang yang kini aktif" +msgstr "Item yang kini aktif" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" - -#: gtk/gtkcombobox.c:788 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1011 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" +msgstr "Sama ada tarik-turun patut mempunyai item menu koyak" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Mempunyai Bingkai" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" +msgstr "Sama ada kotak kombo melukis satu bingkai di sekeliling anak" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 -#, fuzzy -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tajuk Pengoyak" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1045 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" +msgstr "Tajuk dipaparkan oleh pengurus tetingkap ketika dialog timbul dikoyak" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1062 msgid "Popup shown" -msgstr "Fokus lebar garisan" +msgstr "Timbul ditunjukkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:846 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada tarik-turun kombo ditunjukkan" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: gtk/gtkcombobox.c:1079 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kepekaan Butang" -#: gtk/gtkcombobox.c:863 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1080 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." +msgstr "Sama ada butang tarik-turun adalah peka ketika model kosong" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 -msgid "Appears as list" +#: gtk/gtkcombobox.c:1096 +msgid "Whether combo box has an entry" +msgstr "Sama ada kotak kombo mempunyai satu masukan" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1111 +msgid "Entry Text Column" +msgstr "Lajur Teks Masukan" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1112 +msgid "" +"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"Lajur dalam model kotak kombo untuk dikaitkan dengan rentetan daripada " +"masukan jika kombo dicipta dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1129 +msgid "ID Column" +msgstr "Lajur ID" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1130 +msgid "" +"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"in the model" +msgstr "" +"Lajur dalam model kotak kombo yang menyediakan ID rentetan untuk nilai dalam " +"model" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1145 +msgid "Active id" +msgstr "Id aktif" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1146 +msgid "The value of the id column for the active row" +msgstr "Nilai lajur id bagi baris aktif" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1162 +msgid "Popup Fixed Width" +msgstr "Lebar Tetap Timbul" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1163 +msgid "" +"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"width of the combo box" +msgstr "" +"Sama ada lebar timbul patut satu sepadan berlebar tetap dengan lebar " +"diperuntuk bagi kotak kombo" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1189 +msgid "Appears as list" +msgstr "Muncul sebagai senarai" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1190 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail" +msgstr "Sama ada tarik turun patut kelihatan seperti senarai selain dari menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:887 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "Arrow Size" -msgstr "Hala panah" +msgstr "Saiz Anak Panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:888 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1210 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Model pagi kekotak kombo" +msgstr "Saiz minimum bagi anak panah dalam kotak kombo" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 -msgid "Shadow type" -msgstr "Jenis bayang" +#: gtk/gtkcombobox.c:1228 +msgid "The amount of space used by the arrow" +msgstr "Amaun ruang digunakan oleh anak panah" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:1247 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" +msgstr "Apakah jenis bayang yang dilukis sekeliling kotak kombo" -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Resize mode" -msgstr "Mod ubahsaiz" +msgstr "Mod saiz semula" -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: gtk/gtkcontainer.c:533 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali" +msgstr "Nyatakan bagaimana peristiwa saiz semula dikendalikan" -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "Border width" msgstr "Lebar sempadan" -#: gtk/gtkcontainer.c:268 +#: gtk/gtkcontainer.c:541 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" -#: gtk/gtkcontainer.c:276 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: gtk/gtkcontainer.c:277 +#: gtk/gtkcontainer.c:549 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" +msgstr "Boleh digunakan untuk menambah satu anak baharu ke dalam bekas" -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "Style Classes" +msgstr "Kelas Gaya" + +#: gtk/gtkcssnode.c:628 +msgid "List of classes" +msgstr "Senarai kelas" + +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:633 +msgid "Unique ID" +msgstr "ID unik" + +#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: gtk/gtkcssnode.c:643 +msgid "State flags" +msgstr "Bendera keadaan" + +#: gtk/gtkcssnode.c:649 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "Jika nod lain boleh melihat nod ini" + +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "Widget type" +msgstr "Jenis widget" + +#: gtk/gtkcssnode.c:654 +msgid "GType of the widget" +msgstr "GType bagi widget" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 +msgid "Subproperties" +msgstr "Sub-sifat" + +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 +msgid "The list of subproperties" +msgstr "Senarai sub-sifat" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +msgid "Animated" +msgstr "Beranimasi" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Tetapkan jika nilai boleh dianimasikan" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +msgid "Affects" +msgstr "Memberi Kesan" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +msgid "Set if the value affects the sizing of elements" +msgstr "Tetapkan jika nilai yang mempengaruhi saiz unsur" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 +msgid "The numeric id for quick access" +msgstr "Id berangka untuk capaian pantas" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +msgid "Inherit" +msgstr "Warisi" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 +msgid "Set if the value is inherited by default" +msgstr "Tetapkan jika nilai diwarisi secara lalai" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +msgid "Initial value" +msgstr "Nilai awalan" + +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +msgid "The initial specified value used for this property" +msgstr "Nilai dinyatakan awal digunakan untuk sifat ini" + +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 msgid "Content area border" msgstr "Sempadan kawasan kandungan" -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 -#, fuzzy +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 msgid "Content area spacing" -msgstr "Padding Bawah" +msgstr "Jarak kawasan kandungan" -#: gtk/gtkdialog.c:184 -#, fuzzy +#: gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" +msgstr "Jarak antara unsur bagi kawasan dialog utama" -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 msgid "Button spacing" -msgstr "Jarak ruang butang" +msgstr "Jarak butang" -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Jarak ruang di antara butang" +msgstr "Jarak antara butang" -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Action area border" -msgstr "Sempadan kawasan aksi" +msgstr "Sempadan kawasan tindakan" -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" -#: gtk/gtkentry.c:635 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Kandungan penimbal" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 +msgid "Text length" +msgstr "Panjang teks" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "Panjang teks buat masa ini dalam penimbal" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 +msgid "Maximum length" +msgstr "Panjang maksimum" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Bilangan maksimum aksara untuk masukan ini. Sifar jika tiada maksimum" + +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" -msgstr "Penimbal" +msgstr "Penimbal Teks" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Objek penimbal teks yang menyimpan teks masukan" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisi Kursor" +msgstr "Kedudukan Kursor" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" +msgstr "Kedudukan semasa bagi kursor penyisipan dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" -msgstr "Sempadan Pilihan" +msgstr "Batas Pemilihan" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" +msgstr "Kedudukan hujung bertentangan pemilihan dari kursor dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" +msgstr "Sama ada kandungan masukan boleh disunting" -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 -msgid "Maximum length" -msgstr "Panjang maksima" - -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" - -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "Ketampakan" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " -"katalaluan)" +"PALSU memaparkan \"aksara halimunan\" selain dari teks sebenar (mod kata " +"laluan)" -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" +msgstr "PALSU membuang serong luar dari masukan" -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"Sempadan antara teks dengan bingkai. Membatalkan sifat gaya sempadan-dalaman" -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" -msgstr "Aksara ghaib" +msgstr "Aksara halimunan" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" +"Aksara digunakan ketika menopeng kandungan masukan (dalam \"mod kata laluan" +"\")" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" -msgstr "Aktifkan default" +msgstr "Aktifkan lalai" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " -"Enter ditekan" +"Sama ada mahu mengaktifkan widget lalai (seperti butang lalai dalam satu " +"dialog) ketika Enter ditekan" -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam aksara" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" +msgstr "Bilangan aksara yang meninggalkan ruang dalam masukan" -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:937 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Lebar maksimum dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:938 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Lebar maksimum masukan dikehendaki, dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" -msgstr "Offset skrol" +msgstr "Ofset tatal" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" +msgstr "Bilangan piksel masukan tertatal keluar skrin ke arah kiri" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" -msgstr "Kandungan kemasukan" +msgstr "Kandungan masukan" -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 -msgid "X align" -msgstr "Jajaran X" - -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" -msgstr "Pilih pelbagai" +msgstr "Pangkas garis-berbilang" -#: gtk/gtkentry.c:773 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" +msgstr "" +"Sama ada hendak memangkas garis-berbilang yang ditampal pada satu garis." -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"Apakah jenis bayang yang dilukis sekeliling masukan ketika has-frame " +"ditetapkan" -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 msgid "Overwrite mode" -msgstr "Mod Tindihan" +msgstr "Mod tulis-ganti" -#: gtk/gtkentry.c:805 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" +msgstr "Sama ada teks baharu menulis-ganti teks sedia ada" -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 -#, fuzzy -msgid "Text length" -msgstr "Jajaran x teks" - -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" +msgstr "Panjang teks buat masa ini dalam masukan" -#: gtk/gtkentry.c:835 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" -msgstr "Aksara ghaib" +msgstr "Set aksara halimunan" -#: gtk/gtkentry.c:836 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada aksara halimunan telah ditetapkan" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" +msgstr "Amaran Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" +"Sama ada masukan kata laluan akan menunjukkan satu amaran ketika kekunci " +"Caps Lock hidup" -#: gtk/gtkentry.c:869 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" -msgstr "Pecahan" +msgstr "Pecahan Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:870 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" +msgstr "Pecahan semasa bagi tugas yang telah selesai" -#: gtk/gtkentry.c:887 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Langkah denyutan" +msgstr "Langkah Kemajuan Denyut" -#: gtk/gtkentry.c:888 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" +msgstr "" +"Pecahan bagi jumlah lebar masukan untuk mengalihkan blok melantun kemajuan " +"untuk setiap panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:904 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1110 +msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +msgstr "Tunjuk teks dalam masukan ketika ia kosong dan tidak terfokus" + +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf utama" -#: gtk/gtkentry.c:905 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Pixbuf bagi pengembang terbuka" +msgstr "Pixbuf utama untuk masukan" -#: gtk/gtkentry.c:919 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Pixbuf sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:920 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Pelangkah maju sekunder" +msgstr "Pixbuf sekunder untuk masukan" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary stock ID" -msgstr "" +msgstr "ID stok utama" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" +msgstr "ID stok untuk ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:949 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Sekunder" +msgstr "ID stok sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "ID stok untuk ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:964 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Nama ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" +msgstr "Nama ikon untuk ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:979 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Nama ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "Nama ikon untuk ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" -msgstr "" +msgstr "GIcon Utama" -#: gtk/gtkentry.c:995 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" +msgstr "GIcon untuk ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1009 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Sekunder" +msgstr "GIcon Sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "" +msgstr "GIcon untuk ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1024 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" -msgstr "Jenis storan" +msgstr "Jenis storan utama" -#: gtk/gtkentry.c:1025 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" +msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1040 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" -msgstr "Pelangkah maju sekunder" +msgstr "Jenis storan sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1041 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" +msgstr "Perwakilan yang digunakan untuk ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +msgstr "Ikon utama boleh aktif" -#: gtk/gtkentry.c:1063 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada ikon utama adalah boleh aktif" -#: gtk/gtkentry.c:1083 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Warna kursor sekunder" +msgstr "Ikon sekunder boleh aktif" -#: gtk/gtkentry.c:1084 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah boleh aktif" -#: gtk/gtkentry.c:1106 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Papar sel" +msgstr "Kepekaan ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1107 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar" +msgstr "Sama ada ikon utama adalah sensitif" -#: gtk/gtkentry.c:1128 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Kepekaan ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1129 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada ikon sekunder adalah sensitif" -#: gtk/gtkentry.c:1145 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Papar sel" +msgstr "Teks tip alat bagi ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Kandungan kemasukan" +msgstr "Kandungan tip alat pada ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1162 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Warna kursor sekunder" +msgstr "Teks tip alat bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Kandungan kemasukan" +msgstr "Kandungan tip alat pada ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1181 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Penanda tip alat bagi ikon utama" -#: gtk/gtkentry.c:1200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1403 msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Penanda tip alat bagi ikon sekunder" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 msgid "IM module" -msgstr "Lebar Default" +msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Samada palet patut digunakan" +msgstr "Modul IM manakah patut digunakan" -#: gtk/gtkentry.c:1235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1436 +msgid "Completion" +msgstr "Pelengkapan" + +#: gtk/gtkentry.c:1437 +msgid "The auxiliary completion object" +msgstr "Objek pelengkapan pelbagai" + +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 +msgid "Purpose" +msgstr "Tujuan" + +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 +msgid "Purpose of the text field" +msgstr "Tujuan medan teks" + +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 +msgid "hints" +msgstr "pembayang" + +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 +msgid "Hints for the text field behaviour" +msgstr "Pembayang untuk kelakuan medan teks" + +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" + +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 +msgid "Populate all" +msgstr "Populasikan semua" + +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgstr "Sama ada hendak terbitkan ::populate-popup untuk timbul sentuhan" + +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtkentry.c:1523 +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgstr "Satu senarai lokasi hentian tab untuk dilaksana pada teks masukan" + +#: gtk/gtkentry.c:1537 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Ikon Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:1538 +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Sama ada hendak menunjukkan ikon untuk Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:1544 +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Benarkan pelengkapan Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Sama ada mahu menyarankan penggantian Emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Icon Prelight" -msgstr "Tinggi" +msgstr "Pra-cahaya Ikon" -#: gtk/gtkentry.c:1236 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1565 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada ikon boleh aktif patut dipra-cahayakan bila terapung" -#: gtk/gtkentry.c:1249 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" -msgstr "Sempadan Palung" +msgstr "Sempadan Kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1250 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "Border around the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Sempadan sekeliling palang kemajuan" -#: gtk/gtkentry.c:1742 +#: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +msgstr "Sempadan antara teks dengan bingkai." -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "Pilih pada fokus" - -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" - -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#, fuzzy -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Kandungan kemasukan" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" -msgstr "Model penyempurnaan" +msgstr "Model pelengkapan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" -msgstr "Model untuk dicarikan padanan" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Panjang kekunci Minimum" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 -#, fuzzy -msgid "Text column" -msgstr "Kolum Teks" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 -#, fuzzy -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Inline completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 -#, fuzzy -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Popup completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 -#, fuzzy -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Model untuk mencari padanan" #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -#, fuzzy -msgid "Popup set width" -msgstr "Fokus lebar garisan" +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Panjang Kunci Minimum" #: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Panjang minimum bagi kunci gelintar untuk mencari padanan" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 +msgid "Text column" +msgstr "Lajur teks" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +msgid "The column of the model containing the strings." +msgstr "Lajur model yang mengandungi rentetan." + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +msgid "Inline completion" +msgstr "Pelengkapan dalam garis" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" +msgstr "Sama ada awalan umum patut disisip secara automatik" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +msgid "Popup completion" +msgstr "Pelengkapan timbul" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" +msgstr "Sama ada pelengkapan patut dipaparkan dalam satu tetingkap timbul" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +msgid "Popup set width" +msgstr "Lebar set timbul" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap timbul akan mempunyai saiz yang sama dengan masukan" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" -msgstr "" +msgstr "Padanan tunggal timbul" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap timbul akan kelihatan untuk satu padanan tunggal." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" -msgstr "Tahun yang dipilih" +msgstr "Pemilihan dalam garis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" -msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" +msgstr "Keterangan anda di sini" -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: gtk/gtkeventbox.c:114 msgid "Visible Window" -msgstr "Tetingkap yg Kelihatan" +msgstr "Tetingkap Tampak" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 +#: gtk/gtkeventbox.c:115 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya " -"digunakan untuk acara perangkap." +"Sama ada kotak peristiwa adalah kelihatan, berlawanan dengan halimuman dan " +"hanya digunakan untuk peristiwa perangkap." -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "Above child" -msgstr "DiAtas anak" +msgstr "Atas anak" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap " -"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya." +"Sama ada tetingkap perangkap-peristiwa bagi kotak peristiwa berada di atas " +"tetingkap widget anak yang berlawanan di bawahnya." -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Widget gerak isyarat yang berkaitan" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Frasa rambatan" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Fasa rambatan yang mana pengawal ini dijalankan" + +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +msgid "Flags" +msgstr "Bendera" + +#: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" -msgstr "Dikembang" +msgstr "Dikembangkan" -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkexpander.c:301 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak" +msgstr "Samada pengembang telah dibuka untuk mendedahkan widget anak" -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:309 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks bagi label pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Use markup" -msgstr "Guna markup" +msgstr "Guna penanda" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" +msgstr "Teks bagi label termasuk penanda XML. Sila rujuk pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: gtk/gtkexpander.c:342 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya" +msgstr "Jarak yang diletak antara label dengan anaknya" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Label widget" -msgstr "Wiget label" +msgstr "Widget label" -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: gtk/gtkexpander.c:352 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" +msgstr "Satu widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:251 -#, fuzzy +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "Label fill" -msgstr "Isi tab" +msgstr "Isi label" -#: gtk/gtkexpander.c:252 -#, fuzzy +#: gtk/gtkexpander.c:360 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" +msgstr "Sama ada widget label patut isi semua ruang mengufuk yang tersedia" -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: gtk/gtkexpander.c:375 +msgid "Resize toplevel" +msgstr "Saiz semula aras tertinggi" + +#: gtk/gtkexpander.c:376 +msgid "" +"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " +"collapsing" +msgstr "" +"Sama ada pengembang akan saizkan semula tetingkap aras atas bila mengembang " +"dan menguncup" + +#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Expander Size" msgstr "Saiz Pengembang" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Saiz bagi panah pegembang" +msgstr "Saiz bagi anak panah pegembang" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:407 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" +msgstr "Jarak sekeliling anak panah pengembang" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "Dialog pemilih fail yang digunakan." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "Lebae dikehendaki bagi widget butang, dalam aksara." -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: gtk/gtkfilechooser.c:375 msgid "Action" -msgstr "Aksi" +msgstr "Tindakan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:376 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" -msgstr "Tapisan" +msgstr "Penapis" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: gtk/gtkfilechooser.c:383 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" +msgstr "Penapis semasa bagi memilih fail yang dipaparkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 +#: gtk/gtkplacesview.c:2322 msgid "Local Only" -msgstr "Lokal Sahaja" +msgstr "Setempat Sahaja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: gtk/gtkfilechooser.c:389 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" +msgstr "Sama ada fail terpilih patut dihadkan ke URL fail: setempat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:394 msgid "Preview widget" -msgstr "Wiget Prebiu" +msgstr "Widget pratonton" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:395 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri." +msgstr "Widget dibekal aplikasi untuk pratonton suai." -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: gtk/gtkfilechooser.c:400 msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Wiget Prebiu Aktif" +msgstr "Widget Pratonton Aktif" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: gtk/gtkfilechooser.c:401 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan." +"Sama ada widget dibekal aplikasi untuk pratonton suai patut ditunjukkan." -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:406 msgid "Use Preview Label" -msgstr "Guna saiz pada label" +msgstr "Guna Label Pratonton" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:407 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"Sama ada hendak memaparkan satu label stok dengan nama fail dipratonton." -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:412 msgid "Extra widget" -msgstr "Wiget tambahan" +msgstr "Widget tambahan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:413 msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan." +msgstr "Widget dibekal aplikasi untuk pilihan tambahan." -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" -msgstr "Pilih Pelbagai" +msgstr "Pilih Berbilang" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:419 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" +msgstr "Samada mahu membenarkan fail berbilang yang terpilih" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:425 msgid "Show Hidden" -msgstr "Papar Tersembunyi" +msgstr "Tunjuk Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:426 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" +msgstr "Sama ada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: gtk/gtkfilechooser.c:441 msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" +msgstr "Buat pengesahan tulis-ganti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: gtk/gtkfilechooser.c:442 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." msgstr "" +"Sama ada satu pemilih fail dalam mod simpan akan hadirkan satu dialog " +"pengesahan tulis-ganti jika perlu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:458 msgid "Allow folder creation" -msgstr "Papar operasi fail" +msgstr "Benarkan penciptaan folder" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#: gtk/gtkfilechooser.c:459 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." msgstr "" +"Sama ada satu pemilih fail yang tidak berada dalam mod buka akan menawarkan " +"pengguna cipta folder baharu." -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 +msgid "Accept label" +msgstr "Label terima" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 +msgid "The label on the accept button" +msgstr "Label pada butang terima" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 +msgid "Cancel label" +msgstr "Label batal" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "Label pada butang batal" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 +msgid "Search mode" +msgstr "Mod gelintar" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sari kata" + +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" -msgstr "Posisi X" +msgstr "Kedudukan X" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" -msgstr "Posisi X wiget anak" +msgstr "Kedudukan X bagi widget anak" -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" -msgstr "Posisi Y" +msgstr "Kedudukan Y" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Posisi Y bagi wiget anak" +msgstr "Kedudukan Y bagi widget anak" -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 +#: gtk/gtktreeselection.c:131 +msgid "Selection mode" +msgstr "Mod pemilihan" -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Font name" -msgstr "Nama Font" +#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 +msgid "The selection mode" +msgstr "Mod pemilihan" -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 +msgid "Activate on Single Click" +msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 +#: gtk/gtktreeview.c:1221 +msgid "Activate row on a single click" +msgstr "Aktifkan baris pada satu klik tunggal" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 +msgid "Minimum Children Per Line" +msgstr "Anak Per Baris Minimum" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3867 +msgid "" +"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " +"orientation." +msgstr "" +"Bilangan minimum anak untuk diletak secara berturutan dalam orientasi diberi." + +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 +msgid "Maximum Children Per Line" +msgstr "Anak Per Baris Maksimum" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3881 +msgid "" +"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " +"given orientation." +msgstr "" +"Amaun maksimum anak untuk meminta ruang secara berurutan dalam orientasi " +"diberi." + +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 +msgid "Vertical spacing" +msgstr "Jarak menegak" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3894 +msgid "The amount of vertical space between two children" +msgstr "Amaun ruang menengak antara dua anak" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 +msgid "Horizontal spacing" +msgstr "Jarak mengufuk" + +#: gtk/gtkflowbox.c:3906 +msgid "The amount of horizontal space between two children" +msgstr "Amaun ruang mengufuk antara dua anak" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +msgid "The title of the font chooser dialog" +msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fon" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" -msgstr "Nama bagi font dipilih" +msgstr "Nama bagi fon terpilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" -msgstr "Guna font pada label" +msgstr "Guna fon dalam label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" +msgstr "Sama ada label dilukis dalam fon terpilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" -msgstr "Guna saiz pada label" +msgstr "Guna saiz dalam label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih" +msgstr "Sama ada label dilukis dengan saiz fon terpilih" -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" -msgstr "Papar gaya" +msgstr "Tunjuk gaya" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label" +msgstr "Sama ada gaya fon terpilih ditunjukkan dalam label" -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" -msgstr "Papar saiz" +msgstr "Tunjuk saiz" -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label" +msgstr "Sama ada saiz fon terpilih ditunjukkan dalam label" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -#, fuzzy -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 +msgid "Font description" +msgstr "Keterangan fon" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 -msgid "Preview text" -msgstr "Prebiu teks" +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 +msgid "Show preview text entry" +msgstr "Tunjuk pratonton masukan teks" -#: gtk/gtkfontsel.c:231 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +msgid "Whether the preview text entry is shown or not" +msgstr "Sama ada pratonton masukan teks ditunjukkan atau sebaliknya" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +msgid "Selection level" +msgstr "Aras pemilihan" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Sama ada mahu memilih keluarga, rupa atau fon" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +msgid "Font features" +msgstr "Fitur fon" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +msgid "Font features as a string" +msgstr "Fitur fon sebagai satu rentetan" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Bahasa bagi fitur yang terpilih" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +msgid "The tweak action" +msgstr "Tindakan tweak" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "Tindakan togol yang beralih ke halaman tweak" + +#: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teks bagi label kerangka" +msgstr "Teks bagi label bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Label xalign" -msgstr "xalign label" +msgstr "Jajarx label" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:239 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "Label yalign" -msgstr "yalign label" +msgstr "Jajary label" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:247 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Jajaran menegak bagi label" -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: gtk/gtkframe.c:254 msgid "Frame shadow" -msgstr "Bayang kerangka" +msgstr "Bayang bingkai" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:255 msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Penampilan sempadan kerangka" +msgstr "Penampilan bagi sempadan rangka" -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: gtk/gtkframe.c:263 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" +msgstr "Widget yang memaparkan label bingkai biasa" -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya" +#: gtk/gtkgesture.c:870 +msgid "Number of points" +msgstr "Bilangan Titik" -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 -msgid "Handle position" -msgstr "Posisi pengendali" +#: gtk/gtkgesture.c:871 +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Bilangan titik yang diperlukan untuk memicu gerak isyarat" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak" +#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "GdkWindow untuk menerima perihal peristiwa" -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Snap edge" +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +msgid "Delay factor" +msgstr "Faktor lengah" + +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 +msgid "Factor by which to modify the default timeout" +msgstr "Faktor yang mengubah suai had masa tamat lalai" + +#: gtk/gtkgesturepan.c:239 +msgid "Allowed orientations" +msgstr "Orientasi dibenarkan" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Hanya kendali peristiwa sentuh" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Sama ada pengendali gerak isyarat hanya menyentuh peristiwa" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Sama ada gerak isyarat adalah eksklusif" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +msgid "Button number" +msgstr "Nombor butang" + +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Nombor butang yang didengari" + +#: gtk/gtkglarea.c:784 +msgid "Context" +msgstr "Konteks" + +#: gtk/gtkglarea.c:785 +msgid "The GL context" +msgstr "Konteks GL" + +#: gtk/gtkglarea.c:807 +msgid "Auto render" +msgstr "Auto terap" + +#: gtk/gtkglarea.c:808 +msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" +msgstr "Sama ada penerap GtkGLArea pada setiap lukis-semula" + +#: gtk/gtkglarea.c:828 +msgid "Has alpha" +msgstr "Mempunyai alfa" + +#: gtk/gtkglarea.c:829 +msgid "Whether the color buffer has an alpha component" +msgstr "Sama ada penimbal warna mempunyai komponen alfa" + +#: gtk/gtkglarea.c:845 +msgid "Has depth buffer" +msgstr "Mempunyai penimbal kedalaman" + +#: gtk/gtkglarea.c:846 +msgid "Whether a depth buffer is allocated" +msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk" + +#: gtk/gtkglarea.c:862 +msgid "Has stencil buffer" +msgstr "Mempunyai penimbal stensil" + +#: gtk/gtkglarea.c:863 +msgid "Whether a stencil buffer is allocated" +msgstr "Sama ada penimbal stensil diperuntuk" + +#: gtk/gtkglarea.c:881 +msgid "Use OpenGL ES" +msgstr "Guna OpenGL ES" + +#: gtk/gtkglarea.c:882 +msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" +msgstr "Sama ada konteks menggunakan OpenGL atau OpenGL ES" + +#: gtk/gtkgrid.c:1770 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Baris Seragam" + +#: gtk/gtkgrid.c:1771 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Jika BENAR, baris dengan tinggi yang sama" + +#: gtk/gtkgrid.c:1777 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Lajur Seragam" + +#: gtk/gtkgrid.c:1778 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Jika BENAR, lajur dengan lebar yang sama" + +#: gtk/gtkgrid.c:1784 +msgid "Baseline Row" +msgstr "Baris Garis Asas" + +#: gtk/gtkgrid.c:1785 +msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" +"Baris untuk menjajarkan garis asas ketika valign adalah GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" +#: gtk/gtkgrid.c:1803 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan pada bahagian atas widget anak" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -#, fuzzy -msgid "Snap edge set" -msgstr "Set mod balut" +#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" +#: gtk/gtkgrid.c:1810 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 -msgid "Child Detached" -msgstr "" +#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" +#: gtk/gtkgrid.c:1817 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan" -#: gtk/gtkiconview.c:550 -#, fuzzy -msgid "Selection mode" -msgstr "Sempadan Pilihan" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 +msgid "The title to display" +msgstr "Tajuk yang dipaparkan" -#: gtk/gtkiconview.c:551 -#, fuzzy -msgid "The selection mode" -msgstr "Tahun yang dipilih" +#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 +msgid "The subtitle to display" +msgstr "Sari kata yang dipaparkan" -#: gtk/gtkiconview.c:569 -#, fuzzy +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 +msgid "Custom Title" +msgstr "Tajuk Suai" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 +msgid "Custom title widget to display" +msgstr "Widget tajuk suai yang dipaparkan" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 +msgid "Show decorations" +msgstr "Tunjuk hiasan" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 +msgid "Whether to show window decorations" +msgstr "Sama ada mahu menunjukkan hiasan tetingkap" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 +msgid "Decoration Layout" +msgstr "Bentangan Hiasan" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 +msgid "The layout for window decorations" +msgstr "Bentangan untuk hiasan tetingkap" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 +msgid "Decoration Layout Set" +msgstr "Set Bentangan Hiasan" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 +msgid "Whether the decoration-layout property has been set" +msgstr "Sama ada sifat decoration-layout telah ditetapkan" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 +msgid "Has Subtitle" +msgstr "Mempunyai Sari Kata" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 +msgid "Whether to reserve space for a subtitle" +msgstr "Sama ada hendak menyimpan ruang untuk sari kata" + +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" -msgstr "Kolum Teks" +msgstr "Lajur pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "Lajur model yang digunakan untuk memperoleh pixubf ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "Lajur modul yang digunakan untuk memperoleh teks" -#: gtk/gtkiconview.c:607 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" -msgstr "Markup" +msgstr "Lajur penanda" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" +"Lajur modul digunakan untuk memperoleh teks jika menggunakan penanda Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:615 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" -msgstr "Model TreeView" +msgstr "Model Pandangan Ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:616 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" +msgstr "Model untuk pandangan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:632 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" -msgstr "Bilangan Saluran" +msgstr "Bilangan lajur" -#: gtk/gtkiconview.c:633 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" -msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan" +msgstr "Bilangan lajur yang dipaparkan" -#: gtk/gtkiconview.c:650 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" -msgstr "Wiget digunakan sebagai label item" +msgstr "Lebar bagi setiap item" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "Lebar yang digunakan untuk setiap item" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "Ruang yang disisip antara sel item" -#: gtk/gtkiconview.c:682 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" -msgstr "Jarak ruang baris" +msgstr "Jarak Baris" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "Ruang yang disisip antara baris gird" -#: gtk/gtkiconview.c:698 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" -msgstr "Jarak ruang kolum" +msgstr "Jarak Lajur" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" +msgstr "Ruang yang disisip antara lajur grid" -#: gtk/gtkiconview.c:714 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Jidar" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" +msgstr "Ruang yang disisip pada pinggir pandangan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:730 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" -msgstr "Orientasi" +msgstr "Orientasi Item" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" +"Bagaimana teks dan ikon setiap item diletak relatif diantara satu sama lain" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" -msgstr "Boleh disusun semula" +msgstr "Boleh Tertib Semula" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "View is reorderable" -msgstr "Paparan boleh disusun" +msgstr "Pandangan boleh ditertib semula" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 msgid "Tooltip Column" -msgstr "Kolum Teks" +msgstr "Lajur Tip Alat" -#: gtk/gtkiconview.c:756 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" +msgstr "Lajur dalam model yang mengandungi teks tip alat untuk item" -#: gtk/gtkiconview.c:773 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" -msgstr "Padding Bawah" +msgstr "Pemadatan Item" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" +msgstr "Pemadatan disekitar item pandangan ikon" -#: gtk/gtkiconview.c:783 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" -msgstr "Sempadan Pilihan" +msgstr "Warna Kotak Pemilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:784 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Warna bagi kotak pemilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:790 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Sempadan Pilihan" +msgstr "Alfa Kotak Pemilihan" -#: gtk/gtkiconview.c:791 -#, fuzzy +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Kelegapan bagi kotak pemilihan" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" +#: gtk/gtkimage.c:263 +msgid "Surface" +msgstr "Permukaan" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" +#: gtk/gtkimage.c:264 +msgid "A cairo_surface_t to display" +msgstr "Satu Cairo_surface_t untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 -msgid "Filename" -msgstr "Namafail" - -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set" -msgstr "Set Ikon" +msgstr "Set ikon" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Icon set to display" -msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" +msgstr "Set ikon yang dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "Saiz ikon" -#: gtk/gtkimage.c:261 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:304 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" +msgstr "" +"Saiz simbolik yang digunakan untuk ikon stok, set ikon atau ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:277 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size" -msgstr "Piksel" +msgstr "Saiz piksel" -#: gtk/gtkimage.c:278 -#, fuzzy +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" +msgstr "Saiz piksel yang digunakan untuk ikon bernama" -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 -msgid "Storage type" -msgstr "Jenis storan" +#: gtk/gtkimage.c:373 +msgid "Resource" +msgstr "Sumber" -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" +#: gtk/gtkimage.c:374 +msgid "The resource path being displayed" +msgstr "Laluan sumber yang dipaparkan" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" +#: gtk/gtkimage.c:398 +msgid "Use Fallback" +msgstr "Guna jatuh-balik" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." +#: gtk/gtkimage.c:399 +msgid "Whether to use icon names fallback" +msgstr "Sama ada mahu menggunakan jatuh-balik nama ikon" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 -#, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "Kumpulan Aksi" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 -#, fuzzy -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -#, fuzzy -msgid "Show menu images" -msgstr "Papar Bilangan Minggu" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Jenis mesej" -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" -msgstr "Jenis mesej" +msgstr "Jenis bagi mesej" -#: gtk/gtkinfobar.c:431 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 +msgid "Show Close Button" +msgstr "Tunjuk Butang Tutup" + +#: gtk/gtkinfobar.c:355 +msgid "Whether to include a standard close button" +msgstr "Sama ada mahu menyertakan satu butang tutup piawai" + +#: gtk/gtkinfobar.c:361 +msgid "Reveal" +msgstr "Dedah" + +#: gtk/gtkinfobar.c:362 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "" +"Kawal sama ada palang tindakan menunjukkan kandungannya atau sebaliknya" + +#: gtk/gtkinfobar.c:420 msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan kandungan" -#: gtk/gtkinfobar.c:448 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:438 msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" +msgstr "Jarak antara unsur kawasan" -#: gtk/gtkinfobar.c:480 -#, fuzzy +#: gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan tindakan" -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Screen" -msgstr "Skrin" - -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" +msgstr "Skrin yang mana tetingkap akan dipaparkan" -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: gtk/gtklabel.c:806 msgid "The text of the label" msgstr "Teks bagi label" -#: gtk/gtklabel.c:557 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" - -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 msgid "Justification" -msgstr "Justifikasi" +msgstr "Sama Birai" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +"GtkLabel:xalign for that" msgstr "" -"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi " -"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " -"itu" +"Jajaran baris dalam teks bagi label relatif antara satu sama lain. Ia TIDAK " +"mempengaruhi jajaran bagi label dalam peruntukannya. Sila rujuk GtkLabel:" +"xalign untuk perkara tersebut" -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Pattern" -msgstr "Corak" +msgstr "Pola" -#: gtk/gtklabel.c:588 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " -"digarisbawahkan" +"Satu rentetan dengan _aksara dala kedudukan bergantung dengan aksara dalam " +"teks untuk digarisbawahkan" -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "Line wrap" -msgstr "Balut baris" +msgstr "Lilit baris" -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: gtk/gtklabel.c:885 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar" +msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks menjadi terlalu lebar" -#: gtk/gtklabel.c:611 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Line wrap mode" -msgstr "Balut baris" +msgstr "Mod lilit baris" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Jika lilitan ditetapkan, kawal bagaimana pelilitan-garis dilakukan" -#: gtk/gtklabel.c:619 -msgid "Selectable" -msgstr "Boleh dipilih" - -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtklabel.c:909 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." +msgstr "Sama ada teks label boleh pilih menggunakan tetikus" -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "Mnemonic key" msgstr "Kekunci Mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: gtk/gtklabel.c:916 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" +msgstr "Kekunci pemecut mnemonik untuk label ini" -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Wiget Mnemonik" +msgstr "Widget Mnemonik" -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" +msgstr "Widget yang diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" -#: gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtklabel.c:964 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" +"Tempat dikehendaki untuk ellipsize rentetan, jika label tidak mempunyai " +"ruang mencukupi untuk paparkan keseluruhan rentetan." -#: gtk/gtklabel.c:723 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Single Line Mode" -msgstr "Mod Perenggan Tunggal" +msgstr "Mod Baris Tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:724 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" +msgstr "Sama ada label dalam mod garis tunggal" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Sudut" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtklabel.c:1020 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "Sudut yang mana label diputarkan" -#: gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtklabel.c:1040 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Lebar maksimum yang dikehendaki bagi label, dalam aksara" -#: gtk/gtklabel.c:782 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Track visited links" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Jejak pautan dilawati" -#: gtk/gtklabel.c:783 -#, fuzzy +#: gtk/gtklabel.c:1057 msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" +msgstr "Sama ada pautan yang dilawati patut dijejak" -#: gtk/gtklabel.c:904 -#, fuzzy -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" +#: gtk/gtklabel.c:1073 +msgid "Number of lines" +msgstr "Bilangan garis" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Pelarasan mengufuk" +#: gtk/gtklabel.c:1074 +msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" +msgstr "Bilangan garis yang dikehendaki, bila elipskan satu label pelilitan" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Pelarasan menegak" - -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak" - -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" - -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar bagi susunatur" +msgstr "Lebar bagi bentangan" -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" - -#: gtk/gtklayout.c:651 +#: gtk/gtklayout.c:684 msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi bagi susunatur" +msgstr "Tinggi bagi bentangan" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "Aras nilai yang kini terisi" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "Aras nilai yang kini terisi bagi palang aras" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "Aras nilai minimum untuk palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Aras nilai minimum yang boleh dipaparkan oleh palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "Aras nilai maksimum untuk palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Aras nilai maksimum yang boleh dipaparkan oleh palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "Mod penunjuk nilai" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "Mod bagi penunjuk nilai yang dipaparkan oleh palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "Songsangkan arah yang mana palang aras meningkat" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "Tinggi minimum untuk mengisi blok" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "Tinggi minimum untuk blok yang mengisi palang" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "Lebar minimum untuk mengisi blok" + +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "Lebar minimum untuk blok yang mengisi palang" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 -#, fuzzy +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Batas URI pada butang ini" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 -#, fuzzy +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" -msgstr "Tampak" +msgstr "Dilawati" -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 -#, fuzzy +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +msgstr "Sama ada pautan ini telah dilawati." -#: gtk/gtkmenubar.c:163 -#, fuzzy +#: gtk/gtklistbox.c:3918 +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Sama ada baris ini boleh diaktifkan" + +#: gtk/gtklistbox.c:3932 +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Sama ada baris ini boleh terpilih" + +#: gtk/gtklockbutton.c:265 +msgid "Permission" +msgstr "Keizinan" + +#: gtk/gtklockbutton.c:266 +msgid "The GPermission object controlling this button" +msgstr "Objek GPermission mengawal butang ini" + +#: gtk/gtklockbutton.c:273 +msgid "Lock Text" +msgstr "Kunci Teks" + +#: gtk/gtklockbutton.c:274 +msgid "The text to display when prompting the user to lock" +msgstr "Teks yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dikunci" + +#: gtk/gtklockbutton.c:282 +msgid "Unlock Text" +msgstr "Nyahkunci Teks" + +#: gtk/gtklockbutton.c:283 +msgid "The text to display when prompting the user to unlock" +msgstr "Teks yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dinyahkunci" + +#: gtk/gtklockbutton.c:291 +msgid "Lock Tooltip" +msgstr "Kunci Tip Alat" + +#: gtk/gtklockbutton.c:292 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" +msgstr "Tip alat yang dipaparkan ketika membisik pengguna untuk dikunci" + +#: gtk/gtklockbutton.c:300 +msgid "Unlock Tooltip" +msgstr "Nyahkunci Tip Alat" + +#: gtk/gtklockbutton.c:301 +msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" +msgstr "Tip alat yang dipaparkan ketika maklumkan pengguna untuk dinyahkunci" + +#: gtk/gtklockbutton.c:309 +msgid "Not Authorized Tooltip" +msgstr "Tip Alat Tidak Dibenarkan" + +#: gtk/gtklockbutton.c:310 +msgid "" +"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" +msgstr "" +"Tip alat yang dipaparkan ketika membisik pengguna tidak boleh dapatkan " +"keizinan" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:295 +msgid "Inspected" +msgstr "Diperiksa" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 +msgid "Inspected widget" +msgstr "Widget diperiksa" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 +msgid "magnification" +msgstr "pembesaran" + +#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 +msgid "resize" +msgstr "saiz semula" + +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" -msgstr "Hala Teks" +msgstr "Arah pek" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Orientasi toolbar" +msgstr "Arah pek bagi palang menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:180 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" -msgstr "" +msgstr "Arah Pek Anak" -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Orientasi toolbar" +msgstr "Arah pek anak bagi palang menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:190 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" +msgstr "Gaya serong sekeliling palang menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Internal padding" -msgstr "Padding dalaman" +msgstr "Pemadatan dalaman" -#: gtk/gtkmenubar.c:198 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" +msgstr "Amaun ruang sempadan antara bayang palang menu dengan item menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" +#: gtk/gtkmenubutton.c:486 +msgid "Popup" +msgstr "Timbul" -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" +#: gtk/gtkmenubutton.c:487 +msgid "The dropdown menu." +msgstr "Menu tarik-turun." -#: gtk/gtkmenu.c:526 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenubutton.c:505 +msgid "Menu model" +msgstr "Model menu" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:506 +msgid "The model from which the popup is made." +msgstr "Model yang mana timbul dibuat." + +#: gtk/gtkmenubutton.c:519 +msgid "Align with" +msgstr "Jajar dengan" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:520 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "Widget induk yang mana menu patut dijajarkan." + +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 +msgid "Direction" +msgstr "Arah" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "Arah anak panah patut tuju." + +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +msgid "Use a popover" +msgstr "Guna satu timbul-atas" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +msgid "Use a popover instead of a menu" +msgstr "Guna satu timbul-atas selain dari satu menu" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +msgid "Popover" +msgstr "Timbul-Atas" + +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 +msgid "The popover" +msgstr "Timbul-atas" + +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Fail yang sedang dipilih" +msgstr "Item menu semasa yang terpilih" -#: gtk/gtkmenu.c:541 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" +msgstr "Kumpulan pemecut memegang pemecut untuk menu" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 msgid "Accel Path" -msgstr "" +msgstr "Laluan Pemecut" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" +"Laluan pemecut digunakan untuk membina laluan pemecut bagi item anak dengan " +"mudah" -#: gtk/gtkmenu.c:572 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Attach Widget" -msgstr "Wiget tambahan" +msgstr "Lampir Widget" -#: gtk/gtkmenu.c:573 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Samada item menu disemak" +msgstr "Widget yang mana menu dilampirkan" -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" +"Satu tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu " +"dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:595 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:720 msgid "Tearoff State" -msgstr "Tajuk Pengoyak" +msgstr "Keadaan Koyak" -#: gtk/gtkmenu.c:596 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" +msgstr "Satu boolean yang menunjukkan sama ada menu koyak" -#: gtk/gtkmenu.c:610 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "Monitor" -msgstr "Bulan" +msgstr "Pemantau" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" +msgstr "Pemantau menu yang akan ditimbulkan" -#: gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Padding Menegak" - -#: gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" +msgstr "Kekal Saiz Togol" -#: gtk/gtkmenu.c:641 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:757 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" +"Satu boolean yang menunjukkan sama ada menu menyimpan ruang untuk togol dan " +"ikon" -#: gtk/gtkmenu.c:647 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:784 +msgid "Anchor hints" +msgstr "Pembayang penambat" + +#: gtk/gtkmenu.c:785 +msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" +msgstr "Pembayang kedudukan jika menu terkeluar dari skrin" + +#: gtk/gtkmenu.c:812 +msgid "Rect anchor dx" +msgstr "Rect anchor dx" + +#: gtk/gtkmenu.c:813 +msgid "Rect anchor horizontal offset" +msgstr "Ofset mengufuk penambat Rect" + +#: gtk/gtkmenu.c:838 +msgid "Rect anchor dy" +msgstr "Rect anchor dy" + +#: gtk/gtkmenu.c:839 +msgid "Rect anchor vertical offset" +msgstr "Ofset menegak penambat Rect" + +#: gtk/gtkmenu.c:864 +msgid "Menu type hint" +msgstr "Pembayang jenis menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:865 +msgid "Menu window type hint" +msgstr "Pembayang jenis tetingkap menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:886 msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Padding mengufuk" +msgstr "Pemadatan Mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:648 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:887 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" +msgstr "Ruang tambahan pada kiri dan kanan pinggir menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:905 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Pemadatan Menegak" + +#: gtk/gtkmenu.c:906 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: gtk/gtkmenu.c:915 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset Menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: gtk/gtkmenu.c:916 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " -"menegak" +"Bila menu adalah satu submenu, letak ia pada bilangan ofset piksel ini " +"secara menegak" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:924 msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Ofset mengufuk" +msgstr "Ofset Mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:925 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " -"mengufuk" +"Bila menu adalah satu submenu, letak ia pada bilangan ofset piksel ini " +"secara mengufuk" -#: gtk/gtkmenu.c:674 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:940 msgid "Double Arrows" -msgstr "Papar Panah" +msgstr "Anak Panah Berganda" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:941 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" +msgstr "Bila ditatalkan, sentiasa tunjukkan kedua-dua anak panah." -#: gtk/gtkmenu.c:688 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:956 msgid "Arrow Placement" -msgstr "Sesaran X Panah" +msgstr "Penggantian Anak Panah" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:957 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan tempat anak panah tatal patut diletakkan" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:965 msgid "Left Attach" -msgstr "Lampiran Kiri" +msgstr "Lampir Kiri" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "Right Attach" -msgstr "Lampiran Kanan" +msgstr "Lampir Kanan" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:974 msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak" +msgstr "Bilangan lajur yang dilampirkan ke sebelah kanan anak" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "Top Attach" -msgstr "Lampiran Atas" +msgstr "Lampir Atas" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:982 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak" +msgstr "Bilangan baris yang dilampirkan ke sebelah atas anak" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: gtk/gtkmenu.c:989 msgid "Bottom Attach" -msgstr "Lampiran Bawah" +msgstr "Lampir Bawah" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: gtk/gtkmenu.c:1007 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "" +msgstr "Pemalar arbitari untuk mengurangkan saiz anak panah tatal" -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Boleh tukar Pemecut" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "Right Justified" -msgstr "" +msgstr "Sama Birai Kanan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:746 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" +"Tetapkan sama ada item menu kelihatan disama biraikan pada sisi kanan palang " +"menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Submenu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:760 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" +msgstr "Submenu yang dilampirkan pada item menu, atau NOL jika ia tiada" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: gtk/gtkmenuitem.c:776 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan laluan pemecut bagi item menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenuitem.c:790 msgid "The text for the child label" -msgstr "Teks bagi label" +msgstr "Teks untuk label anak" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:899 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" +"Amaun ruang yang digunakan oleh anak panah, relatif pada saiz fon bagi item " +"menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenuitem.c:915 msgid "Width in Characters" -msgstr "Lebar dalam aksara" +msgstr "Lebar dalam Aksara" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: gtk/gtkmenuitem.c:916 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" +msgstr "Lebar minimum yang dikehendaki bagi item menu dalam aksara" -#: gtk/gtkmenushell.c:379 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" -msgstr "Mempunyai fokus" +msgstr "Ambil Fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:380 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" +"Satu boolean yang menentukan sama ada menu mencekau fokus papan kekunci" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "Menu tarik-turun" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Image/label border" -msgstr "Sempadan Imej/label" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 +msgid "label border" +msgstr "sempadan label" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 +msgid "Width of border around the label in the message dialog" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dalam dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "Butang Mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +msgstr "Butang ditunjukkan dalam dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +msgstr "Teks utama bagi dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" -msgstr "Guna markup" +msgstr "Guna Penanda" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" +msgstr "Teks utama tajuk termasuklah penanda Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekunder" +msgstr "Teks Sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +msgstr "Teks sekunder bagi dialog mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" +msgstr "Guna Penanda dalam sekunder" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" +msgstr "Teks sekunder termasuklah penanda Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Imej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" -msgstr "Nilai" +msgstr "Imej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" -msgstr "Jenis mesej" +msgstr "Kawasan mesej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 +msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "GtkBox yang mengandungi label utama dan kedua dialog" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 +msgid "Role" +msgstr "Peranan" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 +msgid "The role of this button" +msgstr "Peranan bagi butang ini" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 +msgid "The icon" +msgstr "Ikon" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 +msgid "The text" +msgstr "Teks" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" +"Teks bagi butang yang menyertakan penanda XML. Sila rujuk " +"pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmisc.c:91 -msgid "Y align" -msgstr "Jajaran Y" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 +msgid "Menu name" +msgstr "Nama menu" -#: gtk/gtkmisc.c:92 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 +msgid "The name of the menu to open" +msgstr "Nama menu yang dibuka" -#: gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X pad" -msgstr "Pad X" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 +msgid "Whether the menu is a parent" +msgstr "Sama ada menu adalah induk" -#: gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 +msgid "Centered" +msgstr "Ditengahkan" -#: gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y pad" -msgstr "Pad Y" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 +msgid "Whether to center the contents" +msgstr "Sama ada mahu tengahkan kandungan" -#: gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 +msgid "Iconic" +msgstr "Ikonik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 +msgid "Whether to prefer the icon over text" +msgstr "Sama ada hendak utamakan ikon berbanding teks" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" -msgstr "Wiget Ibubapa" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy -msgid "The parent window" -msgstr "Jenis tetingkap" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 -#, fuzzy -msgid "Is Showing" -msgstr "Papar Pengepala" +msgstr "Induk" #: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" +msgid "The parent window" +msgstr "Tetingkap induk" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:175 +msgid "Is Showing" +msgstr "Adakah Ditunjukkan" #: gtk/gtkmountoperation.c:176 -#, fuzzy -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" +msgid "Are we showing a dialog" +msgstr "Mahu menunjukkan satu dialog" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 +msgid "The screen where this window will be displayed." +msgstr "Skrin yang mana tetingkap ini akan dipaparkan." + +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +msgid "Dialog Title" +msgstr "Tajuk Dialog" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "Tajuk bagi dialog pemilih fail" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Jika BENAR, dialog ialah modal (lain-lain tetingkap tidak boleh digunakan " +"jika ini yang dipilih)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "Sama ada dialog merupakan yang tampak semasa" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 +msgid "Transient for Window" +msgstr "Fana untuk tetingkap" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "Induk fana bagi dialog" + +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeks laman semasa" +msgstr "Indeks bagi halaman semasa" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab Position" -msgstr "Posisi Tab" +msgstr "Kedudukan Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" +msgstr "Sisi manakah notebook memegang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Show Tabs" -msgstr "Papar Tab" +msgstr "Tunjuk Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:613 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada tab patut ditunjukkan" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Show Border" -msgstr "Papar Sempadan" +msgstr "Tunjuk Sempadan" -#: gtk/gtknotebook.c:620 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada sempadan patut ditunjukkan" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Scrollable" -msgstr "Boleh skrol" +msgstr "Boleh Tatal" -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" +msgstr "" +"Jika BENAR, anak panah tatal ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Enable Popup" -msgstr "Hidupkan Popup" +msgstr "Benarkan Timbul" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " -"boleh guna untuk pergi ke satu laman" +"Jika BENAR, menekan butang kanan tetikus pada notebook dapat menimbulkan " +"satu menu yang boleh digunakan untuk pergi ke satu halaman" -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Group Name" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "Nama Kumpulan" -#: gtk/gtknotebook.c:649 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Nama bagi kumpulan aksi." +msgstr "Nama kumpulan untuk seret dan lepas tab" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: gtk/gtknotebook.c:657 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" +msgstr "Rentetan yang paparkan pada label tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:833 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: gtk/gtknotebook.c:664 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:834 msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" +msgstr "Rentetan yang paparkan dalam masukan menu anak" -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Tab expand" -msgstr "Pengembang tab" +msgstr "Kembang tab" -#: gtk/gtknotebook.c:678 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada mahu mengembangkan tab anak" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Tab fill" msgstr "Isi tab" -#: gtk/gtknotebook.c:685 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:855 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" +msgstr "Sama ada tab anak patut mengisi kawasan diperuntuk" -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Jenis pek tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:862 msgid "Tab reorderable" -msgstr "Boleh disusun semula" +msgstr "Boleh tertib semula tab" -#: gtk/gtknotebook.c:699 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada tab boleh ditertib semula melalui tindakan pengguna" -#: gtk/gtknotebook.c:705 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:869 msgid "Tab detachable" -msgstr "Label tab" +msgstr "Boleh tanggal tab" -#: gtk/gtknotebook.c:706 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:870 msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada tab boleh tanggal" -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Pelangkah undur sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:886 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" +msgstr "" +"Papar satu butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan " +"tab" -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Pelangkah maju sekunder" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:902 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" +msgstr "" +"Papar satu butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Backward stepper" msgstr "Pelangkah undur" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Papar butang panah undur piawai" +msgstr "Papar butang anak panah undur piawai" -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 msgid "Forward stepper" msgstr "Pelangkah maju" -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Papar butang panah maju piawai" +msgstr "Papar butang anak panah maju piawai" -#: gtk/gtknotebook.c:782 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:949 msgid "Tab overlap" -msgstr "Sempadan Tab" +msgstr "Tindanan tab" -#: gtk/gtknotebook.c:783 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:950 msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Saiz bagi panah pegembang" +msgstr "Saiz bagi tab yang menindan kawasan" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:968 msgid "Tab curvature" -msgstr "" +msgstr "Lengkung tab" -#: gtk/gtknotebook.c:799 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:969 msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Saiz ruang ruang" +msgstr "Saiz bagi lengkung tab" -#: gtk/gtknotebook.c:815 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:988 msgid "Arrow spacing" -msgstr "Jarak ruang baris" +msgstr "Jarak anak panah" -#: gtk/gtknotebook.c:816 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:989 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Ruangjarak bar skrol" +msgstr "Jarak anak panah tatal" -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" +#: gtk/gtknotebook.c:1008 +msgid "Initial gap" +msgstr "Sela awalan" -#: gtk/gtkorientable.c:64 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:1009 +msgid "Initial gap before the first tab" +msgstr "Sela awalan sebelum tab pertama" + +#: gtk/gtknotebook.c:1029 +msgid "Tab gap" +msgstr "Sela tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:1030 +msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" +msgstr "Tab aktif dilukis dengan sela di bahagian bawah" + +#: gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Orientasi toolbar" +msgstr "Orientasi bagi yang boleh orientasi" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkoverlay.c:783 +msgid "Pass Through" +msgstr "Hantar Lintas" + +#: gtk/gtkoverlay.c:783 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "Hantar lintas input, tidak mempengaruhi anak utama" + +#: gtk/gtkoverlay.c:797 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: gtk/gtkoverlay.c:798 +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "Indeks bagi tindihan atas dalam induk, -1 untuk anak utama" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 +msgid "Action group" +msgstr "Kumpulan tindakan" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 +msgid "Action group to launch actions from" +msgstr "Kumpulan tindakan yang melancarkan tindakan" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 +msgid "Pad device" +msgstr "Peranti pad" + +#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 +msgid "Pad device to control" +msgstr "Peranti pad yang dikawal" + +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)" +msgstr "" +"Kedudukan pemisah tersatah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)" -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" -msgstr "Set Posisi" +msgstr "Set Kedudukan" -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" +msgstr "BENAR jika sifat kedudukan patut digunakan" -#: gtk/gtkpaned.c:287 -msgid "Handle Size" -msgstr "Saiz Handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:288 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lebar handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" -msgstr "Posisi Minimum" +msgstr "Kedudukan Minimum" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" +msgstr "Nilai terkecil yang mungkin untuk sifat \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" -msgstr "Posisi Maksimum" +msgstr "Kedudukan Maksimum" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" +msgstr "Nilai terbesar yang mungkin untuk sifat \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: gtk/gtkpaned.c:427 +msgid "Wide Handle" +msgstr "Pemegang Lebar" + +#: gtk/gtkpaned.c:428 +msgid "Whether the paned should have a prominent handle" +msgstr "Sama ada anak tetingkap seharusnya mempunyai pemegang utama" + +#: gtk/gtkpaned.c:441 +msgid "Handle Size" +msgstr "Saiz Pemegang" + +#: gtk/gtkpaned.c:442 +msgid "Width of handle" +msgstr "Lebar bagi pemegang" + +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" -msgstr "Ubahsaiz" +msgstr "Saiz Semula" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel" +msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut widget tersatah" -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "Kuncup" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta" +msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil dari yang meminta" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Embedded" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 +msgid "Location to Select" +msgstr "Lokasi untuk Pilih" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 +msgid "The location to highlight in the sidebar" +msgstr "Lokasi untuk disorot dalam palang sisi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 +msgid "Open Flags" +msgstr "Buka Bendera" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 +msgid "" +"Modes in which the calling application can open locations selected in the " +"sidebar" msgstr "" +"Mod yang mana aplikasi panggilan boleh membuka lokasi terpilih dalam palang " +"sisi" -#: gtk/gtkplug.c:172 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 +msgid "Show recent files" +msgstr "Tunjuk fail baru-baru ini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam untuk fail baru-baru ini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 +msgid "Show 'Desktop'" +msgstr "Tunjuk 'Atas Meja'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam ke folder Atas Meja" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 +msgid "Show 'Connect to Server'" +msgstr "Tunjuk 'Sambung ke Pelayan'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +"dialog" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam ke dialog 'Sambung ke " +"pelayan'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "Tunjuk 'Masuk Lokasi'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam untuk masukkan lokasi " +"secara manual" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 +msgid "Whether the sidebar only includes local files" +msgstr "Sama ada palang sisi hanya sertakan fail setempat" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "Tunjuk 'Tong Sampah'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi sertakan pintasan terbina-dalam pada lokasi Tong Sampah" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "Tunjuk 'Lokasi lain'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "Sama ada palang sisi sertakan item untuk tunjukkan lokasi luaran" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 +msgid "Show “Starred Location”" +msgstr "Tujuk \"Lokasi Dibintang\"" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 +msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" +msgstr "" +"Sama ada palang sisi mempunyai item untuk tunjukkan fail yang dibintangi" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "" +"Sama ada hendak pancarkan ::populate-popup untuk menu timbul yang mana bukan " +"menu" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2329 +msgid "Loading" +msgstr "Memuatkan" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2330 +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Sama ada pandangan memuatkan lokasi" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2336 +msgid "Fetching networks" +msgstr "Mendapatkan rangkaian" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2337 +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "Sama ada pandangan mendapatkan rangkaian" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +msgid "Icon of the row" +msgstr "Ikon bagi baris" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "Ikon yang mewakili volum" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +msgid "Name of the volume" +msgstr "Nama bagi volum" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +msgid "The name of the volume" +msgstr "Nama bagi volum" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +msgid "Path of the volume" +msgstr "Laluan volum" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +msgid "The path of the volume" +msgstr "Laluan bagi volum" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "Volum diwakili oleh baris" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "Volum yang diwakili oleh baris" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "Lekap yang diwakili oleh baris" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "Titik lekap yang diwakili oleh baris, jika ada" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +msgid "File represented by the row" +msgstr "Fail yang diwakili oleh baris" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "Fail yang diwakili oleh baris, jika ada" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Sama ada baris mewakili lokasi rangkaian" + +#: gtk/gtkplug.c:197 msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +msgstr "Sama ada pemalam dibenamkan" -#: gtk/gtkplug.c:186 +#: gtk/gtkplug.c:211 msgid "Socket Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Soket" -#: gtk/gtkplug.c:187 -#, fuzzy +#: gtk/gtkplug.c:212 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +msgstr "Tetingkap soket pemalam yang dibenamkan" -#: gtk/gtkprinter.c:126 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpopover.c:1730 +msgid "Relative to" +msgstr "Relatif dengan" + +#: gtk/gtkpopover.c:1731 +msgid "Widget the bubble window points to" +msgstr "Widjet tetingkap buih dituju" + +#: gtk/gtkpopover.c:1744 +msgid "Pointing to" +msgstr "Tuju ke" + +#: gtk/gtkpopover.c:1745 +msgid "Rectangle the bubble window points to" +msgstr "Petakkan tetingkap buih ke" + +#: gtk/gtkpopover.c:1759 +msgid "Position to place the bubble window" +msgstr "Kedudukan untuk letak tetingkap buih" + +#: gtk/gtkpopover.c:1774 +msgid "Whether the popover is modal" +msgstr "Sama ada timbul-atas adalah modal" + +#: gtk/gtkpopover.c:1791 +msgid "Transitions enabled" +msgstr "Peralihan dibenarkan" + +#: gtk/gtkpopover.c:1792 +msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" +msgstr "Sama ada tunjuk/sembunyi peralihan dibenarkan atau sebaliknya" + +#: gtk/gtkpopover.c:1805 +msgid "Constraint" +msgstr "Kekangan" + +#: gtk/gtkpopover.c:1806 +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "Kekangan untuk kedudukan timbul-atas" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +msgid "Visible submenu" +msgstr "Submenu tampak" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +msgid "The name of the visible submenu" +msgstr "Nama bagi submenu tampak" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 +msgid "The name of the submenu" +msgstr "Nama bagi submenu" + +#: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" +msgstr "Nama bagi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: gtk/gtkprinter.c:128 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Bahagian Belakang" -#: gtk/gtkprinter.c:133 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:129 msgid "Backend for the printer" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" +msgstr "Bahagian belakang pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:139 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:135 msgid "Is Virtual" -msgstr "adalah penting" +msgstr "Adalah Maya" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:136 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" +msgstr "PALSU jika ini mewakili satu pencetak perkakasan sebenar" -#: gtk/gtkprinter.c:146 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:142 msgid "Accepts PDF" -msgstr "Terima tab" +msgstr "Terima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" +msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PDF" -#: gtk/gtkprinter.c:153 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Terima tab" +msgstr "Terima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" +msgstr "BENAR jika pencetak ini boleh menerima PostScript" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" -msgstr "" +msgstr "Mesej Keadaan" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:157 msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" +msgstr "Rentetan yang memberikan keadaan semasa pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:167 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:163 msgid "Location" -msgstr "Aksi" +msgstr "Lokasi" -#: gtk/gtkprinter.c:168 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:164 msgid "The location of the printer" -msgstr "Orientasi toolbar" +msgstr "Lokasi bagi pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:175 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:171 msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" +msgstr "Nama ikon yang digunakan untuk pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: gtk/gtkprinter.c:177 msgid "Job Count" -msgstr "" +msgstr "Kiraan Kerja" -#: gtk/gtkprinter.c:182 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:178 msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Bilangan baris pada jadual" +msgstr "Bilangan kerja dibaris gilirkan dalam pencetak" -#: gtk/gtkprinter.c:200 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:196 msgid "Paused Printer" -msgstr "Tapisan" +msgstr "Pencetak Dijeda" -#: gtk/gtkprinter.c:201 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:197 msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" +msgstr "BENAR jika pencetak dijedakan" -#: gtk/gtkprinter.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinter.c:210 msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Terima fokus" +msgstr "Menerima Kerja" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: gtk/gtkprinter.c:211 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" +msgstr "BENAR jika pencetak ini menerima kerja baharu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprinteroption.c:103 +msgid "Option Value" +msgstr "Nilai Pilihan" + +#: gtk/gtkprinteroption.c:104 +msgid "Value of the option" +msgstr "Nilai bagi pilihan" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 msgid "Source option" -msgstr "Opsyen menegak" +msgstr "Pilihan sumber" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:116 -#, fuzzy -msgid "Title of the print job" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" - -#: gtk/gtkprintjob.c:124 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Tapisan" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Pencetak menyandar widget ini" #: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgid "Title of the print job" +msgstr "Tajuk bagi kerja cetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "Saiz Maksimum" +#: gtk/gtkprintjob.c:142 +msgid "Printer" +msgstr "Pencetak" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" +#: gtk/gtkprintjob.c:143 +msgid "Printer to print the job to" +msgstr "Pencetak untuk mencetak kerja" + +#: gtk/gtkprintjob.c:151 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" #: gtk/gtkprintjob.c:152 +msgid "Printer settings" +msgstr "Tetapan pencetak" + +#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +msgid "Page Setup" +msgstr "Persediaan Halaman" + +#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 +msgid "Track Print Status" +msgstr "Jejak Status Cetak" + +#: gtk/gtkprintjob.c:170 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"BENAR jika kerja cetak akan diteruskan untuk menyiarkan isyarat perubahan-" +"status selepas data cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" -msgstr "Tinggi Default" +msgstr "Persediaan Halaman Lalai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" +msgstr "GtkPageSetup yang digunakan secara lalai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "Print Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Cetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +msgstr "GtkPrintSettings yang digunakan untuk mengawalkan dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Nama Kerja" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" +msgstr "Satu rentetan yang digunakan untuk mengenal pasti kerja cetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" -msgstr "Bilangan Saluran" +msgstr "Bilangan Halaman" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Bilangan baris pada jadual" +msgstr "Bilangan halaman dalam dokumen." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "Current Page" -msgstr "Alfa semasa" +msgstr "Halaman Semasa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 msgid "The current page in the document" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Halaman semasa didalam dokumen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" -msgstr "Guna alfa" +msgstr "Guna halaman penuh" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" +"BENAR jika asal konteks patut berada pada bucu halaman bukan bucu kawasan " +"boleh imej" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" +"BENAR jika operasi cetak akan terus melaporkan status kerja cetak selepas " +"data cetak dihantar ke pencetak atau pelayan cetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Unit" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +msgstr "Unit yang mana jarak boleh diukur dalam konteks" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" -msgstr "Papar Pengepala" +msgstr "Tunjuk Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika satu dialog kemajuan ditunjukkan ketika mencetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" -msgstr "Izinkan Aturan" +msgstr "Benarkan Segerak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika proses cetak mungkin dijalankan secara segerak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" -msgstr "Namafail" +msgstr "Eksport nama fail" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" +msgstr "Status bagi operasi cetak" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" -msgstr "" +msgstr "Rentetan status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" +msgstr "Keterangan boleh-dibaca-manusia pada status" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" -msgstr "Pelet sendiri" +msgstr "Label tab suai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "" +msgstr "Label bagi tab yang mengandungi widget suai." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Support Selection" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Sokongan Pemilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika operasi cetak akan menyokong pemilihan cetak." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Has Selection" -msgstr "Tahun yang dipilih" +msgstr "Mempunyai Pemilihan" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" +msgstr "BENAR jika satu pemilihan wujud." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Saiz Maksimum" +msgstr "Persediaan Halaman Terbenam" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 -#, fuzzy -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Bilangan Saluran" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 -#, fuzzy -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Bilangan baris pada jadual" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 -#, fuzzy -msgid "Selected Printer" -msgstr "Tahun yang dipilih" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 -#, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Item yang yang kini aktif" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 -#, fuzzy -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +"BENAR jika kombo persediaan halaman dibenamkan dalam GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 +msgid "Number of Pages To Print" +msgstr "Bilangan Halaman Untuk Cetak" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 +msgid "The number of pages that will be printed." +msgstr "Bilangan halaman yang akan dicetak." + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +msgid "The GtkPageSetup to use" +msgstr "GtkPageSetup yang digunakan" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +msgid "Selected Printer" +msgstr "Pencetak Terpilih" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +msgid "The GtkPrinter which is selected" +msgstr "GtkPrinter yang terpilih" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +msgid "Manual Capabilities" +msgstr "Keupayaan Manual" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +msgid "Capabilities the application can handle" +msgstr "Keupayaan aplikasi yang boleh dikendalikan" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +msgid "Whether the dialog supports selection" +msgstr "Sama ada dialog menyokong pemilihan" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +msgid "Whether the application has a selection" +msgstr "Sama ada aplikasi mempunyai satu pemilihan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Fraction" msgstr "Pecahan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:279 msgid "Pulse Step" msgstr "Langkah denyutan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:280 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" +msgstr "Pecahan jumlah progres untuk mengalihkan blok lantun ketika berdenyut" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:288 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Teks yang dipaparkan dalam palang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:309 msgid "Show text" -msgstr "Papar teks" +msgstr "Tunjuk teks" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:310 msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks" +msgstr "Sama ada kemajuan ditunjukkan sebagai teks." -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:331 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" +"Tempat dikehendaki untuk elipsize rentetan, jika palang kemajuan tidak " +"mempunyai ruang mencukupi untuk memaparkan keseluruhan rentetan, jika " +"melibatkan keseluruhannya." -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:349 msgid "X spacing" -msgstr "Jarak ruang" +msgstr "Jarak X" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:350 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Jarak tambahan dilaksana pada lebar palang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:364 msgid "Y spacing" -msgstr "Jarak ruang" +msgstr "Jarak Y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: gtk/gtkprogressbar.c:365 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" +msgstr "Jarak tambahan dilaksanakan pada tinggi palang kemajuan." -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:380 msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" +msgstr "Lebar palang mengufuk minimum" -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:381 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" +msgstr "Lebar mengufuk minimum bagi palang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:395 msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Jajaran mengufuk" +msgstr "Tinggi palang mengufuk minimum" -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:396 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Tinggi mengufuk minimum bagi palang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:410 msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Lebar Pemisah Menegak" +msgstr "Lebar palang menegak minimum" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:411 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Lebar menegak minimum bagi palang kemajuan" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:425 msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Tinggi minima anak" +msgstr "Tinggi palang menegak minimum" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -#, fuzzy +#: gtk/gtkprogressbar.c:426 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" +msgstr "Tinggi menegak minimum bagi palang kemajuan" -#: gtk/gtkradioaction.c:118 -msgid "The value" -msgstr "Nilai" - -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi " -"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya." - -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" - -#: gtk/gtkradioaction.c:136 -#, fuzzy -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Aksi radio dimana dimiliki kumpulan aksi ini." - -#: gtk/gtkradioaction.c:151 -#, fuzzy -msgid "The current value" -msgstr "Warna semasa" - -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 -#, fuzzy +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." +msgstr "Butang radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 -#, fuzzy +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." +msgstr "Item menu radio yang mana kumpulan widget ini dipunyai." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -#, fuzzy +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." +msgstr "Butang alat radio yang mana butang ini dipunyai." -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "Kemaskini polisi" - -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" - -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:442 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai" +msgstr "Songsangkan arah gerakan pelunsur untuk menaikkan nilai julat" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:448 msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kepekaan pelangkah bawah" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" -msgstr "" +msgstr "Dasar kepekaan bagi pelangkah yang menuju ke sisi bawah pelarasan" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:456 msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Kepekaan pelangkah atas" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" -msgstr "" +msgstr "dasar kepekaan bagi pelangkah yang menuju ke sisi atas pelarasan" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:473 msgid "Show Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Aras Isi" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" +msgstr "Sama ada mahu memaparkan satu grafik penunjuk bagi aras isi." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:489 msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" +msgstr "Hadkan ke Aras Isi" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:490 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:495 -msgid "Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:496 -msgid "The fill level." -msgstr "" +msgstr "Sama ada mahu hadkan sempadan atas ke aras isi." #: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Slider Width" -msgstr "Lebar Peluncur" +msgid "Fill Level" +msgstr "Aras Isi" #: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" - -#: gtk/gtkrange.c:512 -msgid "Trough Border" -msgstr "Sempadan Palung" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran" +msgid "The fill level." +msgstr "Aras isi." #: gtk/gtkrange.c:520 +msgid "Round Digits" +msgstr "Bundar Digit" + +#: gtk/gtkrange.c:521 +msgid "The number of digits to round the value to." +msgstr "Bilangan digit untuk dibundarkan nilai." + +#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 +msgid "Slider Width" +msgstr "Lebar Pelungsur" + +#: gtk/gtkrange.c:539 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Lebar bagi palang tatal atau skala ibujari" + +#: gtk/gtkrange.c:554 +msgid "Trough Border" +msgstr "Menerusi Sempadan" + +#: gtk/gtkrange.c:555 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Jarak antara ibujari/pelangkah dan terluar melalui serong" + +#: gtk/gtkrange.c:570 msgid "Stepper Size" msgstr "Saiz Pelangkah" -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung" +msgstr "Panjang bagi butang langkah pada hujung" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:587 msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Ruangjarak Pelangkah" +msgstr "Jarak Pelangkah" -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: gtk/gtkrange.c:588 msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari" +msgstr "Jarak antara butang langkah dengan ibujari" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Sesaran X Panah" +msgstr "Sesaran Anak Panah X" -#: gtk/gtkrange.c:545 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan" +msgstr "" +"Berapa jauh arah x untuk menggerakkan anak panah ketika butang dinyahtekan" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: gtk/gtkrange.c:619 msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Sesaran Y Panah" +msgstr "Sesaran Anah Panah Y" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: gtk/gtkrange.c:620 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" +"Berapa jauh arah y untuk menggerakkan anak panah ketika butang dinyahtekan" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:639 +msgid "Trough Under Steppers" +msgstr "Jurang Bawah Pelangkah" + +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" +"Sama ada mahu melukis jurang untuk julat penuh atau asingkan pelangkah dan " +"jarak" -#: gtk/gtkrange.c:585 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrange.c:656 msgid "Arrow scaling" -msgstr "Jarak ruang baris" +msgstr "Penskalaan anak panah" -#: gtk/gtkrange.c:586 +#: gtk/gtkrange.c:657 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" +msgstr "Penskalaan anak panah bersandarkan pada saiz butang tatal" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 -#, fuzzy -msgid "Show Numbers" -msgstr "Papar Bilangan Minggu" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 -#, fuzzy -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "Pengurus Baru-baru Ini" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan" +msgstr "Objek Pengurus Baru-baru ini yang digunakan" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 +msgid "Show Private" +msgstr "Tunjuk Persendirian" #: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -#, fuzzy -msgid "Show Private" -msgstr "Papar teks" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" +msgstr "Sama ada item persendirian patut dipaparkan" #: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -#, fuzzy msgid "Show Tooltips" -msgstr "Tooltip" +msgstr "Tunjuk Tip Alat" #: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -#, fuzzy msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -#, fuzzy -msgid "Show Icons" -msgstr "Ikon Stok" +msgstr "Sama ada disana patut ada tip alat pada item" #: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -#, fuzzy +msgid "Show Icons" +msgstr "Tunjuk Ikon" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada disana patut ada satu ikon berhampiran item" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk Tidak Ditemui" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" +msgstr "Sama ada item yang menuju ke sumber tidak tersedia patut dipaparkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" +msgstr "Sama ada mahu membenarkan item berbilang yang terpilih" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" -msgstr "Lokal Sahaja" +msgstr "Setempat sahaja" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" +msgstr "Sama ada sumber terpilih patut dihadkan ke fail setempat: URI" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Had" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan" +msgstr "Bilangan maksimum item yang dipaparkan" # Gila Bayang (Angau) -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -#, fuzzy -msgid "Sort Type" -msgstr "Jenis Bayang" - #: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -#, fuzzy +msgid "Sort Type" +msgstr "Jenis Isih" + +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" +msgstr "Tertib mengisih bagi item yang dipaparkan" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -#, fuzzy +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" +msgstr "Penapis semasa untuk memilih sumber yang dipaparkan" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" +msgstr "Laluan penuh fail yang digunakan untuk menyimpan dan membaca senarai" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" +msgstr "Saiz bagi senarai sumber digunakan baru-baru ini" -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "Bawah" +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 +msgid "Transition type" +msgstr "Jenis peralihan" -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Had bawah bagi pembaris" +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 +msgid "The type of animation used to transition" +msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk peralihan" -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "Atas" +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 +msgid "Transition duration" +msgstr "Tempoh peralihan" -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Had atas bagi pembaris" +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 +msgid "The animation duration, in milliseconds" +msgstr "Tempoh peralihan, dalam milisaat" -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posisi tanda pada pembaris" +#: gtk/gtkrevealer.c:256 +msgid "Reveal Child" +msgstr "Dedah Anak" -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "Saiz Maksimum" +#: gtk/gtkrevealer.c:257 +msgid "Whether the container should reveal the child" +msgstr "Sama ada bekas seharusnya mendedahkan anak" -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris" +#: gtk/gtkrevealer.c:263 +msgid "Child Revealed" +msgstr "Anak Didedahkan" -#: gtk/gtkruler.c:184 -#, fuzzy -msgid "Metric" -msgstr "Numerik" +#: gtk/gtkrevealer.c:264 +msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" +msgstr "Sama ada anak didedahkan dan sasaran animasi tercapai" -#: gtk/gtkruler.c:185 -#, fuzzy -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" -msgstr "Nama bagi wiget" +msgstr "Nilai bagi skala" -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The icon size" -msgstr "Saiz ikon toolbar" +msgstr "Saiz ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" +msgstr "" +"GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa bagi objek butang skala ini" -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Senarai bagi nama ikon" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:768 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" +msgstr "Bilangan tempat perpuluhan yang dipaparkan dalam nilai" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:775 msgid "Draw Value" msgstr "Nilai lukis" -#: gtk/gtkscale.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:776 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur" -#: gtk/gtkscale.c:262 +#: gtk/gtkscale.c:782 +msgid "Has Origin" +msgstr "Mempunyai Asal" + +#: gtk/gtkscale.c:783 +msgid "Whether the scale has an origin" +msgstr "Sama ada skala mempunyai satu asalan" + +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Value Position" -msgstr "Posisi Nilai" +msgstr "Kedudukan Nilai" -#: gtk/gtkscale.c:263 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan" +msgstr "Kedudukan yang mana nilai semasa dipaparkan" -#: gtk/gtkscale.c:270 +#: gtk/gtkscale.c:807 msgid "Slider Length" -msgstr "Panjang Penggelungsur" +msgstr "Panjang Pelungsur" -#: gtk/gtkscale.c:271 +#: gtk/gtkscale.c:808 msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala" +msgstr "Panjang bagi pelungsur skala" -#: gtk/gtkscale.c:279 +#: gtk/gtkscale.c:822 msgid "Value spacing" -msgstr "Jarak Ruang Nilai" +msgstr "Jarak nilai" -#: gtk/gtkscale.c:280 +#: gtk/gtkscale.c:823 msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" +msgstr "Jarak antara teks nilai dengan kawasan pelungsur/jurang" -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollable.c:77 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Pelarasan mengufuk" + +#: gtk/gtkscrollable.c:78 +msgid "" +"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"Pelarasan melintang yang berkongsi antara widget boleh tatal dengan " +"pengawalnya" + +#: gtk/gtkscrollable.c:94 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Pelarasan menegak" + +#: gtk/gtkscrollable.c:95 +msgid "" +"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " +"controller" +msgstr "" +"Pelarasan menegak yang berkongsi antara widget boleh tatal dengan pengawalnya" + +#: gtk/gtkscrollable.c:111 +msgid "Horizontal Scrollable Policy" +msgstr "Dasar Boleh Tatal Mengufuk" + +#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 +msgid "How the size of the content should be determined" +msgstr "Bagaimana saiz kandungan patut ditentukan" + +#: gtk/gtkscrollable.c:127 +msgid "Vertical Scrollable Policy" +msgstr "Dasar Boleh Tatal Menegak" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum" +msgstr "Panjang Pelungsur Minimum" -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol" +msgstr "Panjang minumum bagi pelungsur palang tatal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "Fixed slider size" -msgstr "Saiz penggelungsur tetap" +msgstr "Saiz pelungsur tetap" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum" +msgstr "Jangan ubah saiz pelungsur, hanya kunci ia dengan panjang minimum" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" +"Papar satu butang anak panah undur kedua pada hujung berlawanan palang tatal" -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" +msgstr "" +"Papar satu butang anak panah maju kedua pada hujung berlawanan palang tatal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Pelarasan Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment untuk kedudukan mengufuk" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Pelarasan Menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment untuk kedudukan menegak" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" +msgstr "Dasar Palang Tatal Mengufuk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" +msgstr "Bila palang tatal mengufuk dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" +msgstr "Dasar Palang Tatal Menegak" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" +msgstr "Bila palang tatal menegak dipaparkan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Window Placement" -msgstr "Penempatan Tetingkap" +msgstr "Penggantian Tetingkap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." +msgstr "Sama ada kandungan dicari dengan bantuan palang tatal." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Window Placement Set" -msgstr "Penempatan Tetingkap" +msgstr "Set Penggantian Tetingkap" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" +msgstr "" +"Sama ada \"penggantian-tetingkap\" sepatutnya digunakan untuk menentukan " +"lokasi kandungun melalui palang tatal." # Gila Bayang (Angau) -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 msgid "Shadow Type" msgstr "Jenis Bayang" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" +msgstr "Gaya serong sekeliling kandungan" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Ruangjarak bar skrol" +msgstr "Palang Tatal dalam Serong" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan" +msgstr "Letak palang tatal dalam serong tetingkap tertatal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Ruangjarak bar skrol" +msgstr "Jarak palang tatal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan" +msgstr "Bilangan piksel antara palang tatal dengan tetingkap tertatal" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 -#, fuzzy -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Penempatan Tetingkap" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 +msgid "Minimum Content Width" +msgstr "Lebar Kandungan Minimum" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 +msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" +"Lebar minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +msgid "Minimum Content Height" +msgstr "Tinggi Kandungan Minimum" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" +"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" +"Tinggi minimum yang mana tetingkap tertatal akan peruntukkan kandungannya" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 +msgid "Kinetic Scrolling" +msgstr "Penatalan Kinetik" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 +msgid "Kinetic scrolling mode." +msgstr "Mod penatalan kinetik." + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 +msgid "Overlay Scrolling" +msgstr "Penatalan Tindihan Atas" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 +msgid "Overlay scrolling mode" +msgstr "Mod penatalan tindihan atas" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 +msgid "Maximum Content Width" +msgstr "Lebar Kandungan Maksimum" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 +msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" +"Lebar maksimum yang mana tetingkap tertatal akan diperuntuk berdasarkan " +"kandungannya" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 +msgid "Maximum Content Height" +msgstr "Tinggi Kandungan Maksimum" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 +msgid "" +"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" +msgstr "" +"Tinggi maksimum yang mana tetingkap tertatal akan diperuntuk berdasarkan " +"kandungannya" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 +msgid "Propagate Natural Width" +msgstr "Rambat Lebar Tabii" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 +msgid "Propagate Natural Height" +msgstr "Rambat Tinggi Tabii" + +#: gtk/gtksearchbar.c:414 +msgid "Search Mode Enabled" +msgstr "Mod Gelintar Dibenarkan" + +#: gtk/gtksearchbar.c:415 +msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" +msgstr "Sama ada mod gelintar hidup dan palang gelintar ditunjukkan" + +#: gtk/gtksearchbar.c:426 +msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgstr "Sama ada mahu menunjuk butang tutup dalam palang alat" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "Lukis" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong" +msgstr "Sama ada pemisah dilukis, atau dibiarkan kosong" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Double Click Time" msgstr "Masa Dwi-Klik" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" +"Masa maksimum antara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" "klik (dalam milisaat)" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Double Click Distance" -msgstr "Jaeak Dwi Klik" +msgstr "Jarak Dwi Klik" -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Jarak maksimum diizinkan diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan " +"Jarak maksimum dibenarkan antara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan " "sebagai dwi-klik (dalam piksel)" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Kelipan Kursor" +msgstr "Kerlipan Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Samada kursor patut dikelipkan" +msgstr "Sama ada kursor patut dikerlipkan" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Masa Kelipan Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:259 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat" +msgstr "Panjang kitar kerlipan kursor, dalam milisaat" -#: gtk/gtksettings.c:278 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Masa Kelipan Kursor" +msgstr "Had Masa Kerlipan Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:279 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat" +msgstr "Masa selepas kursor berhenti mengerlip, dalam saat" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Split Cursor" -msgstr "Split Kursor" +msgstr "Pisah Kursor" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan " -"kanan-ke-kiri" +"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi teks kiri-ke-kanan dan kanan-ke-kiri " +"bercampur" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan" +#: gtk/gtksettings.c:461 +msgid "Name of theme to load" +msgstr "Nama bagi tema yang dimuatkan" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Tema Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" +msgstr "Nama bagi tema ikon yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:312 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:485 msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Nama Tema Ikon" +msgstr "Nama Tema Ikon Jatuh-Balik" -#: gtk/gtksettings.c:313 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" +msgstr "Nama bagi tema ikon untuk dijatuh-balikkan" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama Tema Kekunci" -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan" +#: gtk/gtksettings.c:495 +msgid "Name of key theme to load" +msgstr "Nama bagi tema kunci yang dimuatkan" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Pemecut bar menu" +msgstr "Pemecut palang menu" -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu" +msgstr "Pengikatan kekunci untuk mengaktifkan palang menu" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:520 msgid "Drag threshold" -msgstr "Threshold heretan" +msgstr "Ambang seret" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret" +msgstr "Bilangan piksel kursor yang dialih sebelum diseret" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Font Name" -msgstr "Nama Font" +msgstr "Nama Fon" -#: gtk/gtksettings.c:349 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" +#: gtk/gtksettings.c:535 +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "Keluarga dan saiz fon lalai yang digunakan" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:559 msgid "Icon Sizes" msgstr "Saiz Ikon" -#: gtk/gtksettings.c:372 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "Modul GTK" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "Senarai modul GTK aktif buat masa ini" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Antialias" -msgstr "" +msgstr "Antialias Xft" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Sama ada mahu antialiaskan fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +msgstr "Pembayang Xft" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgstr "Sama ada mahu beri pembayang pada fon Xft; 0=tidak, 1=ya, -1=lalai" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Pembayang Xft" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" +"Apakah darjah pembayang yang digunakan; tiada pembayang, pembayang ringan, " +"pembayang sederhana, atau pembayang penuh" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgstr "Jenis antialias subpiksel; tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Xft DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:618 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" +"Resolusi untuk Xft, dalam 1024 * titik/inci. -1 untuk gunakan nilai lalai" -#: gtk/gtksettings.c:440 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Cursor theme name" -msgstr "Nama Tema Ikon" +msgstr "Nama tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:441 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:628 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" +msgstr "Nama tema kursor yang digunakan, NOL untuk guna tema lalai" -#: gtk/gtksettings.c:449 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Cursor theme size" -msgstr "Kursor boleh dilihat" +msgstr "Saiz tema kursor" -#: gtk/gtksettings.c:450 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" +msgstr "Saiz untuk kurosr gunakan, atau 0 untuk gunakan nilai lalai" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:646 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "Tertib butang alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:461 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:647 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada butang dalam dialog patut gunakan tertib butang alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" +msgstr "Arah penunjuk isih alternatif" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:665 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" +"Sama ada arah penunjuk isih dalam senarai dan pandangan pepohon disonsangkan " +"berbanding dengan lalai (iaitu ke bawah bermaksud menaik)" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:678 msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk menu 'Kaedah Masukan'" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:679 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" +"Sama ada menu konteks bagi masukan dan pandangan teks seharusnya ditawarkan " +"untuk mengubah kaedah input" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk menu 'Sisip Aksara Kawalan Unikod'" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" +"Sama ada menu konteks masukan dan paparan teks seharusnya ditawarkan untuk " +"menyisipkan aksara kawalan" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "Start timeout" -msgstr "" +msgstr "Had masa mula" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:707 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Nilai permulaan bagi masa tamat, bila butang ditekan" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:721 msgid "Repeat timeout" -msgstr "" +msgstr "Ulang had masa" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:722 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" +msgstr "Nilai ulangan bagi masa tamat, bila butang ditekan" -#: gtk/gtksettings.c:525 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Expand timeout" -msgstr "Saiz Pengembang" +msgstr "Had masa kembang" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" +"Nilai kembang bagi masa tamat, bila widget mengembang ke satu kawasan baharu" -#: gtk/gtksettings.c:561 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:775 msgid "Color scheme" -msgstr "Ruangwarna" +msgstr "Skema warna" -#: gtk/gtksettings.c:562 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Nama bagi font dipilih" - -#: gtk/gtksettings.c:571 -#, fuzzy -msgid "Enable Animations" -msgstr "Animasi" - -#: gtk/gtksettings.c:572 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:590 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:608 -#, fuzzy -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Tooltip" - -#: gtk/gtksettings.c:609 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:634 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:656 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:657 -#, fuzzy -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Penimbal yang dipaparkan" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:694 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:695 -#, fuzzy -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:716 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:733 -#, fuzzy -msgid "Color Hash" -msgstr "Ruangwarna" - -#: gtk/gtksettings.c:734 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:742 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:743 -#, fuzzy -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" - -#: gtk/gtksettings.c:760 -#, fuzzy -msgid "Default print backend" -msgstr "Jarak Ruang Default" - -#: gtk/gtksettings.c:761 -#, fuzzy -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" - -#: gtk/gtksettings.c:784 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgstr "Palet bagi warna bernama yang digunakan dalam tema" #: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" +msgid "Enable Animations" +msgstr "Benarkan Animasi" -#: gtk/gtksettings.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Animasi" +#: gtk/gtksettings.c:786 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Sama ada mahu membenarkan animasi menyeluruhi-kit-alat." -#: gtk/gtksettings.c:802 -#, fuzzy -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" +#: gtk/gtksettings.c:807 +msgid "Enable Touchscreen Mode" +msgstr "Benarkan Mod Skrin Sentuh" -#: gtk/gtksettings.c:818 -#, fuzzy -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Boleh tukar Pemecut" +#: gtk/gtksettings.c:808 +msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" +msgstr "Bila BENAR, tiada perisitwa makluman gerakan dinyatakan pada skrin ini" -#: gtk/gtksettings.c:819 -#, fuzzy -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" +#: gtk/gtksettings.c:827 +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "Had masa tip alat" -#: gtk/gtksettings.c:836 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:837 -#, fuzzy -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Bilangan Saluran" +#: gtk/gtksettings.c:828 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "Had masa sebelum tip alat ditunjukkan" #: gtk/gtksettings.c:855 -#, fuzzy -msgid "Default IM module" -msgstr "Lebar Default" +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "Had masa layar tip alat" #: gtk/gtksettings.c:856 -#, fuzzy -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Samada palet patut digunakan" +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "Had masa sebelum tip alat ditunjukkan ketika mod pelayar dibenarkan" -#: gtk/gtksettings.c:874 -msgid "Recent Files Max Age" +#: gtk/gtksettings.c:879 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "Had masa mod layar tip alat" + +#: gtk/gtksettings.c:880 +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "Had masa selepas mod layar dilumpuhkan" + +#: gtk/gtksettings.c:902 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "Kursor Keynav Sahaja" + +#: gtk/gtksettings.c:903 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "Bila BENAR, hanya kunci kursor yang tersedia untuk navigasikan widget" + +#: gtk/gtksettings.c:922 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "Keynav Melilit Sekeliling" + +#: gtk/gtksettings.c:923 +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "Sama ada hendak melilit sekeliling keitka widget keyboard-navigating" + +#: gtk/gtksettings.c:943 +msgid "Error Bell" +msgstr "Loceng Ralat" + +#: gtk/gtksettings.c:944 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" +"Bila BENAR, navigasi papan kekunci dan lain-lain ralat akan menyebabkan " +"bunyi bip" -#: gtk/gtksettings.c:875 -#, fuzzy -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Bilangan Saluran" +#: gtk/gtksettings.c:963 +msgid "Color Hash" +msgstr "Pencincang Warna" -#: gtk/gtksettings.c:884 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:964 +msgid "A hash table representation of the color scheme." +msgstr "Satu perwakilan jadual cincangan bagi skema warna." -#: gtk/gtksettings.c:885 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:979 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "Bahagian belakang pemilih fail lalai" -#: gtk/gtksettings.c:907 -#, fuzzy -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Nama Tema Ikon" - -#: gtk/gtksettings.c:908 -#, fuzzy -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "Nama Tema Ikon" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:931 -#, fuzzy -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Samada widget patut membalas input" - -#: gtk/gtksettings.c:952 -#, fuzzy -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Animasi" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -#, fuzzy -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" - -#: gtk/gtksettings.c:968 -#, fuzzy -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Tooltip" - -#: gtk/gtksettings.c:969 -#, fuzzy -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtksettings.c:982 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Gaya toolbar" - -#: gtk/gtksettings.c:983 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." +#: gtk/gtksettings.c:980 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "Nama bahagian belakang GtkFileChooser yang digunakan secara lalai" #: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Saiz ikon toolbar" +msgid "Default print backend" +msgstr "Bahagian belakang cetak lalai" #: gtk/gtksettings.c:998 -#, fuzzy +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "Senarai bahagian belakang GtkPrintBackend yang digunakan secara lalai" + +#: gtk/gtksettings.c:1021 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "Perintah lalai yang dijalankan bila memaparkan satu pratonton cetak" + +#: gtk/gtksettings.c:1022 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "Perintah yang dijalankan bila memaparkan satu pratonton cetak" + +#: gtk/gtksettings.c:1041 +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "Benarkan Mnemonik" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "Sama ada label patut mempunyai mnemonik" + +#: gtk/gtksettings.c:1058 +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "Benarkan Pemecut" + +#: gtk/gtksettings.c:1059 +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "Sama ada item menu patut mempunyai pemecut" + +#: gtk/gtksettings.c:1078 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "Had Fail Baru-baru Ini" + +#: gtk/gtksettings.c:1079 +msgid "Number of recently used files" +msgstr "Bilangan fail digunakan baru-baru ini" + +#: gtk/gtksettings.c:1099 +msgid "Default IM module" +msgstr "Modul IM lalai" + +#: gtk/gtksettings.c:1100 +msgid "Which IM module should be used by default" +msgstr "Modul IM yang manakah patut digunakan secara lalai" + +#: gtk/gtksettings.c:1118 +msgid "Recent Files Max Age" +msgstr "Usia Maksimum Fail Baru-Baru Ini" + +#: gtk/gtksettings.c:1119 +msgid "Maximum age of recently used files, in days" +msgstr "Usia maksimum bagi fail yang baru-baru ini digunakan, dalam hari" + +#: gtk/gtksettings.c:1128 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig" + +#: gtk/gtksettings.c:1129 +msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" +msgstr "Setem masa bagi konfogurasi fontconfig semasa" + +#: gtk/gtksettings.c:1151 +msgid "Sound Theme Name" +msgstr "Nama Tema Bunyi" + +#: gtk/gtksettings.c:1152 +msgid "XDG sound theme name" +msgstr "Nama tema bunyi XDG" + +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:1174 +msgid "Audible Input Feedback" +msgstr "Maklum Balas Input Boleh Dengar" + +#: gtk/gtksettings.c:1175 +msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" +msgstr "" +"Sama ada mahu memainkan bunyi peristiwa seperti maklum balas kepada input " +"pengguna" + +#: gtk/gtksettings.c:1196 +msgid "Enable Event Sounds" +msgstr "Benarkan Peristiwa Bunyi" + +#: gtk/gtksettings.c:1197 +msgid "Whether to play any event sounds at all" +msgstr "Sama ada hendak mainkan sebarang bunyi peristiwa" + +#: gtk/gtksettings.c:1214 +msgid "Enable Tooltips" +msgstr "Benarkan Tip Alat" + +#: gtk/gtksettings.c:1215 +msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" +msgstr "Sama ada tip alat patut ditunjukkan pada widget" + +#: gtk/gtksettings.c:1230 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Gaya palang alat" + +#: gtk/gtksettings.c:1231 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Samada palang alat lalai mempunyai teks sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, " +"dll." + +#: gtk/gtksettings.c:1247 +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Saiz Ikon Palang Alat" + +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" +msgstr "Saiz ikon dalam palang alat lalai." -#: gtk/gtksettings.c:1015 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:1267 msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Animasi" +msgstr "Auto-Mnemonik" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: gtk/gtksettings.c:1268 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" +"Sama ada mnemonik seharusnya ditunjukkan dan disembunyikan secara automatik " +"bila pengguna menekan pengaktif mnemonik." -#: gtk/gtksettings.c:1041 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:1290 +msgid "Primary button warps slider" +msgstr "Butang utama ledingkan pelungsur" + +#: gtk/gtksettings.c:1291 +msgid "" +"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" +msgstr "Sama ada klik utama akan meleding pelungsur kepada kedudukannya" + +#: gtk/gtksettings.c:1309 +msgid "Visible Focus" +msgstr "Fokus Tampak" + +#: gtk/gtksettings.c:1310 +msgid "" +"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " +"keyboard." +msgstr "" +"Sama ada 'segiempat tepat fokus' patut disembunyikan sehingga pengguna mula " +"menggunakan papan kekunci." + +#: gtk/gtksettings.c:1336 msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Aplikasi boleh dicat" +msgstr "Aplikasi utamakan satu tema gelap" -#: gtk/gtksettings.c:1042 -#, fuzzy +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada aplikasi dikehendaki mempunyai satu tema gelap." -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:1358 +msgid "Show button images" +msgstr "Tunjuk butang imej" + +#: gtk/gtksettings.c:1359 +msgid "Whether images should be shown on buttons" +msgstr "Sama ada imej patut ditunjukkan pada butang" + +#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 +msgid "Select on focus" +msgstr "Pilih pada fokus" + +#: gtk/gtksettings.c:1368 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Sama ada mahu memilih kandungan satu masukan ketika ia difokus" + +#: gtk/gtksettings.c:1385 +msgid "Password Hint Timeout" +msgstr "Had Masa Pembayang Kata Laluan" + +#: gtk/gtksettings.c:1386 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"Berapa lama untuk menunjukkan aksara input terakhir dalam masukan tersembunyi" + +#: gtk/gtksettings.c:1406 +msgid "Show menu images" +msgstr "Tunjuk imej menu" + +#: gtk/gtksettings.c:1407 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Sama ada imej patut ditunjukkan dalam menu" + +#: gtk/gtksettings.c:1422 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Lengah sebelum menu tarik-turun muncul" + +#: gtk/gtksettings.c:1423 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Lengah sebelum submenu bagi palang menu muncul" + +#: gtk/gtksettings.c:1442 +msgid "Scrolled Window Placement" +msgstr "Penggantian Tetingkap Tertatal" + +#: gtk/gtksettings.c:1443 +msgid "" +"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " +"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." +msgstr "" +"Lokasi kandungan tetingkap tertatal berada mengikut palang tatal, jika tidak " +"dibatalkan oleh penggantian tetingkap tertatal sendiri." + +#: gtk/gtksettings.c:1459 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Boleh ubah Pemecut" + +#: gtk/gtksettings.c:1460 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Sama ada pemecut menu boleh ubah dengan menekan satu kekunci atas item menu" + +#: gtk/gtksettings.c:1475 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Lengah sebelum submenu muncul" + +#: gtk/gtksettings.c:1476 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Masa minimum penuding mesti kekal di atas item menu sebelum submenu muncul" + +#: gtk/gtksettings.c:1492 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Lengah sebelum menyembunyikan satu submenu" + +#: gtk/gtksettings.c:1493 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"Masa sebelum menyembunyikan satu submenu ketika penuding digerakkan ke arah " +"submenu" + +#: gtk/gtksettings.c:1503 +msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" +msgstr "Sama ada mahu memilih kandungan label boleh pilih bila ia difokus" + +#: gtk/gtksettings.c:1518 +msgid "Custom palette" +msgstr "Palet suai" + +#: gtk/gtksettings.c:1519 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palet yang digunakan dalam pemilih warna" + +#: gtk/gtksettings.c:1534 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "Gaya Pra-sunting IM" + +#: gtk/gtksettings.c:1535 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Bagaimana mahu melukis rentetan pra-suntign kaedah input" + +#: gtk/gtksettings.c:1551 +msgid "IM Status style" +msgstr "Gaya Status IM" + +#: gtk/gtksettings.c:1552 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Bagaimana mahu melukis palang status kaedah input" + +#: gtk/gtksettings.c:1561 +msgid "Desktop shell shows app menu" +msgstr "Shell atas meja menunjukkan menu apl" + +#: gtk/gtksettings.c:1562 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Tetapkan pada BENAR jika persekitaran ata meja memaparkan menu apl, PALSU " +"jika apl patut paparkan dirinya sendiri." + +#: gtk/gtksettings.c:1571 +msgid "Desktop shell shows the menubar" +msgstr "Shel ata meja menunjukkan palang menu" + +#: gtk/gtksettings.c:1572 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " +"the app should display it itself." +msgstr "" +"Tetap pada BENAR jika persekitaran atas memaparkan palang menu, PALSU jika " +"apl patut paparkan dirinya sendiri." + +#: gtk/gtksettings.c:1581 +msgid "Desktop environment shows the desktop folder" +msgstr "Persekitaran atas meja menunjukkan folder atas meja" + +#: gtk/gtksettings.c:1582 +msgid "" +"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " +"FALSE if not." +msgstr "" +"Tetapkan pada BENAR jika persekitaran atas meja memaparkan folder atas meja, " +"PALSU jika tiada." + +#: gtk/gtksettings.c:1636 +msgid "Titlebar double-click action" +msgstr "Tindakan dwi-klik palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1637 +msgid "The action to take on titlebar double-click" +msgstr "Tindakan yang diambil jika dwi-klik palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1655 +msgid "Titlebar middle-click action" +msgstr "Tindakan klik-tengah palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1656 +msgid "The action to take on titlebar middle-click" +msgstr "Tindakan yang diambil bila klik-tengah palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1674 +msgid "Titlebar right-click action" +msgstr "Tindakan klik-kanan palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1675 +msgid "The action to take on titlebar right-click" +msgstr "Tindakan yang diambil bila klik-kanan palang tajuk" + +#: gtk/gtksettings.c:1697 +msgid "Dialogs use header bar" +msgstr "Dialog guna palang pengepala" + +#: gtk/gtksettings.c:1698 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"area." +msgstr "" +"Sama ada dialog GTK+ terbina-dalam seharusnya guna palang pengepala selain " +"dari kawasan tindakan." + +#: gtk/gtksettings.c:1714 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "Benarkan tampal utama" + +#: gtk/gtksettings.c:1715 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." +msgstr "" +"Sama ada satu klik tengah pada tetikus patut menampal kandungan papan " +"keratan 'UTAMA' pada lokasi kursor." + +#: gtk/gtksettings.c:1731 +msgid "Recent Files Enabled" +msgstr "Fail Baru-baru Ini Dibenarkan" + +#: gtk/gtksettings.c:1732 +msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +msgstr "Sama ada GTK+ ingat fail baru-baru ini" + +#: gtk/gtksettings.c:1747 +msgid "Long press time" +msgstr "Masa tekan lama" + +#: gtk/gtksettings.c:1748 +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Masa bila menahan butang/sentuh yang dianggap tekan lama (dalam milisaat)" + +#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Sama ada mahu menunjuk kursor dalam teks" + +#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Sama ada mahu guna palang tatal tindihan-atas" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 +msgid "Accelerator" +msgstr "Pemecut" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +msgid "Disabled text" +msgstr "Teks dilumpuhkan" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 +msgid "View" +msgstr "Pandangan" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Kumpulan Saiz Pemecut" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +msgid "Title Size Group" +msgstr "Kumpulan Saiz Tajuk" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +msgid "Section Name" +msgstr "Nama Seksyen" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +msgid "View Name" +msgstr "Nama Pandangan" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Tinggi Maksimum" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "Kekunci pemecut untuk pintasan bagi jenis 'Accelerator'" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "Ikon yang menunjukkan pintasan bagi jenis 'Other Gesture'" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 +msgid "Icon Set" +msgstr "Set Ikon" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "Sama ada satu ikon telah ditetapkan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "Satu keterangan ringkas untuk pintasan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "Satu keterangan ringkas untuk gerak isyarat" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +msgid "Subtitle Set" +msgstr "Set Sari Kata" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "Sama ada satu sari kata telah ditetapkan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "Arah teks yang mana pintasan ini aktif" + +# Gila Bayang (Angau) +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +msgid "Shortcut Type" +msgstr "Jenis Pintasan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "Jenis pintasan yang diwakili" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 +msgid "Action Name" +msgstr "Nama Tindakan" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +msgid "The name of the action" +msgstr "Nama bagi tindakan" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" +"Arah yang mana saiz kumpulan mempengaruhi saiz dipohon bagi widget " +"komponennya" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: gtk/gtksizegroup.c:253 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "Abai tersembunyi" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 +#: gtk/gtksizegroup.c:254 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" +"Jika BENAR, widget tidak dipeta akan diabaikan bila menentukan saiz kumpulan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Climb Rate" msgstr "Kadar Panjat" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Kadar pemecutan ketika anda menahan butang atau kekunci" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:403 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Lekat ke Tanda" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" +"Sama ada nila ralat diubah secara automatik untuk mengubah tokokan langkah " +"terhampir bagi satu butang angka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Numeric" -msgstr "Numerik" +msgstr "Angka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:412 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan" +msgstr "Samada aksara bukan-angka patut diabaikan" -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:419 msgid "Wrap" -msgstr "Balut" +msgstr "Lilit" -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:420 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had" +msgstr "Sama ada satu butang angka patut dililit bila mencapai hadnya" -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:427 msgid "Update Policy" -msgstr "Polisi Kemaskini" +msgstr "Dasar Kemas Kini" -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:428 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah " -"sah" +"Sama ada butang angka patut sentiasa dikemas kini, atau ketika nilai adalah " +"sah sahaja" -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:437 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru" +msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan satu nilai baharu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:456 msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing" +msgstr "Gaya serong sekeliling butang angka" -#: gtk/gtkspinner.c:132 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinner.c:222 msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Samada aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada gelegar adalah aktif" -#: gtk/gtkspinner.c:146 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "Bilangan Saluran" +#: gtk/gtkstack.c:459 +msgid "Homogeneous sizing" +msgstr "Pensaizan seragam" -#: gtk/gtkspinner.c:147 +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "Horizontally homogeneous" +msgstr "Seragam secara mengufuk" + +#: gtk/gtkstack.c:471 +msgid "Horizontally homogeneous sizing" +msgstr "Pensaizan seragam secara mengufuk" + +#: gtk/gtkstack.c:483 +msgid "Vertically homogeneous" +msgstr "Seragam secara menegak" + +#: gtk/gtkstack.c:483 +msgid "Vertically homogeneous sizing" +msgstr "Pensaizan seragam secara menegak" + +#: gtk/gtkstack.c:487 +msgid "Visible child" +msgstr "Anak tampak" + +#: gtk/gtkstack.c:487 +msgid "The widget currently visible in the stack" +msgstr "Widget buat masa ini tampak dalam tindanan" + +#: gtk/gtkstack.c:491 +msgid "Name of visible child" +msgstr "Nama bagi anak tampak" + +#: gtk/gtkstack.c:491 +msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgstr "Nama bagi widget buat masa ini tampak dalam tindanan" + +#: gtk/gtkstack.c:503 +msgid "Transition running" +msgstr "Peralihan berjalan" + +#: gtk/gtkstack.c:503 +msgid "Whether or not the transition is currently running" +msgstr "Sama ada ia atau tidak peralihan buat masa ini dijalankan" + +#: gtk/gtkstack.c:507 +msgid "Interpolate size" +msgstr "Interpolasi saiz" + +#: gtk/gtkstack.c:507 msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" msgstr "" +"Sama ada ia atau tidak saiz patut diubah secara lancar ketika mengubah " +"antara anak berlainan saiz" -#: gtk/gtkspinner.c:162 -#, fuzzy -msgid "Animation duration" -msgstr "Animasi" +#: gtk/gtkstack.c:517 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Nama bagi halaman anak" -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" +#: gtk/gtkstack.c:524 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Tajuk bagi halaman anak" -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Mempunyai Grip Ubahsaiz" +#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 +msgid "Icon name" +msgstr "Nama ikon" -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel" +#: gtk/gtkstack.c:531 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Nama ikon bagi halaman anak" -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:555 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Perlu Perhatian" + +#: gtk/gtkstack.c:556 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Sama ada halaman ini perlukan perhatian" + +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 +msgid "Stack" +msgstr "Tindanan" + +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" +msgstr "Tindanan berkaitan untuk GtkStackSidebar ini" + +#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "Saiz simbolik yang digunakan untuk ikon bernama" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" +msgstr "Gaya seorng sekeliling teks palang status" -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 -#, fuzzy -msgid "The size of the icon" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 +msgid "The associated GdkScreen" +msgstr "GdkScreen yang berkaitan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 -#, fuzzy -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 +msgid "FrameClock" +msgstr "Jam Bingkai" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 +msgid "The associated GdkFrameClock" +msgstr "GdkFrameClock yang berkaitan" -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Text direction" +msgstr "Arah teks" -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Orientasi toolbar" +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 +msgid "The parent style context" +msgstr "Konteks gaya induk" -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 -#, fuzzy -msgid "Has tooltip" -msgstr "Tooltip" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +msgid "Property name" +msgstr "Nama sifat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 -#, fuzzy -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 +msgid "The name of the property" +msgstr "Nama bagi sifat" -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 -#, fuzzy -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Tooltip" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 +msgid "Value type" +msgstr "Jenis nilai" -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Kandungan kemasukan" +#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 +msgid "The value type returned by GtkStyleContext" +msgstr "Jenis nilai dikembalikan oleh GtkStyleContext" -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 -#, fuzzy -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Tooltip" +#: gtk/gtkswitch.c:876 +msgid "Whether the switch is on or off" +msgstr "Sama ada suis hidup atau mati" -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Kandungan kemasukan" +#: gtk/gtkswitch.c:891 +msgid "The backend state" +msgstr "Keadaan bahagian belakang" -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 -#, fuzzy -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +#: gtk/gtkswitch.c:927 +msgid "The minimum width of the handle" +msgstr "Lebar minimum pemegang" -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "Rows" -msgstr "Baris" +#: gtk/gtkswitch.c:943 +msgid "Slider Height" +msgstr "Tinggi pelungsur" -#: gtk/gtktable.c:149 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Bilangan baris pada jadual" +#: gtk/gtkswitch.c:944 +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "Tinggi minimum pemegang" -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "Columns" -msgstr "Kolum" - -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Bilangan kolum pada jadual" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "Jarak ruang baris" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "Jarak ruang kolum" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan" - -#: gtk/gtktable.c:185 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "Lampiran kiri" - -#: gtk/gtktable.c:199 -msgid "Right attachment" -msgstr "Lampiran kanan" - -#: gtk/gtktable.c:200 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak" - -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "Lampiran atas" - -#: gtk/gtktable.c:207 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" - -#: gtk/gtktable.c:213 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Lampiran bawah" - -#: gtk/gtktable.c:220 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Opsyen mengufuk" - -#: gtk/gtktable.c:221 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak" - -#: gtk/gtktable.c:227 -msgid "Vertical options" -msgstr "Opsyen menegak" - -#: gtk/gtktable.c:228 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak" - -#: gtk/gtktable.c:234 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Padding mengufuk" - -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, " -"dalam piksel" - -#: gtk/gtktable.c:241 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Padding Menegak" - -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, " -"dalam piksel" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "Jadual Tag" -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "Jadual Tag Teks" -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Teks bagi label" +msgstr "Teks semasa bagi penimbal" -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" -msgstr "Tahun yang dipilih" +msgstr "Mempunyai pemilihan" -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "GdkFont yang kini dipilih" +msgstr "Sama ada penimbal mempunyai beberapa teks semasa yang terpilih" -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "Cursor position" -msgstr "Posisi Kursor" +msgstr "Kedudukan kursor" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" +msgstr "Kedudukan tanda sisip (sebagai ofset dari permulaan penimbal)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" -msgstr "" +msgstr "Salin senarai sasaran" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" +"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penyalinan papan keratan dan " +"sumber DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "Paste target list" -msgstr "" +msgstr "Tampal senarai sasaran" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" +"Senarai sasaran penimbal ini menyokong untuk penampalan papan keratan dan " +"destinasi DND" -#: gtk/gtktextmark.c:90 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 +msgid "Parent widget" +msgstr "Widget induk" + +#: gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" -msgstr "Nama tag" +msgstr "Nama tanda" -#: gtk/gtktextmark.c:97 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" -msgstr "Graviti" +msgstr "Graviti kiri" -#: gtk/gtktextmark.c:98 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" +msgstr "Sama ada tanda mempunyai graviti berbaki" -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Nama tag" -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous" +msgstr "Nama yang digunakan untuk merujuk tag teks, NOL bagi tag awanama" -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" +#: gtk/gtktexttag.c:245 +msgid "Background RGBA" +msgstr "RGBA Latar Belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" -msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang" +msgstr "Tinggi penuh latar belakang" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi " -"bagi aksara ditag" +"Sama ada warna latar belakang memenuhi keseluruhan tinggi baris atau hanya " +"tinggi berdasarkan aksara bertag" -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" +#: gtk/gtktexttag.c:291 +msgid "Foreground RGBA" +msgstr "RGBA Latar Hadapan" -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "Hala Teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" +msgstr "Arah teks, iaitu kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Gaya fon sebagai satu PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Variasi fon sebagai PangoVariant, iaitu PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai " -"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD" +"Berat fon sebagai satu integer, lihat nilai pratakrif dalam PangoWeight; " +"sebagai contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Fon diregang sebagai PAngoStretch, iaitu PANGGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Saiz font dalam unit pango" +msgstr "Saiz fon dalam unit Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri " -"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango " -"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE" +"Saiz fon sebagai faktor skala relatif pada saiz fon lalai. Sifat ini " +"disesuaikan dengan perubahan tema dll. oleh itu disarankan. Pango " +"mempratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" +msgstr "Kiri, kanan, atau sama birai tengah" -#: gtk/gtktexttag.c:355 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai " -"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " -"tak memerlukannya" +"Bahasa teks ini, sebagai satu kod ISO. Pango boleh gunakan ini sebagai " +"pembayang ketika menerapkan teks. Jika tidak ditetapkan, nila lalai yang " +"sesuai akan digunakan." -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" -msgstr "Margin kiri" +msgstr "Jidar kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" +msgstr "Lebar bagi jidar kiri dalam piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" -msgstr "Margin Kanan" +msgstr "Jidar kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel" +msgstr "Lebar bagi jidar kanan dalam piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Indent" -msgstr "Inden" +msgstr "Engsot" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" +msgstr "Amaun untuk mengengsot perenggan, dalam piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:395 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat " -"negatif) dalam piksel" +"Ofset teks di atas garis dasar (bawah garis dasar jika angkat adalah " +"negatif) dalam unit Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" -msgstr "Piksel di atas garisan" +msgstr "Piksel atas garisan" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" +msgstr "Piksel ruang kosong di natas perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" -msgstr "Piksel dibawah garisan" +msgstr "Piksel bawah garisan" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Piksel di dalam pembalut" +msgstr "Piksel dalam lilit" -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan" +msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris terlilit dalam satu perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Underline RGBA" +msgstr "RGBA bergaris bawah" + +#: gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "Warna bagi garis bawah untuk teks ini" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "RGBA coret tembus" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "Warna coret tembus bagi teks ini" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara" +"Sama ada mahu melilit baris tidak sesekali, pada sempadan perkataan, atau " +"pada sempadan aksara" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 -msgid "Tabs" -msgstr "Tab" - -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Tab sendiri bagi teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Invisible" -msgstr "Ghaib" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 -#, fuzzy -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang sel" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" - -#: gtk/gtktexttag.c:511 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Warna latarbelakang sel" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:530 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:531 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Background full height set" -msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Justification set" -msgstr "Set Justifikasi" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Left margin set" -msgstr "Set margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Indent set" -msgstr "Set Inden" +msgstr "Tab suai untuk teks ini" #: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian" +msgid "Invisible" +msgstr "Halimunan" -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Piksel di bawah set baris" +#: gtk/gtktexttag.c:598 +msgid "Whether this text is hidden." +msgstr "Sama ada teks ini disembunyikan." #: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Piksel di dalam set balutan" +msgid "Paragraph background color name" +msgstr "Nama warna latar belakang perenggan" #: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" +msgid "Paragraph background color as a string" +msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai rentetan" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:629 +msgid "Paragraph background color" +msgstr "Warna latar belakang perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:630 +msgid "Paragraph background color as a GdkColor" +msgstr "Warna latar belakang perenggan sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:644 +msgid "Paragraph background RGBA" +msgstr "Latar Belakang Perenggan RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:645 +msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" +msgstr "Latar Belakang perenggan RGBA sebagai satu GdkRGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:662 +msgid "Fallback" +msgstr "Jatuh balik" + +#: gtk/gtktexttag.c:663 +msgid "Whether font fallback is enabled." +msgstr "Sama ada jatuh balik fon dibenarkan." + +#: gtk/gtktexttag.c:677 +msgid "Letter Spacing" +msgstr "Jarak Abjad" + +#: gtk/gtktexttag.c:678 +msgid "Extra spacing between graphemes" +msgstr "Jarak tambahan antara grafem" + +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Font Features" +msgstr "Fitur Fon" + +#: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Fitur Fon OpenType yang digunakan" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "Jidar Dikumpulkan" + +#: gtk/gtktexttag.c:712 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "Sama ada jidar kanan dan kiri dikumpulkan." + +#: gtk/gtktexttag.c:725 +msgid "Background full height set" +msgstr "Set tinggi penuh latar belakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:726 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:765 +msgid "Justification set" +msgstr "Set sama birai" + +#: gtk/gtktexttag.c:766 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi sama birai perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:773 +msgid "Left margin set" +msgstr "Set jidar kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:774 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jidar kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:777 +msgid "Indent set" +msgstr "Set engsot" + +#: gtk/gtktexttag.c:778 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi pengensotan" + +#: gtk/gtktexttag.c:785 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Set piksel atas baris" + +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas baris" + +#: gtk/gtktexttag.c:789 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Set piksel bawah baris" + +#: gtk/gtktexttag.c:793 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Set piksel dalam lilitan" + +#: gtk/gtktexttag.c:794 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi bilangan piksel antara baris terlilit" + +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:816 +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Set GGBA garis bawah" + +#: gtk/gtktexttag.c:817 +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna bergaris bawah" + +#: gtk/gtktexttag.c:827 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Set RGBA coret tembus" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna bercoret tembus" + +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" -msgstr "Set mod balut" +msgstr "Set mod lilit" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi mod lilit" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Set Tab" -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" +msgstr "Sama ada tag ini menpengaruhi tab" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Set halimunan" -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi ketampakan teks" -#: gtk/gtktexttag.c:640 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" -msgstr "Set latar belakang sel" +msgstr "Set latar belakang perenggan" -#: gtk/gtktexttag.c:641 -#, fuzzy +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi warna latar belakang perenggan" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktexttag.c:847 +msgid "Fallback set" +msgstr "Set jatuh balik" + +#: gtk/gtktexttag.c:848 +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jatuh balik fon" + +#: gtk/gtktexttag.c:851 +msgid "Letter spacing set" +msgstr "Set jarak abjad" + +#: gtk/gtktexttag.c:852 +msgid "Whether this tag affects letter spacing" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi jarak abjad" + +#: gtk/gtktexttag.c:855 +msgid "Font features set" +msgstr "Set fitur fon" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Sama ada tag ini mempengaruhi fitur fon" + +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Piksel di atas garisan" +msgstr "Piksel Atas Baris" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Piksel dibawah garisan" +msgstr "Piksel Bawah Baris" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Piksel di dalam pembalut" +msgstr "Piksel Dalam Lilitan" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:833 msgid "Wrap Mode" -msgstr "Mod balutan" +msgstr "Mod Lilit" -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: gtk/gtktextview.c:863 msgid "Left Margin" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Jidar Kiri" -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: gtk/gtktextview.c:883 msgid "Right Margin" -msgstr "Margin Kanan" +msgstr "Jidar Kanan" -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: gtk/gtktextview.c:904 +msgid "Top Margin" +msgstr "Jidar Atas" + +#: gtk/gtktextview.c:905 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Tinggi bagi jidar atas dalam piksel" + +#: gtk/gtktextview.c:925 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Jidar Bawah" + +#: gtk/gtktextview.c:926 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Tinggi bagi jidar bawah dalam piksel" + +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursor boleh dilihat" +msgstr "Kursor Tampak" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" +msgstr "Jika kursor penyisipan ditunjukkan" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktextview.c:957 msgid "Buffer" msgstr "Penimbal" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Penimbal yang dipaparkan" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" +msgstr "Samada teks yang dimasukkan menulis-ganti kandungan sedia ada" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktextview.c:973 msgid "Accepts tab" -msgstr "Terima tab" +msgstr "Tab terima" -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtktextview.c:974 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan" +msgstr "Samada Tab akan menghasilkan satu aksara tab bila dimasukkan" -#: gtk/gtktextview.c:786 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:1062 +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#: gtk/gtktextview.c:1063 +msgid "Whether to use a monospace font" +msgstr "Sama ada mahu guna fon monospace" + +#: gtk/gtktextview.c:1081 msgid "Error underline color" -msgstr "Warna latardepan" +msgstr "Warna garis bawah ralat" -#: gtk/gtktextview.c:787 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:1082 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" +msgstr "Warna yang melukis garis bawah penunjuk-ralat" -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 -#, fuzzy +#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" +msgstr "Jika butang togol patut ditekan" -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 +#: gtk/gtktogglebutton.c:196 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" " +msgstr "Jika butang togol patut dalam keadaan \"in between\" " -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:202 msgid "Draw Indicator" -msgstr "Penunjuk Lukisan" +msgstr "Penunjuk Lukis" -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtktogglebutton.c:203 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" +msgstr "Jika bahagian toggle bagi butang dipaparkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" -msgstr "Gaya Toolbar" +msgstr "Gaya Palang Alat" -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis palang alat" -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Show Arrow" -msgstr "Papar Panah" +msgstr "Tunjuk Anak Panah" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat" +msgstr "Jika satu anak panah patut ditunjukkan jika palang alat tidak muat" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:565 msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" +msgstr "Saiz bagi ikon dalam palang alat ini" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" -msgstr "Set saiz font" +msgstr "Set saiz ikon" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Samada kumpulan aksi dihidupkan." +msgstr "Sama ada sifat saiz-ikon telah ditetapkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar" +msgstr "" +"Sama ada item patut menerima ruang tambahan ketika palang alat membesar" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain" +msgstr "Sama ada item patut saiz serupa seperti lain-lain item seragam" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:612 msgid "Spacer size" msgstr "Saiz ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Size of spacers" -msgstr "Saiz ruang ruang" +msgstr "Saiz bagi ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" +msgstr "Amaun ruang sempadan antara bayang palang alat dengan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Maximum child expand" -msgstr "Lebar minima anak" +msgstr "Anak maksimum dikembangkan" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:640 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum ruang bagi item boleh kembang yang diberi" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:656 msgid "Space style" msgstr "Gaya ruang" -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtktoolbar.c:657 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" +msgstr "Sama ada ruang adalah garis menegak atau biarkan kosong" -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:664 msgid "Button relief" -msgstr "Pelepasan butang" +msgstr "Legaan butang" -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtktoolbar.c:665 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" +msgstr "Jenis serong sekeliling butang palang alat" -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: gtk/gtktoolbar.c:681 msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" +msgstr "Gaya bagi serong sekeliling palang alat" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." -msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item." +msgstr "Teks yang ditunjukkan dalam item." -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara " -"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu " -"melimpah" +"Jika ditetapkan, garisb awah dalam sifat label iaitu aksara berikutnya patut " +"gunakan sebagai kekunci pemecut menmonik dalam menu melimpah" -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Wiget digunakan sebagai label item" +msgstr "Widget yang digunakan sebagai label item" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" -msgstr "Id Stok" +msgstr "Id stok" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item" +msgstr "Ikon stok yang dipaparkan pada item" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Icon name" -msgstr "Nama Font" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item" +msgstr "Nama ikon bertema yang dipaparkan pada item" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "Wiget ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item" -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" -msgstr "Jarak ruang baris" +msgstr "Jarak ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari" +msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dengan label" -#: gtk/gtktoolitem.c:201 +#: gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar " -"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +"Sama ada item palang alat dianggap penting. Bila BENAR, butang palang alat " +"menunjukkan teks dalam mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +msgstr "Tajuk boleh baca-manusia bagi kumpulan item ini" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 -#, fuzzy -msgid "ellipsize" -msgstr "Set Angkat" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 -#, fuzzy -msgid "Header Relief" -msgstr "Pengepala boleh diklik" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -#, fuzzy -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Papar butang pengepala kolum" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Header Spacing" -msgstr "Padding Kiri" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" +msgstr "Satu widget yang dipaparkan ditempat biasa label" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "Dikuncupkan" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgstr "Sama ada kumpulan telah dikuncupkan dan item telah disembunyikan" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +msgid "ellipsize" +msgstr "elipsize" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +msgid "Ellipsize for item group headers" +msgstr "Elipsize untuk pengepala kumpulan item" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +msgid "Header Relief" +msgstr "Legaan Pengepala" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +msgid "Relief of the group header button" +msgstr "Legaan bagi butang pengepala kumpulan" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 +msgid "Header Spacing" +msgstr "Jarak Pengepala" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +msgid "Spacing between expander arrow and caption" +msgstr "Jarak antara anak panah pengembang dengan kapsyen" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 +msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" +msgstr "Sama ada item patut menerima ruang tambahan bila kumpulan mengembang" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 +msgid "Whether the item should fill the available space" +msgstr "Sama ada item patut mengisi ruang yang tersedia" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 +msgid "New Row" +msgstr "Baris Baharu" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 +msgid "Whether the item should start a new row" +msgstr "Sama ada item patut memulakan satu baris baharu" + +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Posisi tanda pada pembaris" +msgstr "Kedudukan item dalam kumpulan ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" +msgstr "Saiz bagi ikon dalam palet alat ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" +msgstr "Gaya bagi item dalam palet alat ini" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Ekslusif" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" +msgstr "Sama ada kumpulan item patut dikembangkan mengikut masa yang diberi" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 -#, fuzzy -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 -#, fuzzy -msgid "Error color" -msgstr "Warna kursor" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 -msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" +"Sama ada kumpulan item patut menerima ruang tambahan bila palet membesar" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 -#, fuzzy -msgid "Warning color" -msgstr "Warna latarbelakang" +#: gtk/gtktreemenu.c:265 +msgid "TreeMenu model" +msgstr "Model Menu Pepohon" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +#: gtk/gtktreemenu.c:266 +msgid "The model for the tree menu" +msgstr "Model untuk menu pepohon" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 -#, fuzzy -msgid "Success color" -msgstr "Warna kursor" +#: gtk/gtktreemenu.c:288 +msgid "TreeMenu root row" +msgstr "Baris root Menu Pepohon" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +#: gtk/gtktreemenu.c:289 +msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" +msgstr "Menu Pepohon akan memaparkan anak root yang dinyatakan" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 -#, fuzzy -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +#: gtk/gtktreemenu.c:322 +msgid "Tearoff" +msgstr "Koyak" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 +#: gtk/gtktreemenu.c:323 +msgid "Whether the menu has a tearoff item" +msgstr "Sama ada menu mempunyai satu item koyak" + +#: gtk/gtktreemenu.c:338 +msgid "Wrap Width" +msgstr "Lebar Lilitan" + +#: gtk/gtktreemenu.c:339 +msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +msgstr "Lilit lebar untuk bentangkan item dalam grid" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 +msgid "The child model" +msgstr "Model anak" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 +msgid "The model for the filtermodel to filter" +msgstr "Model untuk filtermodel yang ditapis" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 +msgid "The virtual root" +msgstr "Root maya" + +#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 +msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" +msgstr "Root maya (relatif dengan model anak) bagi filtermodel ini" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "The model for the tree view" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" +msgstr "Model pagi pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" - -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Headers Visible" -msgstr "Pengepala boleh diklik" +msgstr "Pengepala Tampak" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:1039 msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Papar butang pengepala kolum" +msgstr "Tunjuk butang pengepala lajur" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Headers Clickable" -msgstr "Pengepala boleh diklik" +msgstr "Pengepala Boleh Klik" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" +msgstr "Respons pengepala lajur untuk peristiwa klik" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:1052 msgid "Expander Column" -msgstr "Kolum Pengembang" +msgstr "Lajur Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang" +msgstr "Tetapkan lajur untuk lajur pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Rules Hint" -msgstr "" +msgstr "Pembayang Peraturan" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang" +"Tetapkan satu pembayang pada enjin tema yang melukis baris dalam warna " +"berselang" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:1081 msgid "Enable Search" -msgstr "Hidupkan Carian" +msgstr "Benarkan Gelintar" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif" +msgstr "Pandangan membolehkna pengguna menggelintar lajur secara interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Search Column" -msgstr "Carian Kolum" +msgstr "Lajur Gelintar" -#: gtk/gtktreeview.c:636 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod" +msgstr "Lajur model yang menggelintar ketika gelintar interaktif" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Mod Ketinggian Tetap" +msgstr "Mod Tinggi Tetap" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian sama" +"Lajukan GtkTreeView dengan menganggap semua baris mempunyai ketinggian serupa" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "Hover Selection" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan Apung" -#: gtk/gtktreeview.c:678 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" +msgstr "Sama ada pemilihan patut ikuti penuding" -#: gtk/gtktreeview.c:697 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Hover Expand" -msgstr "Kembang" +msgstr "Kembang Apung" -#: gtk/gtktreeview.c:698 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" +msgstr "Sama ada baris patut dikembang/dikuncup bila penuding melalui atasnya" -#: gtk/gtktreeview.c:712 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Show Expanders" -msgstr "Adalah Pengembang" +msgstr "Tunjuk Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:713 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "View has expanders" -msgstr "Adalah Pengembang" +msgstr "Pandangan mempunyai pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Level Indentation" -msgstr "" +msgstr "Pengensotan Aras" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" +msgstr "Pengensotan tambahan bagi setiap aras" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Rubber Banding" -msgstr "" +msgstr "Penggetahgelangan" -#: gtk/gtktreeview.c:738 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" +msgstr "" +"Sama ada hendak benarkan pemilihan item berbilang dengan menyeret penuding " +"tetikus" -#: gtk/gtktreeview.c:745 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Hidupkan kekunci panah" +msgstr "Benarkan Garis Grid" -#: gtk/gtktreeview.c:746 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada garis gird patut dilukis dalam pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:754 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Hidupkan kekunci panah" +msgstr "Benarkan Garis Pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:755 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" +msgstr "Sama ada garis pepohon patut dilukis dalam pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:763 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" +msgstr "Lajur dalam model mengandungi teks tip alat untuk baris" -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Menegak" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap" +msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti satu nombor genap" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:1253 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap" +msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti satu nombor genap" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Allow Rules" -msgstr "Izinkan Aturan" +msgstr "Benarkan Peraturan" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris " +msgstr "Benarkan pelukisan baris warna berselang" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Indent Expanders" -msgstr "Indenkan Pengembang" +msgstr "Engsot Pengembang" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" +msgstr "Biarkan pengembang diensot" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna Baris Genap" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Warna digunakan untuk baris genap" +msgstr "Warna yang digunakan untuk baris genap" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:1282 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna Baris Ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" +msgstr "Warna yang digunakan untuk baris ganjil" -#: gtk/gtktreeview.c:831 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Grid line width" -msgstr "Fokus lebar garisan" +msgstr "Lebar garisan grid" -#: gtk/gtktreeview.c:832 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" +msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garis grid pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:838 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1297 msgid "Tree line width" -msgstr "Lebar tetap" +msgstr "Lebar garisan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:839 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" +msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:845 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1304 msgid "Grid line pattern" -msgstr "Corak sengkang garisan fokus" +msgstr "Pola garisan grid" -#: gtk/gtktreeview.c:846 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" +msgstr "Pola sengkang digunakan untuk melukis garisan grid pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:852 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1311 msgid "Tree line pattern" -msgstr "Corak sengkang garisan fokus" +msgstr "Pola garisan pepohon" -#: gtk/gtktreeview.c:853 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:1312 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" +msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis garisan pandangan pepohon" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" -msgstr "Samada hendak memapar kolum" +msgstr "Sama ada mahu memaparkan lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Resizable" -msgstr "Boleh diubahsaiz" +msgstr "Boleh Saiz Semula" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna" +msgstr "Lajur ialah boleh-saiz-semula-pengguna" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +msgid "Current X position of the column" +msgstr "Kedudukan semasa X bagi lajur" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" -msgstr "Lebar semasa bagi kolum" +msgstr "Lebar semasa bagi lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" -msgstr "Pengubahsaizan" +msgstr "Pensaizan" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum" +msgstr "Mod saiz semula bagi lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar tetap" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum" +msgstr "Lebar tetap semasa bagi lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Lebar Minimum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Lebar minimum bagi kolum" +msgstr "Lebar minimum yang dibenarkan bagi lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar Maksimum" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum" +msgstr "Lebar maksimum dibenarkan bagi lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum" +msgstr "Tajuk yang muncul dalam pengepala lajur" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget" +msgstr "Lajur berkongsi lebar tambahan yang diperuntukkan pada widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" -msgstr "Bolehdiklik" +msgstr "Boleh Klik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Samada pengepala boleh diklik" +msgstr "Sama ada pengepala boleh diklik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Widget" -msgstr "Wiget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Penunjuk Isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Sort order" -msgstr "Turutan isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -#, fuzzy -msgid "Sort column ID" -msgstr "Kolum Teks" +msgstr "" +"Widget yang diletak dalam butang pengepala lajur selain dari tajuk lajur" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "Jajaran X bagi teks atau widget pengepala lajur" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Sama ada lajur boleh ditertib semula sekeliling pengepala" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Penunjuk isih" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Sama ada mahu menunjukkan satu penunjuk isih" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 +msgid "Sort order" +msgstr "Tertib isih" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Arah isih yang mana penunjuk isih patut tunjukkan" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +msgid "Sort column ID" +msgstr "ID lajur isih" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" +"ID lajur isih logikal bagi isih lajur ini bila terpilih untuk pengisihan" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" - -#: gtk/gtkuimanager.c:232 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Takrifan UI digabungkan" - -#: gtk/gtkuimanager.c:233 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" - -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: gtk/gtkviewport.c:409 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis" +msgstr "Tentukan bagaimana kotak berbayang sekeliling port pandang dilukis" -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +msgid "Use symbolic icons" +msgstr "Guna ikon simbolik" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Whether to use symbolic icons" +msgstr "Sama ada mahu menggunakan ikon simbolik" + +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Widget name" -msgstr "Nama wiget" +msgstr "Nama widget" -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama bagi wiget" -#: gtk/gtkwidget.c:721 -msgid "Parent widget" -msgstr "Wiget Ibubapa" - -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget" +msgstr "Widget induk kepada widget ini. Mesti mengandungi satu wiget Bekas" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Width request" -msgstr "Permintaan kelebaran" +msgstr "Permintaan lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:730 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"Batalkan permintaan lebar bagi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Height request" -msgstr "Permintaan ketinggian" +msgstr "Permintaan tinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:739 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"Batalkan permintaan tinggi bagi widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " "digunakan" -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Samada wiget boleh dilihat" +msgstr "Sama ada widget adalah tampak" -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: gtk/gtkwidget.c:1156 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Samada widget patut membalas input" +msgstr "Sama ada widget memberi respons kepada input" -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "Application paintable" -msgstr "Aplikasi boleh dicat" +msgstr "Aplikasi boleh cat" -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget" +msgstr "Sama ada aplikasi akanmengecat terus pada widget" -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Can focus" msgstr "Boleh fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input" +msgstr "Sama ada widget dapat menerima fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "Has focus" msgstr "Mempunyai fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" +msgstr "Sama ada wiget mempunyai fokus input" -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "Is focus" msgstr "Adalah fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:783 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Samada wiget adalah wiget default" +msgstr "Sama ada widget adalah widget fokus dalam aras tertinggi" -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokus bila klik" + +#: gtk/gtkwidget.c:1203 +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Sama ada widget patut mencekau fokus bila ia diklik dengan tetikus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Can default" -msgstr "Boleh default" +msgstr "Boleh lalai" -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default" +msgstr "Sama ada widget boleh menjadi widget lalai" -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Has default" -msgstr "Mempunyai default" +msgstr "Mempunyai lalai" -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Samada wiget adalah wiget default" +msgstr "Sama ada widget adalah widget lalai" -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Receives default" -msgstr "Menerima default" +msgstr "Menerima lalai" -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus" +msgstr "Jika BENAR, widget akan menerima tindakan lalai bila ia terfokus" -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Composite child" -msgstr "Anak gubahan" +msgstr "Anak komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan" +msgstr "Sama ada widget adalah sebahagian dari widget komposit" -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: gtk/gtkwidget.c:818 +#: gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat " -"(warna dll)." +"Gaya bagi widget, yang mengandungi maklumat bagaimana rupanya (warna dll)" -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Events" -msgstr "Acara" +msgstr "Peristiwa" -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" +"Topeng peristiwa yang menentukan jenis GdkEvents apakah widget ini perolehi" -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "Acara peluasan" - -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" - -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "No show all" -msgstr "Tidak papar semua" +msgstr "Tidak tunjuk semua" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini" +msgstr "Sama ada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi widget ini" -#: gtk/gtkwidget.c:864 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" +msgstr "Sama ada widget ini mempunyai tip alat" -#: gtk/gtkwidget.c:920 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Jenis Tetingkap" - -#: gtk/gtkwidget.c:921 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" +msgstr "Widget tetingkap jika ia direalisasikan" -#: gtk/gtkwidget.c:935 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Double Buffered" -msgstr "Penimbal" +msgstr "Penimbalan Berganda" -#: gtk/gtkwidget.c:936 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." +msgstr "Sama ada widget tertimbal ganda dua" -#: gtk/gtkwidget.c:951 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana mahu meletak dalam ruang mengufuk tambahan" -#: gtk/gtkwidget.c:967 +#: gtk/gtkwidget.c:1393 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana mahu meletak dalam ruang menegak tambahan" -#: gtk/gtkwidget.c:986 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Margin on Left" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Jidari di Kiri" -#: gtk/gtkwidget.c:987 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi kiri" -#: gtk/gtkwidget.c:1007 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "Jidar di Kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1435 msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1454 +msgid "Margin on Start" +msgstr "Margin pada Permulaan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1455 +msgid "Pixels of extra space on the start" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada permulaan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1474 +msgid "Margin on End" +msgstr "Margin di Penghujung" + +#: gtk/gtkwidget.c:1475 +msgid "Pixels of extra space on the end" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan di penghujung" + +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Margin on Top" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Jidar di Atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1494 msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi atas" -#: gtk/gtkwidget.c:1049 +#: gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" +msgstr "Jidar di Bawah" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1513 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada sisi bawah" -#: gtk/gtkwidget.c:1067 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:1528 msgid "All Margins" -msgstr "Margin Kiri" +msgstr "Semua Jidar" -#: gtk/gtkwidget.c:1068 +#: gtk/gtkwidget.c:1529 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "Piksel bagi ruang tambahan pada keempat-empat sisi" -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Kembang Mengufuk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1544 +msgid "Whether widget wants more horizontal space" +msgstr "Sama ada widget mahukan lebih ruang mengufuk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1557 +msgid "Horizontal Expand Set" +msgstr "Set Kembang Mengufuk" + +#: gtk/gtkwidget.c:1558 +msgid "Whether to use the hexpand property" +msgstr "Sama ada mahu menggunakan sifat hexpand" + +#: gtk/gtkwidget.c:1571 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Kembang Menegak" + +#: gtk/gtkwidget.c:1572 +msgid "Whether widget wants more vertical space" +msgstr "Sama ada widget mahu lebih ruang menegak" + +#: gtk/gtkwidget.c:1585 +msgid "Vertical Expand Set" +msgstr "Set Kembang Menegak" + +#: gtk/gtkwidget.c:1586 +msgid "Whether to use the vexpand property" +msgstr "Sama ada mahu gunakan sifat vexpand" + +#: gtk/gtkwidget.c:1599 +msgid "Expand Both" +msgstr "Kembang Kedua-duanya" + +#: gtk/gtkwidget.c:1600 +msgid "Whether widget wants to expand in both directions" +msgstr "Sama ada widget mahu kembangkan pada kedua-dua arah" + +#: gtk/gtkwidget.c:1616 +msgid "Opacity for Widget" +msgstr "Kelegapan Widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:1617 +msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" +msgstr "Kelegapan bagi widget, dari 0 hingga 1" + +#: gtk/gtkwidget.c:1632 +msgid "Scale factor" +msgstr "Faktor skala" + +#: gtk/gtkwidget.c:1633 +msgid "The scaling factor of the window" +msgstr "Faktor penskalaan tetingkap" + +#: gtk/gtkwidget.c:3497 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus Dalaman" -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: gtk/gtkwidget.c:3498 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" +msgstr "Sama ada mahu melukis penunjuk fokus dalam widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: gtk/gtkwidget.c:3511 msgid "Focus linewidth" -msgstr "Fokus lebar garisan" +msgstr "Lebar garisan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: gtk/gtkwidget.c:3512 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: gtk/gtkwidget.c:3526 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Corak sengkang garisan fokus" +msgstr "Pola sengkang garisan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2756 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" +#: gtk/gtkwidget.c:3527 +msgid "" +"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " +"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." +msgstr "" +"Pola sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus. Nilai aksara " +"ditafsir sebagai lebar piksel bagi segmen garisan hidup dan mati yang " +"berulangan." -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: gtk/gtkwidget.c:3540 msgid "Focus padding" -msgstr "Padding fokus" +msgstr "Pemadatan fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: gtk/gtkwidget.c:3541 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget" +msgstr "Lebar, dalam piksel, antara penunjuk fokus dan 'kotak' widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: gtk/gtkwidget.c:3555 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: gtk/gtkwidget.c:3556 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" +msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan" -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Warna kursor sekunder" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks " -"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan." +"Warna yang melukis kursor penyisipan sekunder ketika menyunting campuran " +"teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Nisbah aspek garis kursor" +msgstr "Nisbah bidang garisan kursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" +msgstr "Nisbah bidang yang digunakan untuk melukis kursor penyisipan" -#: gtk/gtkwidget.c:2786 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3583 msgid "Window dragging" -msgstr "POsisi Tetingkap" +msgstr "Penyeretan tetingkap" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +#: gtk/gtkwidget.c:3584 +msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" +"Sama ada tetingkap boleh diseret dan dimaksimumkan dengan mengklik pada " +"kawasan kosong" -#: gtk/gtkwidget.c:2800 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3601 msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Warna Semasa" +msgstr "Warna Pautan Tidak Dilawati" -#: gtk/gtkwidget.c:2801 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3602 msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Warna bagi pautan yang tidak dilawati" -#: gtk/gtkwidget.c:2814 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Visited Link Color" -msgstr "Warna Semasa" +msgstr "Warna Pautan Dilawati" -#: gtk/gtkwidget.c:2815 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "Color of visited links" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +msgstr "Warna bagi pautan yang dilawati" -#: gtk/gtkwidget.c:2829 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3637 msgid "Wide Separators" -msgstr "Mempunyai pemisah" +msgstr "Pemisah Lebar" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 +#: gtk/gtkwidget.c:3638 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" +"Sama ada pemisah mempunyai lebar boleh konfigur dan patut dilukis " +"menggunakan satu kotak selain dari satu garisan" -#: gtk/gtkwidget.c:2844 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "Separator Width" -msgstr "Lebar Pemisah Menegak" +msgstr "Lebar Pemisah" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: gtk/gtkwidget.c:3656 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Lebar bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR" -#: gtk/gtkwidget.c:2859 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3673 msgid "Separator Height" -msgstr "Tinggi Default" +msgstr "Tinggi Pemisah" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: gtk/gtkwidget.c:3674 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Tinggi bagi pemisah jika \"pemisah-lebar\" adalah BENAR" -#: gtk/gtkwidget.c:2874 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3688 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" +msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Mengufuk" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3689 msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" +msgstr "Panjang bagi anak panah tatal mengufuk" -#: gtk/gtkwidget.c:2889 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3703 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" +msgstr "Panjang Anak Panah Tatal Menegak" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwidget.c:3704 msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" +msgstr "Lebar bagi anak panah tatal menegak" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "Lebar bagi pemegang pemilihan teks" + +#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "Tinggi bagi pemegang pemilihan teks" + +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Type" msgstr "Jenis Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "The type of the window" -msgstr "Jenis tetingkap" +msgstr "Jenis bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Window Title" msgstr "Tajuk Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The title of the window" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" +msgstr "Tajuk bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Window Role" -msgstr "Tugas Tetingkap" +msgstr "Peranan Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" +msgstr "" +"Pengecam unik untuk tetingkap yang digunakan ketika memulihkan satu sesi" -#: gtk/gtkwindow.c:601 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Startup ID" -msgstr "Kumpulan" +msgstr "ID Permulaan" -#: gtk/gtkwindow.c:602 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" +msgstr "" +"Pengecam permulaan unik untuk tetingkap yang digunakan oleh pemberitahuan-" +"permulaan" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" +msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh saizkan semula tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " -"ianya naik)" +"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tidakk boleh digunakan " +"bila ini naik ke atas)" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Window Position" -msgstr "POsisi Tetingkap" +msgstr "Kedudukan Tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "The initial position of the window" -msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" +msgstr "Kedudukan awal bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Default Width" -msgstr "Lebar Default" +msgstr "Lebar Lalai" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" +msgstr "" +"Lebar lalai bagi tetingkap, digunakan ketika mula menunjukkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Default Height" -msgstr "Tinggi Default" +msgstr "Tinggi Lalai" -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" +msgstr "" +"Tinggi lalai bagi tetingkap, digunakan ketika mula menunjukkan tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Musnah bersama Bapa" +msgstr "Musnah dengan Induk" -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" +msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan ketika induk dimusnahkan" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:834 +msgid "Hide the titlebar during maximization" +msgstr "Sembunyi palang tajuk semasa dimaksimumkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:835 +msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "" +"Jika palang tetingkap tajuk ini patut disembunyikan ketika tetingkap " +"dimaksimumkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:669 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:858 msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Kekunci Mnemonik" +msgstr "Mnemonik Tampak" -#: gtk/gtkwindow.c:670 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" +msgstr "Sama ada mnemonik buat masa ini kelihatan dalam tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:686 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:875 +msgid "Focus Visible" +msgstr "Fokus Tampak" + +#: gtk/gtkwindow.c:876 +msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" +msgstr "Sama ada petak fokus buat masa ini tampak dalam tetingkap ini" + +#: gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" +msgstr "Nama ikon bertema untuk tetingkap ini" -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Is Active" msgstr "Adalah Aktif" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" +msgstr "Samada aras teratas adalah tetingkap aktif semasa" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Fokus dalam Aras Teratas" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini" +msgstr "Sama ada fokus input adalah dalam GtkWindow ini" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Type hint" -msgstr "Taip petua" +msgstr "Pembayang jenis" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" +"Pembayang untuk membantu persekitaran atas meja memahami apakah jenis " +"tetingkap ini dan bagaimana hendak menguruskannya." -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip taskbar" -msgstr "Langkah taskbar" +msgstr "Langkau palang tugas" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." +msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada dalam palang tugas." -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Skip pager" -msgstr "" +msgstr "Langkau pengelui" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." +msgstr "BENAR jika tetingkap tidak patut berada dalam pengelui." -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Segera" -#: gtk/gtkwindow.c:743 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." +msgstr "BENAR jika tetingkap patut dibawa kepada perhatian pengguna." -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:758 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." +msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input." -#: gtk/gtkwindow.c:772 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Focus on map" -msgstr "Fokus pada klik" +msgstr "Fokus pada peta" -#: gtk/gtkwindow.c:773 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." +msgstr "BENAR jika tetingkap patut menerima fokus input bila dipetakan." -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Decorated" msgstr "Dihias" -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" +msgstr "Sama ada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:802 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Deletable" -msgstr "Boleh dipilih" +msgstr "Boleh Padam" -#: gtk/gtkwindow.c:803 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" +msgstr "Sama ada bingkai tetingkap patut mempunyai satu butang tutup" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:1017 +msgid "Resize grip" +msgstr "Saiz semula grip" + +#: gtk/gtkwindow.c:1018 +msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" +msgstr "Tentukan sama ada tetingkap patut mempunyai grip saiz semula" + +#: gtk/gtkwindow.c:1033 +msgid "Resize grip is visible" +msgstr "Grip saiz semula adalah tampak" + +#: gtk/gtkwindow.c:1034 +msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." +msgstr "Nyatakan sama ada grip saiz semula bagi tetingkap adalah kelihatan." + +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "Gravity" msgstr "Graviti" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap" -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:1084 +msgid "Attached to Widget" +msgstr "Dilampir ke Widget" + +#: gtk/gtkwindow.c:1085 +msgid "The widget where the window is attached" +msgstr "Widget yang mana tetingkap dilampirkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:1091 +msgid "Is maximized" +msgstr "Adalah dimaksimumkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:1092 +msgid "Whether the window is maximized" +msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:1113 +msgid "GtkApplication" +msgstr "GtkApplication" + +#: gtk/gtkwindow.c:1114 +msgid "The GtkApplication for the window" +msgstr "GtkApplication untuk tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Bentangan butang berhias" + +#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Saiz pemegang saiz semula hiasan" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 +msgid "Cloud Print account" +msgstr "Akaun Cetak Awan" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 +msgid "GtkCloudprintAccount instance" +msgstr "Tika GtkCloudprintAccount" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 +msgid "Printer ID" +msgstr "ID Pencetak" + +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 +msgid "Cloud Print printer ID" +msgstr "ID pencetak Cetak Awan" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 +msgid "Color Profile Title" +msgstr "Tajuk Profil Warna" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 +msgid "The title of the color profile to use" +msgstr "Tajuk bagi profil warna yang digunakan" -#: gtk/gtkwindow.c:838 #, fuzzy -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" +#~ msgid "Event base" +#~ msgstr "Acara" -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:854 #, fuzzy -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Jenis tetingkap" +#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +#~ msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Gaya Pra-edit IM" +#~ msgid "Sans 12" +#~ msgstr "Sans 12" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" +#~ msgid "Tab pack type" +#~ msgstr "Jenis pek tab" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "Gaya Status IM" +#~ msgid "Update policy" +#~ msgstr "Kemaskini polisi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" +#~ msgid "How the range should be updated on the screen" +#~ msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" + +#~ msgid "Lower" +#~ msgstr "Bawah" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Had bawah bagi pembaris" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Atas" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Had atas bagi pembaris" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Saiz Maksimum" + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Metric" +#~ msgstr "Numerik" + +#~ msgid "Name of default font to use" +#~ msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of steps" +#~ msgstr "Bilangan Saluran" + +#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +#~ msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel" + +#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" + +#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +#~ msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" + +#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +#~ msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" + +#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" +#~ msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " +#~ "for this viewport" +#~ msgstr "" +#~ "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" + +#~ msgid "" +#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +#~ "this viewport" +#~ msgstr "" +#~ "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" + +#~ msgid "Extension events" +#~ msgstr "Acara peluasan" + +#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +#~ msgstr "" +#~ "Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +#~ msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" #, fuzzy #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" @@ -7590,15 +9729,9 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "The number of samples per pixel" #~ msgstr "Bilangan sampel per piksel" -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Ruangwarna" - #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" #~ msgstr "Ruangwarna dimana sampel ditasfir" -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "Pempunyai Alfa" - #~ msgid "Bits per Sample" #~ msgstr "Bit per Sampel" @@ -7649,9 +9782,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" #~ msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks" -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "GdkFont yang kini dipilih" - #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" #~ msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya" @@ -7670,10 +9800,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" #~ msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" -#, fuzzy -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "Mempunyai pemisah" - #~ msgid "Activity mode" #~ msgstr "Mod aktiviti" @@ -7689,10 +9815,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ "selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu " #~ "berapa lama masa diambil" -#, fuzzy -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "Samada aksi boleh dilihat." - #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" #~ msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks" @@ -7759,9 +9881,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "Minimum X" #~ msgstr "X minimum" -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X" - #~ msgid "Maximum X" #~ msgstr "X maksimum" @@ -7777,9 +9896,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "Maximum Y" #~ msgstr "Y maksimum" -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y" - #, fuzzy #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "Sistem Fail" @@ -7791,9 +9907,6 @@ msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" #~ msgid "The currently selected filename" #~ msgstr "Fail yang sedang dipilih" -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "Papar operasi fail" - #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" #~ msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."