Commit the Latin version as well, you schmuck\!
This commit is contained in:
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 00:12+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 19:09+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 00:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n"
|
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -1023,83 +1023,83 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n"
|
"Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime putanje."
|
"Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime putanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Direktorijum"
|
msgstr "Direktorijum"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Dodaj"
|
msgstr "_Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Ukloni"
|
msgstr "_Ukloni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
|
msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ime:"
|
msgstr "Ime:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Veličina"
|
msgstr "Veličina"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Izmenjen"
|
msgstr "Izmenjen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Napravi _direktorijum"
|
msgstr "Napravi _direktorijum"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Ime:"
|
msgstr "_Ime:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
|
msgstr "_Razgledaj ostale direktorijume"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
|
msgstr "Sačuvaj u _direktorijumu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
|
msgstr "Napravi u _direktorijumu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
|
||||||
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
|
msgstr "Ne mogu da uđem u direktorijum zato što nije lokalni"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Ne mogu da nađem putanju"
|
msgstr "Ne mogu da nađem putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "prečica %s ne postoji"
|
msgstr "prečica %s ne postoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
|
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
@ -1107,40 +1107,40 @@ msgstr[0] "%d bajt"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bajta"
|
msgstr[1] "%d bajta"
|
||||||
msgstr[2] "%d bajtova"
|
msgstr[2] "%d bajtova"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f K"
|
msgstr "%.1f K"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danas"
|
msgstr "Danas"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Juče"
|
msgstr "Juče"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Nepoznato"
|
msgstr "Nepoznato"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja "
|
"Ne mogu da uđem u direktorijum koji ste naveli zato što on predstavlja "
|
||||||
"neispravnu putanju."
|
"neispravnu putanju."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1149,15 +1149,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ne mogu da izaberem %s:\n"
|
"Ne mogu da izaberem %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Otvori putanju"
|
msgstr "Otvori putanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Sačuvaj na putanji"
|
msgstr "Sačuvaj na putanji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Putanja: "
|
msgstr "_Putanja: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1323,11 +1323,9 @@ msgstr "_Izbor: "
|
|||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ime datoteke „%s“ se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti promenljivu okruženja G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||||
"Ime datoteke „%s“ se ne može pretvoriti u UTF-8 (pokušajte postaviti "
|
|
||||||
"promenljivu okruženja G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user